автордың кітабын онлайн тегін оқу Параллельный мир
Робин Мэднесс
Параллельный мир
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
© Робин Мэднесс, 2023
Хотели бы вы отправится в путешествие? В далекие таинственные, опасные и удивительные земли неизвестного нам мира. У героини этой книги появилась такая возможность. Но в своем путешествии она не будет одна. Дорогу, а точнее океан ей скрасят песни настоящих пиратов. И вместе они отыщут волшебный артефакт, который приведет ее обратно домой.
ISBN 978-5-0060-4117-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
Предисловие
День Луизы не задался. Все началось с того, что она поругалась с учителем математики из-за абсолютно незаслуженной двойки. Ведь она только подсмотрела в учебник на контрольной для того, чтобы себя проверить. Сам материал она выучила назубок и уже все решила. Однако учитель даже не стал ее слушать, а мгновенно выгнал из класса. Потом еще мама отругала за двойку и тоже не стала слушать объяснений. Отправила в комнату учить следующие главы из учебника математики, хотя они еще не скоро должны были начать их изучать на уроках. А вечером вообще отправила к отцу на другой конец города.
Отец не жил с мамой уже лет десять. И новая жена папы Луизе не нравилась. Потому что в отличие от мамы слишком сильно любила порядок и ругала девочку за любую не там брошенную вещь, которую Луиза не замечала даже как бросила. А еще девочку раздражало, что та всегда называла ее полным именем, в отличие от друзей или мамы. Луизе больше нравилось просто: «Луз», как в ее любимом мультике. Потому что в школе больше не было никого с таким именем, и ее это очень смущало. И вообще, кто придумал назвать ее таким дурацким вычурным именем? Будто она какая-то избранная, не такая, как все.
В вагоне поезда метрополитена почти не было пассажиров, хотя стоял и не самый поздний вечер. Напротив Луз сидела тучная старушка с огромным пушистым белым котом, сидящим в переноске.
А чуть поодаль посапывал молодой парень в спортивном костюме.
Шум трясущегося вагона действительно действовал убаюкивающе. И в итоге Луз и сама задремала. Сквозь сон до нее доносился голос диспетчера, озвучивающего названия станций: «Парк культуры», «Кропоткинская», «Библиотека вселенских писаний».
— Что? — спросила она сквозь сон. — Мне это снится? — Луз неловка откинула налезшую на глаза черную прядь и попыталась проморгаться. Сквозь мутную пелену она не смогла увидеть ни старушку, ни ее кота.
Поезд остановился. Девочка протерла глаза ладонями и наконец-то увидела вагон четко. Тот был абсолютно пустым. Неужели те двое пассажиров вышли, и за то время, пока она (как ей казалось) ненадолго заснула, никто не вошел? Двери вагона были настежь открыты и совсем не хотели закрываться. Платформа, видневшаяся в проеме, была еле освещена светом холодных ламп вагона. Луз испугалась, что проспала слишком долго и уехала в тупик. Девочка вспомнила, что ей говорил одноклассник: «Если тебя найдут сотрудники в этой зоне, то обязательно вызовут полицейских и накажут». Сердце девочки забилось от страха. Она не хотела снова ругаться с мамой второй раз за день. К тому же, если ее отведут к полицейским, то это будет пострашнее двойки за контрольную.
Луз схватила свой желтый рюкзачок и аккуратно подошла к зияющему проему. Она выглянула и осмотрела платформу на предмет идущих работников, но никого не увидела.
Луз вышла на платформу. Она не сразу заметила несколько идущих в ряд теплых огоньков, разбросанных по противоположной стороне (там, где должна была быть соседняя платформа) в равных промежутках примерно в метре друг от друга. Девочка пошла на их свет, хотя и немного терялась в полоске тьмы между двух освещенных линий помещения. Огоньки мерцали и манили ее. Подойдя ближе, Луз очень удивилась увиденному. Этими огоньками оказались огни от свечей, стоящих в искусно выкованных канделябрах, торчавших из массивной каменной стены, проходившей параллельно той платформе, где стоял поезд. Под их мягким свечением можно было разглядеть толстые романские колонны в самом центре стены. Между ними находилась тяжелая деревянная дверь с огромной ручкой в виде головы льва.
Девочка подошла поближе к двери и осмотрела ее внимательней. Деревянная поверхность была испещрена грубыми царапинами и глубокими трещинами, покрывающими резные изображения. Луз с интересом разглядывала их, видя странных существ и людей, одетых в вычурные одежды. Все эти изображения, составляющие орнамент двери, будто рассказывали истории. Каменные колонны по бокам от нее так же были расписаны рисунками. Однако орнамент на них чуть отличался, и истории были совсем другими.
Внезапно в затхлое, пыльное помещение словно ворвался поток свежего воздуха. Через секунду девочка поняла, что шел он из дверной щели. Кажется, та не была заперта. «Интересно, что за ней?» Луз схватилась за кольцо в зубах льва. Сердце колотилось от страха, но затихало с возрастанием большого интереса к тому, что было за дверью. Луз вновь огляделась и осмотрела платформу. Ни единой души. Поезд все так же неподвижно и тихо, совсем не дребезжа, стоял на месте. И наконец Луз решилась и потянула за тяжелое металлическое кольцо. Все-таки это действие не было хорошо обдумано в тот момент, ведь, сама того не желая, она сделала один из тех выборов, которые в жизни даются только раз и ведут к неизбежным последствиям.
За дверью она обнаружила (к своему невероятному удивлению) ярко освещенное помещение, заставленное превеликим множеством шкафов и полок с книгами, выстроенными в лабиринт причудливой формы. Они были настолько высокими, что терялись под купольным потолком.
В едва ли свободном уголке стоял стол, за котором сидел забавный на вид человек в очках с четырьмя линзами. Его волосы стояли торчком, будто у сумасшедшего ученого.
И тут Луз поняла, что на самом деле еще спит. Ведь ничего подобного не могло быть в реальности, тем более в Московском метро.
— Проходи, дитя, присядь напротив, — сказал он, не поднимая глаз от толстенного талмуда.
Она сделала так, как он и сказал, ничуть не страшась того, что помыслы этого человека могли бы быть, скажем, не очень хорошими. Хотя, в конце концов, это ведь всего лишь сон. Или нет?
Луз подошла к огромному, обитому бархатом и покрытому причудливой ковкой креслу. А как только она села, странный человечек с вытянутым лицом, острыми ушами и смешно торчащими вверх волосами заговорил вновь:
— Скажите, юная леди, сколько вам лет? — он чуть оторвал взгляд от книги и посмотрел на нее, не поднимая головы.
— Двенадцать
— Чудесный возраст — уже не юность, но еще не взросление. А скажите, по нраву ли вам приключения? — мужчина выпрямился, скрестил руки на груди и хрустнул костяшками длинных пальцев. На нем был вычурный малиновый фрак из бархата с невообразимо высоким воротником и длинным рядом парных позолоченных пуговиц по всей груди.
— Приключения? — Луз не ожидала, что ее спросят именно об этом, и немного замялась.
— Да, — он устремил на нее испытующий взгляд своих маленьких орлиных глаз.
— Не знаю, не могу сейчас ответить, — она покрутила прядь волос на лбу кончиками пальцев.
— Хм-м. Тогда не могли бы вы припомнить хотя бы одно, произошедшее с вами?
— Эм. Ну, однажды мы с друзьями случайно уехали в другой город и не могли вернуться, потому что не было денег. Но нам повезло: кто-то подвез на машине до ближайшей железнодорожной станции. А уж потом мы просто перебрались через забор и сели на поезд. Накрутили несколько кругов от проверяющих контролеров, но, в итоге, доехали. Это похоже на приключение? — она выжидательно уставилась на него. Нога слегка постукивала по полу.
— Возможно. А теперь мне хотелось бы узнать, понравились ли вам те ощущения, что вы испытали в тот момент, когда все только произошло? А также в самом процессе. Именно те ощущения, что сопутствовали вам все путешествие.
— В принципе, да, было прикольно. А что? — ей не терпелось узнать, кто он и что тут вообще происходит.
— Раз так, я хотел бы предложить вам еще одно. Но сразу скажу, что это приключение не из тех, что были бы безопасны, легки или имели простое решение, — мужчина уже не обращал внимания на книгу и всецело был поглощен разговором с девочкой.
— Честно говоря, мне не очень нравится ваше предложение. Хотя я бы все-таки послушала, в чем суть.
— Конечно. Я введу вас в курс дела. Видите ли, моя библиотека является неким пространственным феноменом, вероятно, случайным образом помещенным между мирами. Если говорить более простым языком, то это что-то вроде станции метро, с которой отправляются поезда во все существующие на данный момент миры, — незнакомец встал с места и сделал жест рукой. Над резными комодами за его спиной Луз заметила старинную карту, ничем не похожую на обычную. Вместо материков на бумаге цвета папируса тушью были нарисованы многочисленные острова.
— Это так странно — именно до этой минуты мне все происходящее казалось сном, но когда вы начали рассказывать про пространственные феномены, я поняла, что такое никогда не пришло бы в мою голову и уж тем более не приснилось. Значит, все более чем реально?
— Именно, юная леди. Хотя в сон отсюда также открыт путь, — мужчина вернулся обратно на свой высокий резной стул.
— То есть сон — это тоже какой-то мир? — она была изумлена, да что там, почти что шокирована.
— Безусловно. А как же иначе? Так вот, с вашего позволения, я продолжу. Над одним из таких миров сейчас нависла страшная угроза — он, как ничто другое, нуждается в спасителе, случайно избранном провидением. Хотя, возможно, и не случайно. Возможно, все было предрешено изначально.
— Избранном? Как в «Матрице»? — восторженный интерес Луз был заметен невооруженным взглядом. Она так приблизилась к странному человеку, что почти что нависла над дубовым столом.
— «Матрице»? — он приподнял пушистую бровь.
— Да, это такой фильм. Там главного героя избирают для того, чтобы он открыл людям правду о том, что они живут не в реальном мире, а в выдуманном и созданном машинами.
— Человеческая фантазия поистине гениальна — я никогда не сомневался в этом. Но, да, приведенная вами история в той или иной степени является аналогом того, что я хочу предложить.
— А что за мир и что за угроза? Там есть искусственный разум или андроиды? — она в нетерпении стучала пальцами о крышку стола.
— Нет. К сожалению, этот мир уступает в развитии всем существующим, но этот недостаток легко компенсируется наличием магии.
— Магии?! То есть я смогу научиться пускать огненные шары?
— Огненные шары? Признаюсь, с таким я сталкиваюсь впервые. Знаю, что драконы выпускают пламя… но немного сомневаюсь в его форме.
— А там есть драконы?
— Да, там есть драконы. Я заинтриговал вас?
— Да, а как долго продлится это приключение, и что мне нужно будет делать?
— Ваше приключение окончится в тот момент, когда будет исполнено предназначение. Сколько на это уйдет времени, я сказать не могу. Разве что добавлю: нахождение в параллельном мире не затронет и минуты в вашем. А что будет входить в ваши обязанности, я сейчас объясню. Видите карту, висящую за моей спиной?
— Да.
— На ней обозначены места хранения осколков могучего меча великого короля Артура — Экскалибура. Вашей задачей будет найти все четыре части. Найдете их — вернетесь домой.
— Ок. Ясно, это как квест, да? — Луз не терпелось поскорее посмотреть на этот сказочный мир и в особенности на драконов.
— Квест?
— Ну, задание, по-простому, ну, как вы и сказали. Миссия. Пройду ее, и все.
— Вероятней всего.
— Но я точно вернусь?
— Если задача будет решена, то — да, — он задумчиво и немного наивно кивнул головой.
— Ясно. Но ведь если, как вы сказали, все уже предрешено, то задача будет выполнена обязательно. Это правило жанра. Если в фильме есть избранный, то, в конце концов, все заканчивается хорошо. То есть мир спасен, а он, почивая на лаврах, едет на красивой машине с любовью всей своей жизни, ну, или вроде того.
— Даже если я полностью расскажу вам вашу историю, то вы не сможете ее изменить и привести меня и к более впечатляющему и удивительному финалу, а не к тому, что я вам пророчу.
— Так там еще и несколько финалов! Тогда я согласна.
— Хорошо. Но я еще раз предупреждаю вас о том, что это путешествие будет опасно и нелегко.
— Ладно-ладно. Все-таки если в сценарии главный герой не встречается с трудностями — кино не будет интересным. Тем более, если время в этом мире ничуть не затратится, то и родители не заметят моего отсутствия.
— В таком случае, я отдам вам карту и открою нужную дверь.
Он снял со стены раму, аккуратно положил на стол и бережно достал карту. После чего скрутил, обвязал серебряной нитью и отдал девочке. Одно дело было сделано, осталось только войти в нужную дверь.
Библиотекарь провел ее между рядами книжных шкафов и остановился у одного из них. Он взял с полки большую книгу в кожаном переплете и вручил ей.
— Страница номер десять, — бросил он на ходу, возвращаясь к своему столу.
— Значит, дверь — это книга?! — крикнула она ему вслед.
— Именно, просто откройте нужную страницу.
— Скажите, а все же кто вы такой, неужели просто библиотекарь?! — она и забыла задать ему самый главный вопрос.
— Я тот, кто поднимает занавес на сцене жизни, — спокойно произнес он и склонился над своей книгой.
Она перелистнула страницы. Как только перед ней оказалась искомая, книгу охватило бирюзовое свечение. От испуга Луз уронила книгу на пол, и из нее с большей силой вырвался свет. Вскоре это бирюзовое сияние заполнило все помещение, и уже не было ни шкафов с книгами, ни библиотекаря в смешных очках.
Глава 1: А вот и новый мир
Как только свет начал редеть, через проблески стало возможно разглядеть зелень свежих листьев. Несколько мгновений спустя она уже стояла на пике холма, окруженного густой лесной чащей. Деревья здесь были выше сосен, а в обхвате могли затмить даже африканские баобабы. Листья же на них были просто огромными, они были очень плотными и по форме напоминали пики. По зеленым жилкам медленно, искрясь под проходящими сквозь ветви лучами полуденного солнца, стекала дождевая вода. Под куполом ветвей порхали разноцветные крылатые существа, похожие на бабочек. С холма вела одна-единственная тропа. И она решила идти по ней. Склон был достаточно крутой. В какой-то миг тропа оборвалась. Луз начала искать ее продолжение и нашла — за россыпью огромных валунов, разбросанных по всей ширине крутого спуска. Она аккуратно сползла на первый и стала, как лягушка, медленно перепрыгивать с одного на другой.
Деревья закончились еще на вершине, и ее спутниками на склоне стали невысокие кусты. Еще чуть вниз по склону, и они прекратили свои рост. Земля под ногами превратилась в мелкую песочную гальку. Луз спрыгнула с валуна на относительно ровный участок земли и наконец-то подняла глаза. Ее взору открылся вид на бухту. Голубые волны бескрайнего моря перекатывались и разбивались о невысокие склоны берега, на котором расположилось небольшое поселение. Ряд серых каменных домиков с крышами из красной черепицы проходил по всему берегу. Из печных труб валил густой ароматный дым. По улицам бродили мелкие фигуры горожан и вьючных животных, рассмотреть которые пока не было возможным.
С ветром пришли запахи свежевыпеченного хлеба и жареного мяса. В желудке заныло. Голод увеличивался с усилением аромата. А с каждым новым шагом он становился больше. Оставалось только окончательно спуститься с холма и зайти в местное кафе, или как они там называются?
Мешочек с монетами девочка обнаружила, когда прыгала с камня на камень, и теперь он громко звенел и утяжелял карман. Она могла только догадываться о том, как он туда попал. Наверное, этих денег должно было на что-то хватить.
Наконец, окончательно спустившись со склона, она углубилась вперед по тропе, проходившей между ровными зелеными полями. Над яркими цветами порхали бабочки, похожие на тех, что девочка видела на самом верху, под сенью деревьев.
Но вот закончились и поля. Нога Луз ступила на массивный камень мостовой. Отовсюду звучали громкие голоса и различные звуки. То тут, то там громко цокали копыта. А с судовой верфи, расположенной справа, слышались крики чаек и песни моряков.
Дома, как и было сказано ранее, были каменными с деревянными элементами. Совсем невысокие — всего в два, а где-то — в три этажа. У некоторых домов на цепях висели деревянные таблички с резными буквами и изображениями. И если Луз не понимала слов, то в изображениях угадывала знакомые символы. Так она нашла домик с табличкой и рисунком кубка.
Луз сразу же признала в здании таверну и подскочила к тяжелой деревянной двери. Девочка не успела подняться по ступеням, как дверь распахнулась, и оттуда вылетел здоровый бородатый амбал. Вернее, был выкинут маленькой пышной женщиной:
— Еще раз придешь в мою таверну, выпущу собак! У меня не богадельня!
Он поднялся на ноги, отряхнулся, бросил на нее взгляд и что-то пробурчал, отряхивая остроугольную шляпу.
— Иди-иди и всем скажи, что за свой счет я больше никого поить не буду. А тебе чего? — женщина повернулась к девочке.
— Мне бы поесть, — Луз едва могла что-то вымолвить после того, что увидела.
— Ну так заходи, коли деньги есть, — женщина смерила ее серьезным взглядом с прищуром.
— Есть, — немного смущенно ответила девочка.
— И чего тогда ты стоишь здесь, как будто саламандру увидела? — пышка развернулась, вытерла руки о кожаный расписной передник и вернулась обратно в здание.
Луз юркнула вслед за женщиной в жаркое помещение таверны.
Внутри было очень шумно. Несколько людей за последним столом играли в кости, постоянно перебраниваясь. Еще одна шумная компания подпевала менестрелю, стоящему в центре помещения прямо перед огромным каменным камином. Внутри камина на вертеле крутилось похожее на поросенка животное. Но весь этот бранный лепет и пение тотчас перекрыл громкий рокот хозяйки, с которой нам пришлось встретиться еще снаружи. Девочка уже хотела было уйти, но тучная леди, положив свою пухлую пятерню ей на спину, подтолкнула в сторону свободного стола.
— Иди, садись, что будешь есть? — завитые русые локоны были убраны под белый поварской чепец.
— А что есть в меню? — Луз упала на деревянную скамью, стоящую за толстенным дубовым столом.
— Чего? Что такое меню? — на розоватом пухлом лице хозяйки появилось неподдельное изумление.
— Неважно… — девочка замялась. Она не знала, как поступить дальше. Не знала, что же едят в параллельном мире.
— Если неважно, тогда я могу вообще ничего не приносить.
— Эй, Люси! — окликнул женщину один из мужчин, играющих в карты за столом неподалеку от Луз.
— Меня зовут, подойду позже, — и она зашагала прочь тяжелой походкой.
— Хорошо, я пока придумаю, что хочу съесть.
— Думай
Люси направилась к столу играющих в кости. Трактирщица проходила между столами весьма ловко. Она подошла к одному из мужчин, и тот, по-видимому, попросил ее что-то принести, поскольку она ответила: «Сейчас». И уже хотела было уйти, как сидящий за этим же столом старичок (совсем не высокий, может быть, даже ниже ее) приобнял женщину за талию. На что она резко повернулась, взяв на ходу тарелку с соседнего стола, и вылила ее содержимое на ловеласа.
— Люси, а как же мой суп? — недоуменно посмотрел один из мужчин на капающую со старика жидкость.
— Теперь с него слизывай свой суп, — она ткнула пальцем в сторону старикашки и быстро зашагала к деревянной стойке в центре зала.
Старик же ухмылялся. Ему явно нравилось подобное отношение трактирщицы. Он, недолго думая, вытерся скатертью и крикнул удаляющейся женщине:
— Прихвати и суп, дорогая, а для меня — еще одну кружку и полотенце.
Как ни странно, но заказ она все-таки принесла. А после направилась к нашей героине.
— Ну что, определилась? — трактирщица нависла над девочкой, как гора.
— Пожалуй, суп будет весьма кстати, но только если он будет в тарелке, — Луз не заметила, как эта колкость сама вырвалась из ее рта.
Кто-то засмеялся. На лице Люси появилась недовольная улыбка.
— Шутам скидки не делаю, оплатишь, как все. У меня не богадельня! — повторила она фразу уже во второй раз.
Вряд ли эта шутка ее сильно задела, ведь на самом деле хозяйка этого трактира повидала и наслышалась на своем веку многого. Все тайные пороки, маленькие грешки, незаконченные дела и неосуществленные мечты. И все эти знания она хранила за непробиваемой стеной сердца.
Через некоторое время женщина принесла девочке ее суп, и Луз принялась за трапезу, расплатившись монетами из мешка. Все это время карта лежала на ее столе. Трактирщица скрылась на кухне и долго не появлялась. Луз развернула карту, чтобы повнимательней ее рассмотреть. В это время тот самый пожилой мужичок вышел из игры и направился прямо к столу девочки. Через минуту он уже вольготно восседал на стуле рядом с ней.
— Так вы приезжая? — он заинтересованно рассматривал кусок пергамента, лежащий на столе.
— А, да, — Луз замялась и напряглась. Ей совсем не нравилось это излишнее внимание незнакомца.
— Наверное, из Черноземных полей? Бывал я в этих краях лет десять назад. Славные места, прекрасные люди. Хотя душой — в меньшей степени, — на добродушном, испещренном крупными морщинами лице появилась насмешливая улыбка.
— Простите, вы чего-то хотели? — девочка смерила его недоверчивым взглядом.
— Разве что вашего внимания, юная леди. Не могли бы вы рассказать об этой карте, что лежит у вас на столе? — его жесткие пальцы игриво прошлись по поверхности пергамента.
Девушка поспешно пододвинула кусок бумаги к себе.
— Видите ли, я старый моряк и души не чаю в подобных штуках, в особенности если они приводят к кладам. Можете звать меня дядюшкой Римусом. А как же звать юную леди, откроете секрет?
— Луиза. И я могу вам честно сказать, что это не карта сокровищ.
— Даже если она и не ведет к сокровищам, я в любом случае уже нашел вам экипаж. Разве вы еще не в курсе?
— Как я могу быть в курсе, я ведь вижу вас впервые. Вы меня разводите?
— Развожу? Что это значит?
— Ну, обманываете, — Луз непоседливо заерзала на стуле, желая поскорее сбежать от назойливого старика и его дурацких шуток.
— Нет, что вы, юная леди?! Как можете уличать меня в подобных деяниях? Даю вам слово.
— Извините, но когда бы вы, сидя в этом кафе, все это успели сделать? И с чего вы взяли, что мне вообще нужен экипаж?
— Кафе? Вы имеете ввиду трактир? Но да, вы совершенно правы, за время пребывания здесь я никак бы не смог найти вам сопровождение. Но ведь я сделал это до того, как вы пришли, — он вновь насмешливо улыбнулся. На совсем седых, торчащих в разные стороны волосах еще оставались следы супа. Девочка поморщилась от этого вида и отвернулась.
— Тогда вы экстрасенс, ведь никак не могли знать, что я приду и у меня будет эта карта, — она покачала головой, саркастически поддакивая его шутке. Вернее, девочка считала все происходящее розыгрышем.
— Видите ли, мисс, у меня были свои планы насчет экипажа. Но, так уж случилось, что вы оказались в нужное время в нужном месте. И мне, и моим друзьям не составит труда…
— И кто же ваши друзья?
— Пираты, — совершенно спокойно ответил он.
— Что?! — «Чем дальше тем интереснее».
— А что вас удивляет? — он закатил свои серые, почти бесцветные глаза.
— Значит, пираты, грабители и убийцы, будут сопровождать меня в путешествии, ничего при этом с этого не имея?! — она и сама заулыбалась.
— Ну, убийцы — сказано слишком громко. А что касается вознаграждения — этот момент мы обсудим позже. Ведь у нас осталась всего одна минута.
— Одна минута до чего?
Как только она задала этот вопрос, со стороны порта послышался звук взрыва. Волна дошла до трактира, сотрясая здание, отчего со стойки, всех столов и полок попадала посуда.
Воспользовавшись смятением Луз, Римус схватил карту и бросился наутек.
Тут же опомнившись, девочка кинулась за ним. Хотя мужичок и был в возрасте, но оказался весьма резвым и бежал так быстро, что только пятки сверкали.
Они бежали сквозь проулки и лазы между домами, мимо едущих телег, только и успевая не попасть под копыта той или иной лошади, перепрыгивая через лежащие то там, то здесь связки с сеном.
И бежали они в ту сторону, откуда прогремел взрыв, — к порту. Через сто метров дороги и пятиминутной одышки, Луизе открылась такая картина: на площади у пирса стояла большая компания вооруженных до зубов громил во главе с длинноволосым мужчиной в кожаном легком пальто с высоким воротом и белым вороном на плече. Волевой подбородок украшала короткая темная бородка. Хищный взгляд смотрел из-под длинной остроконечной шляпы. Римус остановился как раз напротив этого странного типа.
— Корвус, друг мой! Зачем же столько шума? — старик обратился к нему, как будто и впрямь был знаком с ним.
— Римус, старый друг, как я счастлив увидеть тебя вновь! Что забыл ты в этой глуши? Шум, говоришь? Да, парни хотели опробовать новые взрывные смеси, что мы приобрели на Аразийских рынках. Ну, так зачем ты посылал за нами? — молодой мужчина крепко обнял старика.
— Значит, весть передали вовремя?
— Да. Крувус перехватил ее от одного из почтовых орлов.
Отовсюду из домов выглядывали испуганные лица горожан, но нигде не было видно стражи. Луз и сама спряталась и наблюдала за происходящим из-за связки сена, лежащей неподалеку.
— Видишь ли, мой отдых весьма затянулся, и я хочу вновь броситься в былые приключения. На одно, кстати, я уже наткнулся в таверне с десять минут назад. И я хотел, чтобы ты и твоя бравая команда к нему присоединились, к тому же, я дал слово.
— Дал слово, говоришь? Как всегда, поступил неосмотрительно. Поди, какая-нибудь очередная авантюра?
— Возможно, но пока точно не известно. Да и как же нам, пиратам, без авантюр, мой друг? — старик обернулся на связку сена, за которой пряталась Луз. — Подойди сюда, девочка.
Луиза не могла двинуться с места от страха и шока. Ей была нужна ее карта, но не таким путем.
— Да подойди же, не бойся, — настаивал старик.
— Кто это, Римус, неужто твоя дочь? — пошутил один из пиратов, стоящих рядом с молодым капитаном. Он был очень мускулист и ростом походил на медведя.
— Да что ты, хотя, как знать, как знать… — задумчиво повторил старик.
— Я приведу, капитан, — поспешил к девочке тот самый мужчина, похожий на медведя.
Луиза попыталась сбежать, но тот вовремя успел схватить ее за руку и подвести к главарю.
— Как тебя зовут, дитя? — обратился к ней капитан.
— Луиза, — промямлила она.
— Я капитан Корвус Коракс, а это моя команда. Птицу же, сидящую на моем плече, зовут Крувус. А теперь скажи мне, почему Римус просил тебя подойти?
— Я…
— Ну, не дрейфь же и не мямли — говори, — чуть раздраженно буркнул капитан.
— Не знаю. Потому что он украл мою карту, — последнее она произнесла более твердо и раздраженно.
— Не украл, а позаимствовал, ведь в противном случае юная леди не пустилась бы за мной вдогонку, — и старик ухмыльнулся.
— Отдайте, пожалуйста, и я пойду, — она опустила глаза в землю то ли от страха, то ли от смущения.
— Нет. Сначала Римус мне все объяснит, — капитан смерил старика серьезным взглядом.
— Поговорим на корабле. Девочку берем с собой, я обещал ей сопровождение, — Римус похлопал Корвуса по плечу и направился вперед вдоль пирса, где почти в самом конце, над стоящими в ряд кораблями возвышался красивейший фрегат с витиеватыми буквами на борту: «Белая королева».
— Что?! — Луз насмерть перепугалась и попыталась высвободить руку из крепкой медвежьей хватки.
— Ну, хорошо, друг, как знаешь, — Корвус недоумевал, но Римус был его лучшим другом и, к тому же, тот дал слово.
— Нет, я… — Луиза не успела и слова вымолвить, как все тот же громила подхватил ее и закинул к себе на плечо. Минуту спустя она оказалась на борту величавого боевого фрегата.
Глава 2: В компании пиратов
На резных деревянных дверцах, ведущих в капитанскую каюту, были изображены мифологические сюжеты с единорогами, нимфами и куда более причудливыми существами. Луз внимательно рассматривала их, сидя на высокой бочке с ромом на верхней палубе, куда ее посадил Хью — тот самый великан, что напоминал девочке медведя. У него было добродушное, немного глуповатое овальное лицо и густая круглая борода. Короткие темные волосы покрывала красная бандана, а поверх мускулистой груди надета грязная майка. Мужчина стоял у борта спиной к ней, но при малейшем шорохе оборачивался и начинал следить за ней, ведь капитан дал четкое указание удержать ребенка на корабле. «Ребенка» — Луз обидело это название, ведь она уже давным-давно выросла.
Повсюду суетились пираты. Они тянули канаты, что-то таскали из стороны в сторону и драили палубу. Все готовились к отплытию. Луз терпеливо ждала момента, чтобы улизнуть, пока не услышала из каюты громкие голоса Римуса и Корвуса, которые громко о чем-то спорили друг с другом. «Сокровища, сокровища», — доносились до нее куски разговора. Девочка с интересом прислушалась, но толком ничего не разобрала.
Через какое-то время дверцы капитанской каюты с грохотом хлопнули, и оттуда вышел дядюшка Римус. Он молча поманил ее проследовать за ним внутрь. Она бросила быстрый взгляд на великана Хью. Тот кивнул ей в ответ. Луз спрыгнула с бочки и подбежала к старику. Он придержал для нее дверь и мягко подтолкнул внутрь.
Помещение было достаточно высоким и просторным, хотя снаружи таким и не казалось. Капитанская каюта находилась в корме корабля, на самом верху, под палубой полуюта, на которой располагалось рулевое колесо. Внутри находились всевозможные деревянные резные столы, трюмо и шкафы, доверху забитые какими-то безделушками и одеждами. За широким столом в самом конце каюты стоял высокий стул, окруженный тяжелыми коваными сундуками. Толстое дерево покрывала вычурная, красивая резьба, а сердцевина спинки была обита бархатом. Рядом с ним, опираясь рукой на спинку, стоял грозный капитан. Ворон, до этого сидящий на его плече, вспорхнул в воздух и закружил под потолком, как только девочка вошла внутрь.
Луз тихо и с опаской подошла к столу, на котором еще издалека заметила свою карту.
— Проходи, дитя. Не бойся, — произнес капитан Корвус как можно мягче. Однако его голос все еще казался Луз грозным.
— Можно я заберу карту и пойду по своим делам? — она почувствовала себя глупо — все, что было сказано, показалось ей абсолютно нелепым.
— Боюсь, что нет, — отрезал капитан.
— Но что вы от меня хотите? — Луз попыталась унять дрожь в голосе.
Все еще молчаливый Римус положил сухую ладонь на ее хрупкое плечо. После чего он показал пальцем на кусок расписанного пергамента на столе и спросил:
— Что ты там видишь?
— Как что? — Луз очень удивил этот вопрос. — А что, вы сами ничего не видите? Пятна всякие и названия.
— Нет. Я ничего не вижу. И Корвус тоже, — он заглянул прямо ей в глаза. Девочка смутилась. Она не могла понять, что имеет ввиду этот безумный старик.
— Как и никто другой, — добавил капитан. — Очевидно, ты единственная, кто что-то на ней видит.
— Но… — Луз замялась. Она перевела взгляд с Римуса на капитана, с капитана на Римуса и снова посмотрела на карту.
— Расскажи-ка нам, девочка, откуда у тебя эта карта и откуда ты сама, — Римус убрал руку с ее плеча и отошел. Он сел на стул слева, уперся локтями в стол и положил голову на скрещенные ладони. Двое мужчин обратили к ней внимательные и заинтересованные взоры.
И она рассказала, как могла, коротко о том, что с ней произошло за эти буквально пару часов.
— Хм-м… как интересно, — первым тишину нарушил дядюшка Римус. — Таинственный человек в очках. Тем не менее, я считаю, что теперь нам уж точно просто необходимо выполнить задачу вместе, — он загадочно посмотрел на девочку.
— Что ж, действительно так. Мы поможем и составим тебе компанию в путешествии, дитя, — громко произнес капитан.
— Что-о-о-о? — только и смогла выдавить из себя Луз. — Но почему? — чуть погодя добавила она.
— Видишь ли, дитя… ходит по островам такое поверье, что в той пещере, где хранится последний осколок меча, собраны многочисленные сокровища и артефакты. И мы, как пираты, не можем не помыслить о том, чтобы отказаться от подобного, возможно, весьма плодоносного предприятия. Да и тебе не помешает сопровождение в твоем приключении. Ну так как? — Римус вопросительно посмотрел на нее. Капитан так же не сводил с нее взгляда в ожидании ответа.
— Я, я… — сначала она очень смутилась, разнервничалась, но внезапно осознала, что поплывет на огромном корабле по морю вместе с настоящими пиратами и воскликнула: — Ну конечно!
— Тогда так и поступим. Римус поможет тебе разместиться в каюте секретаря, — кивнул капитан.
Оказалось, что каюта секретаря — это небольшая тесная комнатка, расположенная прямо слева от каюты капитана. С одной кроватью, маленьким столиком и деревянным шкафом, чуть попроще того, что стоял в капитанской каюте. Из квадратного окна слева от кровати открывался вид на воду.
— А где живете вы? — обратилась Луз к Римусу.
— О, прямо под вами. На палубу ниже. В кают-компании.
Луз пока еще не знала, что такое кают-компания, но не хотела показаться глупой и не стала спрашивать.
На Римусе был надет все тот же покрытый каплями супа жилет поверх полотняной рубашки. Его светло-коричневые бриджи так же были перепачканы едой. Дядюшка заметил, что Луз смотрит на его грязную одежду.
— Что ж, пожалуй, мне не следовало быть в обществе дамы в столь неподобающем виде. Позвольте, я вас оставлю на время. Мне нужно переодеться. Но! Никуда не уходите, я вскоре вернусь, и мы пойдем с вами пить кофе на клотике, — он развернулся к выходу и грациозно, будто на мягких лапах, вышел в открытый проход. Дверь за ним захлопнулась, и Луз осталась одна. Она понятия не имела, что значит «пить кофе на клотике», но от кофе бы не отказалась.
Луз подбежала к иллюминатору и всмотрелась в морскую даль, но не увидела ничего, кроме синей полоски горизонта. Она мечтала поскорее оказаться в новом месте. Увидеть волшебные города и таинственные острова. Девочка замечталась. Однако вскоре ей надоело фантазировать, и она стала изучать каюту. Посмотрела внутрь деревянного шкафчика, ожидая найти в нем настоящую пиратскую одежду, но тот, как назло, оказался пуст. Заглянула под деревянную кровать, но и там не завалялось ни единой пиратской монеты. С каждой минутой пребывание в каюте становилось все более невыносимым. А с палубы звучали громкие крики и морские песни.
Она не смогла себя пересилить и вышла из каюты. Команда за это время явно поутихла. Кто-то, облокотившись о борт, отстранено попыхивал трубкой, кто-то напевал морские песни, свесившись с ноков рея и подвязывая паруса, группа мужчин чуть подальше, ближе к сносу корабля, расположившись на бочках сверху, играла в кости, полем для которых стали закинутые друг на друга деревянные ящики.
Но вдруг ее кто-то окликнул. Это был старик Римус. Он шел по палубе от сходного тамбура, расположенного неподалеку. Луз заметила его только тогда, когда он к ней обратился, хотя и смотрела прямо на него. Мама всегда говорила, что она невнимательная. «Но ведь все такие», — оправдывала себя девочка, зная о том, что многие могут не заметить и гориллу, внезапно вышедшую на сцену. Она вдруг испугалась, что дядюшка начнет ругать ее за то, что она ослушалась его просьбы.
Но Римус был, как всегда, мил:
— Я вижу, юная леди не удержалась и вышла на воздух, — он улыбался во все зубы. — Все это — свежий морской бриз и жажда приключений. В вас явно живет морской волк. Ну, что ж, пойдемте узнаем, куда нас поведет карта.
Луз только молча кивнула и пошла следом за стариком обратно в каюту капитана. Капитан Корвус стоял спиной ко входу, скрестив руки за спиной и всматриваясь в иллюминаторы. На его плече восседал белый ворон. Птица оживилась и вскинула крылья, но не взлетела, как раньше.
Капитан повернулся к вошедшим:
— Ну что, определим курс плаванья? — он вскинул левую бровь, посмотрев на девочку, и махнул ладонью, указывая на карту, лежащую на столе. Его руку украшали разноцветные перстни.
Она, все еще испытывая легкий трепет перед грозным капитаном, медленно подошла к столу и посмотрела на пергамент. На нем отчетливо виднелись чернильные рисунки многочисленных островов, указателей и обрамляющей их узорной рамки со всевозможными изображениями морских чудовищ. И так же ей хорошо были видны метки, означавшие не что иное, как места хранения осколков меча.
— Так что ты видишь на ней, дитя? — обратился к ней капитан.
Луз немного застенчиво ткнула пальцем в одну из меток, затем нашла следующую, а затем еще и еще, пока не показала все пять.
Двое мужчин внимательно следили за ее движениями.
— Я могу отметить эти точки, просто поставив на них какой-либо предмет, но как узнать конкретное место? Ведь я вижу только очертания островов, — Корвус озадаченно взглянул на друга.
— Просто сопоставь ее с обычной картой островов. Думаю, юная леди нам в этом поможет.
Капитан открыл ящик стола и достал оттуда похожий пергамент. Он молча показал его Луз, и та кивнула:
— Да, почти точно такая же. А вы что, правда видите только острова?
— Да, — ответили мужчины в унисон.
Корвус попросил девочку еще раз показать невидимые отметки и каждый раз клал на это место по монете. Затем они положили вторую карту рядом, и Луз сравнила их. Она указала те же места, что видела на своей карте, на той, что дал капитан.
— Значит, ближайшая к нам отметка — это Арзидан, Корвус?.. — Римус, казалось, был немного озадачен.
— Что? Арзидан? Но это невозможно. Там ничего нет! — воскликнул капитан в недоумении. — Мы тысячу раз проплывали мимо него. Это практически безжизненное место с редкими лесами. Ты уверена?
— Да, — выдавила она робко.
— Ну что ж, держим курс на вулканический остров.
Глава 3: Имбирь и сухари
— Капитан на мостике! — крикнул один из матросов.
Корвус Коракс с величавым белым вороном на плече занял место у руля:
— Поднять якорь! Брасопить реи к ветру! Паруса ставить! Все наверх! — выкрикивал он одну за другой команды своим пиратам.
Матросы закопошились, словно многочисленные муравьи. Палуба внезапно ожила, и по ней, будто в безумном танце, забегали и заползали люди. Спустя какое-то время паруса опустились и наполнились ветром. Их тканевые пузики надулись, и корабль сдвинулся с места. Украшенный резной деревянной фигурой в виде ворона волнорез рассекал волны, будто нож. С каждым новым лье парусник набирал ход.
Волны раскачивали фрегат, он подпрыгивал и опускался, отчего Луз почувствовала тошноту. Голова закружилась, и ей сделалось худо. Римус заметил это и предложил спуститься на камбуз. Они прошли к ближайшему сходному тамбуру и спустились по трапу.
Камбуз был жарким сердцем «Белой королевы». На небольшой каменной печи шумела огромная металлическая кастрюля, в которой варилось что-то очень ароматное, но с кислым неприятным привкусом и совсем ни на что не похожее, по крайней мере, из того, что знала Луз.
Возле печи на низком де
