автордың кітабын онлайн тегін оқу 30 дней в доме с призраками
30 дней в доме с призраками
Виктор Александрович Вержбицкий
© Виктор Александрович Вержбицкий, 2016
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие от автора
Прежде чем вы начнёте читать эту книгу, я хочу, чтобы вы сначала ознакомились с этим небольшим предисловием. Я всегда считал, что страх перед приведениями и полтергейстом является одним из самых знаменитых страхов среди людей. Он зарождается ещё в детстве и не отпускает даже взрослого человека до глубокой старости.
Каждый писатель романов ужасов, просто не может не написать книгу на такую традиционную тему. Я имел много источников для вдохновения: из баек, фильмов и компьютерных игр. В моей страшной повести героям предстоит испытать много жутких и натянутых дней в большом доме на отшибе.
Книга не рекомендуется к прочтению людям со слабой психикой, а также людям, страдающим душевными расстройствами.
Автор книги от всей души желает вам приятного прочтения!
Пролог
На восточном побережье Англии стоит жаркий сентябрь. Непроницаемая стена деревьев закрывает весь окрестный вид до ближайших холмов. Весь этот непроходимый заслон лесной растительности рассекает тонкая полоса дороги, устремившаяся вдаль серой линией. По ней осторожно движется красный Форд, с водителем мужчиной лет тридцати, британской наружности.
В салоне играет радиостанция «двадцатый век блюз», на которой поёт Элвис Пресли. Водитель этого транспорта, Томас Бредберри, с опаской взглянул на часы, надеясь, что ещё не опаздывает на встречу с Сюзанной Милтон – владелицей постоялого дома 12 Сэйнтс Хилл или «Холма двенадцати Святых».
Он подъезжает к массивной серой ограде, остановив автомобиль перед высокими арочными воротами. Можно сказать, что ворот было двое: широкие центральные ворота предназначались для проезда машин, а сбоку, справа, была небольшая узенькая калиточка, для прохода пешеходов. Ворота показались ему довольно старинными, в духе готической моды времён старой Англии, украшенные прочными столбами с жуткими химерами наверху. Свирепые морды тварей недружелюбно таращились на него сверху. Облик статуй, с приделанными сзади крыльями, окончательно убеждал в их сходстве с демонами.
– Бррр! Какой у хозяев странный вкус! – подрагивая плечами, констатировал Томас Бредберри.
Он приоткрыл двери форда, затем громко просигналил три раза, давая хозяевам знать, что уже прибыл на место.
К нему навстречу вышла небольшая худенькая женщина, с густой рыжей прической в стиле «каре», и улыбаясь, отворила ему калитку.
– Здравствуйте! Вы должно быть и есть наш журналист?! – подождите, я открою главные ворота.
– Точно! Так оно и есть! Вот он я, прибыл к вам на экскурсию!
Сюзанна Милтон достала связку ключей и открыла здоровенный металлический замок, висевший на цепях главных ворот. Распахнув перед ним ворота, она подождала, пока он закатит свой красный форд во внутренний двор, после чего она опять завязала цепями замок и защёлкнула их на ключ. Она заинтересованно подошла к Томасу и начала его расспрашивать:
– Ну и как вам наши края?! Живописный вид, не правда ли?!
– Да, он меня впечатлил, но мне показалось странным, что ваш отель стоит так далеко в глуши, где рядом нет ни дозаправки, ни магазинов.
– О, об этом не беспокойтесь! У нас весь сервис внутри! Даже есть сарай, где вдоволь запаса канистр с бензином, если они понадобятся. Но вас ведь интересует совсем другие достоинства нашего отеля, верно?!
– Совершенно верно! Мне же в редакции поручили написать статью о знаменитых английских домах с приведениями. И ваш отель, как раз один из них.
– Это подходящий дом… Я уверенна, что вы не разочаруетесь! У нас здесь, за всё время работы, было немало напуганных постояльцев. Это место неспроста обходят стороной местные.
– А почему вы назвали ваш отель холмом двенадцати святых?! С чего пошло такое название?! – поинтересовался у неё репортёр и достал из кармана куртки ручку и блокнот.
– Сказать по правде, ему дал название предыдущий владелец – Чарльз Уилсон. Что-то там говорилось, про старинный курган друидов, находившийся в далёкие времена на месте строительства отеля, и по слухам, разлетевшихся среди местных обывателей, в нём нашли двенадцать скелетов… Вообще сказать, Уилсон – довольно-таки интересный персонаж! Его отель был перепродан с аукциона, потому что здесь погибла вся семья Уилсона, с которой он тут проживал, а сам хозяин отеля покончил жизнь самоубийством из своего пистолета, когда он заперся в своём кабинете…
– О, господи! Какая жуть! Вот же бедняга! – сочувственно комментировал Томас, всё тщательно записывая себе в блокнот.
Мрачное здание отеля располагалось на ровном плато, выходящем к морскому берегу. Удивительно близко находилась горная цепь, к которой вели пологие, заросшие густым лесом холмы. Серая громадина в три, а может даже четыре этажа была защищена высокой каменной оградой, исключение составлял лишь выход на берег, засыпанный кучей неудобных и скользких камней. Вокруг здания вырос внушительный сад, наполненный деревьями, колючим кустарником и множественными каменными изваяниями. То были женские статуи с оголённым торсом, непонятные кресты с извивающимися змеями и жуткие химеры сидели на воротах. Вечером с гор начинал дуть сильный ветер, солнце уже изменило свой цвет на оранжевый, зловеще напоминая им, что пора бы уже спрятаться в месте потеплее и уютнее.
Управляющая отеля подёрнула плечами и обратилась к журналисту:
– Ну, так что мы стоим на холоде?! Давайте пройдём в дом! Я покажу вам вашу комнату! – настойчиво пригласительным тоном сказала ему Сюзанна Милтон.
Томас Бредберри подошёл к своему автомобилю, открыл багажник и достал оттуда два чемодана, после чего он направился за хозяйкой внутрь дома. Прихожая выглядела впечатляюще. Изнутри постоялый дом напоминал чьё-то загородное имение, в духе Тюдоров или схожих с ними английских лордов. Томас не увидел никакой стойки с прислугой, как принято в обычных гостиницах. Только в углу у стены стоял высокий солидный шкаф, где находились ключи от большинства комнат. Фойе украшали массивные колонны в высоту трёх этажей. Посмотрев вверх, он заметил, что потолок прихожей был очень высоким, и вдоль стен закрадывались лестницы на верхние этажи. Над главной лестницей висела морда мраморной гаргульи.
– Ну вот, опять же! Даже здесь они не обошлись без своих уродливых статуй! Всё пытаются нагонять страх! – молча подумал Томас.
Сюзанна провела его по главной лестнице на второй этаж, затем коридор завёл их направо, к протяжённой линии из ореховых дверей. Подойдя к одной из них, она вручила ему ключ от его комнаты.
На двери висела золочёная табличка с цифрами 225.
– Ну что ж… Поглядим! – он с ожиданием толкнул двери.
Внутреннее убранство комнаты оказалось слегка разочаровывающим… Далёкая от того показного убранства, что ему приходилось наблюдать внизу, и совсем небольшая по размерам. Простая одноместная кровать стояла у стены, овальное зеркало висело над тумбочкой, платаной шкаф с отзвуком старины. Даже освещение в ней было скудным: лишь небольшая викторианская люстра и подсвечник на столе…
– Да наплевать на удобства! Всё равно я здесь буду находиться только когда захочу поспать. А так, для моей работы, мне больше интересен весь остальной дом, и сад снаружи него, ну и кладбище. – размышлял мысленно Томас Бредберри.
– Ну что ж… Устраивайтесь поудобнее! К сожалению, мне сегодня надо будет уехать в Вустершир, но не беспокойтесь, у вас здесь будут полные кладовые и холодильники с едой.
– А где весь персонал?! Кто-нибудь ещё будет составлять мне компанию, за время моего «расследования» здесь?
– Иногда сюда приезжают повар и уборщики. Но не чаще, чем раз в неделю. Ещё я иногда буду навещать вас…
Она вручила ему визитную карточку с номером телефона.
– Возьмите, это вам поможет дозвониться до меня, либо до моей секретарши, а она мне потом всё сообщит.
– Благодарю! Надеюсь, что тридцати дней вам хватит, чтобы вы смогли чем-нибудь поразить или удивить меня…
– Хи-хи-хих! Можно вас спросить, а почему вы выбрали именно такой срок?! – поинтересовалась у него управляющая.
– Всё потому, что про вас в газетах пишут, что больше тридцати дней здесь никто не выдерживал.
Они вышли во двор прощаться. Сюзанна Милтон отогнала из гаража свой оливковый Бентли и проделав те же операции с главными воротами, отправилась в чащу леса. Журналисту же оставалась долгая миссия по исследованию этого странного места…
Глава 1
Томас Бредберри затворил калитку на улице, и радостно предвкушая свои предстоящие дела, обернулся на фасад дома.
– Наконец-то, можно начать работать! Теперь вы раскроете мне свои скелеты в шкафах… Но, неужели я здесь и правда остался один?!
В темноте леса раздавались лишь завывания дикого ветра, солнце уже стало прятаться за горизонтом. «Холм двенадцати святых» стоял перед ним, смотря на него бесконечным числом потухших окон, которые в сумерках давали эффект глаз гигантского хищного насекомого. В вечернем свете отель начал пугать Томаса своей огромностью. Журналист подошёл к главному входу, единственной части дома, где из окон горел свет.
Сначала он присел поудобнее на лестницу перед парадным входом, достал из кармана свой блокнот, обёрнутый в кожаный переплёт. Открыв первую страницу он сделал для себя пометку: Дневник посещения отеля «Холм двенадцати святых», день первый:
– Я остался один… День выдался ясный, я прибыл сюда в 16:00, сейчас время: 18:50.
В общих чертах хочу описать сам отель… Здание построено в готическом викторианском стиле, большое, широкое, в форме латинской буквы «ПИ»… В центре двора стоит фонтан, с очень противно квакающими лягушками. Вокруг отеля разросся сад, деревья, по большей части декоративные, и статуи. Очень много статуй с человеческими лицами… Мне они не нравятся!
Хотелось бы узнать побольше об истории отеля, позже подробнее расспрошу об этом управляющую, или может быть кого-то из слуг… Пока известно, что бывший хозяин отеля Чарльз Уилсон был очень тёмной лошадкой… При жизни о нём ходили самые разные слухи, как о предпринимателе. Свою смерть же он принял кровавую и загадочную, по официальной версии – самоубийство в своём кабинете. Его жена и дети также умерли здесь и захоронены на примыкающем к отелю семейном кладбище, за часовней. Причины смерти их пока мне не известны…
19:05 – обхожу двор вокруг отеля, пока окончательно не стемнело. К слову, здесь очень слабое уличное освещение, половина лампочек на фонарях уже надо заменить, обязательно напомню об этом кому-то из слуг. На заднем дворе я нашёл переносной керосиновый фонарь, он может мне пригодиться…
Обратная сторона отеля дома выходит к морю. Очень удивился факту, что здание находится в глухой лесной чаще, однако в двадцати метрах от него суша заканчивается. Правда говоря, берег находится в весьма плачевном состоянии! Его необходимо срочно расчистить от приплывших водорослей и скользких камней! Здесь невозможно ходить, не то что купаться… С берега, вдалеке видно башню маяка. Он показался мне каким-то одиноким и унылым, похожим на серый болт.
19:30 – испугался, что здесь я всё-таки не один… Оказывается, в саду подвешено мерзкое пугало, от его вида меня воротит. Кто додумался поставить во двор такую гадость, так сильно похожую на человека?!
Сумерки сгущаются, на улице стало неуютно, и Томасу Бредберри пришлось спрятать свой дневник за пазуху. Он зашёл в фойе отеля и достал из шкафа кольцо с тяжёлой связкой ключей, без которой он легко бы мог стать пленником в этом огромном «существе».
– Уже в животе заурчало! Пора бы чем-нибудь подкрепиться! – размышлял он в слух.
Репортёр принялся искать кухню или кладовую в этом мрачном здании. На случай непредвиденных событий, у него были блоки упаковок спичек и фонарь, который он привез с собой в машине, с приличным запасом батареек. Одному и в темноте, ему стало очень жутко ходить по длинным змеевидным коридорам, которые то и дело переходили в проходные комнаты.
Томас включал все светильники, что попадались на глаза, и шёл вперёд с фонариком наперевес. Первый этаж должен был привести его к желаемой цели…
Он наткнулся на небольшую комнатку, где стоял холодильник, и была ещё одна дверь, ведущая в кладовую. Без сомнения, это была кухня, придётся тщательно запомнить её место положения. Из холодильника он достал замороженный сэндвич и холодный чай в термосе. Кофе ему бы больше пригодилось, и Бредберри поставил себе цель, во что бы то ни стало раздобыть его в этом огромном отеле. За окном раздавалось противное эхо квакающих земноводных и уханье ночных птиц, которые повылезали на охоту с наступлением ночи.
Закончив свой вечерний ужин, журналист начал более внимательно исследовать помещения отеля, не забывая везде щёлкать переключателями света и оставлять их включёнными, поскольку страх быть проглоченным этим незнакомым местом всё больше поглощал его. Томас с подозрением озирался на встречающиеся ему на столиках человеческие бюсты, мужские и женские, как будто их глаза двигались и следили за каждым его шагом.
К десяти вечера Томас Бредберри услышал телефонный звонок, раздавшийся в нескольких комнатах сразу. Это противное дребезжание заставило его взять трубку старого антикварного агрегата, ещё казалось бы, с прошлого века, и поднести её к уху:
– Алло! Говорите!
– Добрый вечер, мистер Бредберри, как ваши дела? – ответил ему приятный женский голос.
– У меня всё замечательно! Исследую дом… Уже отужинал, думаю, что скоро отправлюсь спать. Пока никаких следов приведений не заметил.
– Признаюсь, я очень рада, что с вами всё хорошо. Мне пока нужно поделать кое-какие дела у себя в офисе, а потом я снова составлю вам компанию. Подождите ещё несколько дней.
– Не волнуйтесь за меня Сюзанна! Я служил в армии и не из робкого десятка! Но, признаюсь, мне бы не помешала здесь приятная женская компания…
– Я обязательно вернусь к вам, дайте только время! Всего хорошего, мистер Бредберри! Спокойной ночи!
Когда журналист положил трубку, его вдруг одолело тоскливое ощущение, что здесь ещё несколько дней придётся провести в одиночестве. На часах было пол-одиннадцатого, время идти спать. Томас, не торопясь и освещая себе путь фонариком, продвигался по длинным мрачным коридорам отеля в свою спальню. По пути, под ногами он увидел на полу разбитую вазу, с разлетевшимися вокруг неё цветами. Это зрелище стало вызывать у журналиста подозрения, что он в доме всё-таки не один…
– Какая пакость! Кто же это мог сделать?! Крысы или люди?! Или может, это как раз одно из тех приведений, попрятавшихся здесь в чуланах…
Томас собрал осколки вазы в углу стены и отправился в свою комнату. Он снял одежду, аккуратно сложив всё на стуле. Перед тем как отойти ко сну, он сел за стол и сделал в дневнике последнюю запись:
– 23:00 – в одном из коридоров первого этажа, я обнаружил разбитую вазу с цветами. Сие событие подозрительно, завтра я собираюсь это расследовать…
Оставалось только лечь в кровать и отдыхать после долгой поездки. Засыпая, в глубине души Томас испытывал ликование от того, что несмотря ни на что, ему удалось обойти всех конкурентов и выпросить у редактора это задание. Именно он получил от Эдварда Шоу командировочные и оплачиваемый отпуск в одном из самых загадочных отелей туманной Англии.
Так закончился его первый день в отеле «Холм двенадцати святых»…
Глава 2
С берега разносилось дуновение морского ветра, жёлтый круг солнца лениво показался из-за туч. Наступил второй день, и Томас Бредберри вышел подышать во двор. На улице пока было спокойно, и с деревьев доносилось приятное пение птиц. Дорожки в саду были засыпаны опавшей листовой, осень начинает вступать в свои права…
Репортёр рассуждал, как ему следует лучше осмотреть это место. Ему интересным было всё: начиная с исторических справок об отеле, до самых тёмных и неизведанных его уголков, где по слухам прячутся призраки. Придётся бродить по нему и днём, когда не страшно выйти на улицу, и с наступлением темноты, когда потусторонние силы особенно активны.
– Ой, как же мерзко тут было вчера ночью! Ну ничего, я всё равно рад находиться здесь, так что со временем освоюсь… – рассуждал он вслух, пытаясь нарушить царящую повсюду тишину.
Томас решил прогуляться вокруг дома, цепляя взором всё интересное. Он сложил руки за спину на пояснице, двигаясь медленным размеренным шагом по серым садовым дорожкам. Обойдя дом с северо-запада, журналист обнаружил старый колодец, откуда прислуга вероятно набирала воду для полива. Тонкими пальцами он поднял крышку и заглянул на дно. Далеко внизу его встретил диск света, затемнённый его собственной расплывающейся рожей.
– Кто-о-о-о зде-е-е-есь?! То-о-о-о е-е-есь! Е-е-есь! – сам не зная зачем закричал Бредберри.
И сам же испугался. Отражение на дне колодца стало искажаться водяной рябью, принимая жуткую и мерзкую форму. Рука Томаса сама непроизвольно хлопнула крышкой колодца, едва не отбив ему пальцы на другой руке.
– Так солдат… Спокойно! Мы и похуже в переделках были! – пытался он собраться духом.
Он решил, что пора пройти к северной стороне сада. Это место ему запомнилось летним обеденным столиком и мерзким пугалом, привязанным к деревянному кресту.
– Надо бы взять топор и разрубить эту тварь на растопку! Господи, эта морда меня нервирует! – испуганно таращась на пугало рассуждал он вслух.
Журналист подобрал сухую ветку с земли и подошёл ближе. Изобразив на лице гримасу брезгливости, он несколько раз потыкал веткой пугалу в живот, а затем в морду. Убедившись, что пугало не спрыгнет с креста и не набросится на него, Бредберри с облегчением выбросил ветку в кусты.
Теперь оставалась восточная часть сада, где его внимание сразу остановилось на закрытой железной ограде, преграждавшей ему путь на старое кладбище, откуда издалека торчал острый шпиль часовни.
– Я хочу скорее попасть туда! Мне нужно взять ключи из прихожей… – нетерпеливо констатировал журналист.
Томас завершил полный круг вокруг дома, вернувшись к парадному входу. Зайдя в фойе, он подошёл к распределительному шкафу. Под верхним отделением была пометка: «только для персонала», и он раскрыл его. Внутри лежали несколько ключей: главные ворота, чердак, подвал, часовня и кладбище… Томас взял из него только последние два и отправился к железным воротам.
Ключ два раза повернулся в замке, и ржавые петли ограды угрожающе заскрипели. Перед глазами открылось заросшее колючим кустарником кладбище. В дальней его части высилась белая англиканская часовня, к которой тянулась вымощенная каменными плитами узкая дорожка, по бокам которой располагались ветхие могилы. Среди них выделялся лишь один роскошный склеп, украшенный декоративными готическими орнаментами.
К несчастью, в распределительном шкафу не обнаружилось ключа от него. Эта проблема не давала Бредберри покоя. Он тщательно пошарил в своей связке ключей, но от склепа для него ключа не нашлось.
После того как последняя надежда зайти в склеп рухнула, Томас Бредберри стал читать выгравированные на могилах эпитафии:
– Маргарет Уилсон – это самая возрастная из женщин, захороненных тут, и наверное, она была женой предыдущего хозяина отеля… – рассуждал вслух журналист.
Затем: Стивен Уилсон – мальчик, прожил 14 лет; Мелисса Уилсон – девочка, дожила до 16 лет; Джессика Уилсон – ещё одна девочка, умерла всего лишь в 8 лет. Особняком от остальных памятников стояла могила Чарльза Уилсона, на которой была выгравирована эпитафия: «Пускай господь будет тебе судьёй, да отпустит он твои грехи…»
– А этого парня явно подозревали в убийстве… Вот же не повезло бедолаге… Уж я то не понаслышке знаю, что сплетни распространяются среди людей, подобно простуде, и часто губят репутацию приличного человека… Виновен он или нет, должно решать расследование, а не слухи. – уверенно констатировал журналист.
Всё это зрелище начало наводить на него тоску, заставив вернуться в дом и перекусить. Он вернулся туда и начал бродить по отелю в поисках кухни. В комнате с роялем Томас устроился в кресле поудобнее, чтобы сделать несколько записей в свой дневник:
– День второй в отеле «Холм двенадцати святых», продолжаю открывать тайны этого места… Сейчас осматриваю комнаты, время: 14:00, пока нет ничего необычного. Утром посетил семейное кладбище в восточной части двора, в следующий раз обследую часовню.
В некоторых комнатах стали сильнее скрипеть доски, половицы хозяевам не мешало бы заменить.
Томас Бредберри вновь принялся утолять свой голод запасами отеля. Он закипятил себе чаю и взял несколько красных яблок из кладовой, в очередной раз убедившись, что от голода он здесь точно не помрёт.
После обеда, репортёр продолжил своё путешествие из комнаты в комнату, обнаружив несколько странных событий: в гостевой комнате на первом этаже мебель стояла сложенная друг на друга, образовав бутерброд из старых зелёных кресел и пуфика.
– Это весьма необычно для такого заведения, комната относительно чистая, и кто знает, кому понадобилось творить подобную глупость?!
Путешествуя из коридора в коридор, журналист постоянно сталкивался с надоедливым тиканьем часов, которое начинало нервировать его всё больше. Он поднялся на второй этаж по лестнице из фойе, и был неприятно удивлён, обнаружив, что на половом ковре красовались грязные следы от крупных сапог.
– Так, так… Вот это мне уже не нравится! Мне не показалось, вчера я проходил на этом же месте, но ничего подобного тут не было!
Надо быть осторожнее и запирать дверь спальни на ночь…
Томас Бредберри для себя решил, что на сегодня ему уже хватит, и бойким шагом направился к себе в комнату.
Заперев дверь на ключ и присев за стол, он немного успокоился и сделал в дневнике последнюю пометку:
– Запись в дневник, день второй, время: 23:00. В отеле мною определённо замечен полтергейст, либо в доме присутствует ещё одна личность, мною доселе не вычисленная…
Глава 3
Третий день пребывания в таинственном отеле встр
...