автордың кітабын онлайн тегін оқу Охотники
Наталья Ведерникова
Охотники
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
© Наталья Ведерникова, 2019
Трое друзей, таких разных по характеру, увлечены одним делом. Они — охотники на вампиров. Но что будет, если однажды охотники и вампиры поменяются ролями? Результаты «эксперимента» на страницах данной книги. Все мы, в конце концов, не те, кем кажемся на самом деле.
ISBN 978-5-0050-4316-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
- Охотники
- Глава первая
- Глава вторая
- Глава третья
- Глава четвертая
- Глава пятая
- Глава шестая
- Глава седьмая
- Глава восьмая
- Глава девятая
- Глава десятая
- Глава одиннадцатая
- Глава двенадцатая
- Глава тринадцатая
- Глава четырнадцатая
- Глава пятнадцатая
- Глава шестнадцатая
- Глава семнадцатая
- Глава восемнадцатая
- Глава девятнадцатая
- Глава двадцатая
- Глава двадцать первая
- Глава двадцать вторая
- Глава двадцать третья
- Глава двадцать четвертая
Глава первая
Блики неонового света, отражаемые гигантскими зеркальными шарами, подвешенными высоко к потолку, падали на извивающиеся под музыку тела, выхватывая из темноты отдельные фрагменты. Сотни танцующих молодых людей, подобно океану, заполнили собою все окружающее пространство и теснили к стенам тех, кто не проявлял особую активность. Правда, в большинстве своем человеческий океан не проявлял какую-либо оригинальность в танце, постепенно утомляя своею однообразностью заученных движений, подсмотренных в популярных музыкальных клипах.
Натали с интересом наблюдала за танцующими людьми с небольшого балкона, выискивая взглядом того, кто идеально подошел бы на роль жертвы. Она была помешана на танцах, и ей непременно хотелось сегодня отведать крови неординарного человека, талантливого танцора, которого она сначала пригласит на битву, а потом распробует его кровь на вкус. Но никто еще не привлек ее внимания настолько, что она готова была сорваться с места и броситься в самую гущу событий на поиски приключений. Она терпеливо ждала. Времени у нее имелось предостаточно, в отличие от большинства тех, кто собрался сегодня в этом модном городском ночном клубе.
В конце концов, она уже потеряла всякую надежду и собралась уходить прочь, как вдруг заметила одного молодого человека, стоявшего у колонны в центре зала. Он появился в клубе, скорее всего, недавно, иначе ей давно бы уже удалось приметить его. Натали особо поразили его глаза. Они горели каким-то невероятным лихорадочным огнем, как у одержимого сумасшедшей идеей человека. Даже в полутьме и с немалого расстояния Натали рассмотрела, что радужная оболочка глаз у него имела практически бирюзовый оттенок, да еще с какими-то крапинками, и этой особенности ей ни разу еще не доводилось встречать у представителей человеческого рода. Возможно, подобный изумительный цвет глазам придавали контактные линзы. Впрочем, это неважно. Помимо всего прочего он был отлично сложен, высок и очень красив.
Однако вовсе не привлекательная внешность столь заинтересовала ее в этом парне, а то, как он двигался под музыку. Все окружающие люди одновременно перестали для нее существовать. Она видела только этого красавца.
Киловатты звука из динамиков рвали танцевальную площадку. Казалось, даже воздух стал плотным, как туман, от чудовищного напряжения, царившего на танцполе. Атмосфера постепенно раскалилась так, что стало невыносимо жарко.
За все время, что Натали наблюдала за молодым человеком, он ни разу еще не повторился. Под каждый музыкальный отрезок композиции незнакомец находил оригинальное движение. Вот он, видимо, пресытившись ожиданием или набравшись для этого необходимой смелости, растолкал толпу, выдвинулся в центр и начал отплясывать так, что задрожали стены. Каждое его движение наполнялось смыслом, оно было ритмичным и отточенным, как после долгих тренировок. При этом в нем не присутствовало ничего искусственного. Незнакомец танцевал просто потрясающе, его безупречная техника и самобытный стиль поражали самое искушенное воображение.
Натали не могла больше ждать. Она спустилась с балкона вниз неспешной походкой, держась одной рукою за лестничные перила и покачивая в такт бедрами. Танцор, которого она приметила, несомненно, обратил на нее внимание. Он даже замер в танцевальном па. Еще бы! Натали знала себе цену, гордясь своею необычайной красотой, и чтобы пройти мимо нее, не обратив внимания, нужно быть совершенно слепым.
Длинные волосы цвета жгучего пламени волной рассыпались по ее хрупким плечам. Туфли на высоких устойчивых каблуках удлиняли и без того ее бесконечные ноги. Стройную фигуру обтягивали серебристая футболка с короткими рукавами и с забавным рисунком на груди и синие, потертые в нескольких местах, джинсы. Наряд вроде бы обыкновенный, так одевалась каждая вторая, но сама девушка была необыкновенной.
Она шла вперед грациозно, словно лань, пританцовывая. Оказавшись в центре танцевального зала рядом с застывшим от удивления парнем, которого она выделила из толпы, еще находясь на балконе, Натали сразу пошла в атаку с присущей ей энергичностью и стремлением победить. Сменяя одно движение за другим, она покоряла не только окружающих, но и молодого человека, которого избрала в качестве своего соперника и, если ему не повезет, то и своей жертвы.
К счастью, он принял правила игры безоговорочно. Он отвечал на ее танец мощным напором и такими пируэтами, что захватывало дух. Никакой школы. Только чистая импровизация.
В общем, Натали пребывала в полном восторге. Давненько ей не приходилось биться с таким серьезным противником. Пластика тела молодого человека вызывала, если и не зависть, так уж точно полное восхищение. Натали даже пожалела, пусть и мимолетно, где-то на задворках мыслей, что, в конце концов, придется разделаться с этим потрясающе талантливым танцором, который запал ей в душу. Впрочем, душа у нее отсутствовала, а если и была бы, то она прогнила. Насквозь.
Приблизившись к незнакомцу на расстояние вытянутой руки, Натали атаковала замысловатой комбинацией движений, похожих на бойцовские удары. Но тотчас была отброшена назад выпадом молодого мужчины. Причем, он не просто подвинул ее, как мешающуюся вещь, но и вынудил безоговорочно отступить назад.
Поняв, что немного устала от состязания и, решив передохнуть, Натали собралась уже покинуть танцевальную площадку, однако незнакомец схватил ее за руку и, глядя своими сине-бирюзовыми глазами, попросил остаться. Она в ответ лишь усмехнулась. Но парень не сдавался, не отпуская ее руки. Захоти Натали вырваться, она сделала бы это без особых проблем, но что-то ее удерживало, хотя она и сама не понимала, что именно. Решив на какое-то время задержаться, чтобы увидеть, чем все закончится, девушка продолжила танцевальный поединок. Незнакомец одобрительно кивнул, обрадовавшись тому, что она все же осталась.
Продолжившаяся битва была встречена шумным свистом. Свои поклонники нашлись и у Натали, и у незнакомого парня. Правда, постепенно Натали стало казаться, что молодого человека поддерживают больше. Однако проигрывать она не любила. Подпрыгнув и перекувыркнувшись в воздухе, она приземлилась за спиной противника и легким движением корпуса подтолкнула его, заставив потерять равновесие.
Когда он обратил к ней свое лицо, стало очевидным, насколько его разобрала настоящая спортивная злость. Показав толпе знак расступиться, он чуть разбежался, впорхнул на стену и, оттолкнувшись от нее, тоже приземлился позади девушки, обхватил рукою за плечи и крепко прижал к себе. Наклонившись к ее уху, он вкрадчиво прошептал:
— Похоже, ты проиграла.
Натали дала ему повод почувствовать себя сильным. Она не вырывалась, хотя могла это сделать, и у нее не возникло бы с этим затруднений. Она ощущала, как напряглись мускулы на руках ее соперника, ощущала его теплое дыхание на своей шее, ощущала, как сильно бьется его сердце и как кровь стремительно бежит по венам. Все эти ощущения разом вскружили ей голову. Еще немного — и она, вероятно, не сможет контролировать себя. Древний инстинкт возьмет верх над безопасностью. Но этого нельзя было делать при таком скоплении народа. Только не здесь, не при всех.
Ловко вывернувшись из цепких рук парня, Натали повернулась к нему лицом. Она так и застыла, точно изваяние, не смея отвести взгляда от изумительных глаз соперника. Он также смотрел на нее, не отрываясь, будто пытался прожечь в ней дыру. Они так и глядели бы друг на друга до бесконечности, если бы не окружающая толпа, настойчиво требовавшая продолжения танцевального поединка.
Первой отвела взгляд Натали. Ей вдруг стало почему-то не по себе. Насколько она помнила, подобного смущения ей еще испытывать не приходилось. Странно все это как-то. Что с нею творится? Всего-то нужно победить парня в танцевальной битве и увести его затем в укромное место. А ее вдруг охватили какие-то незнакомые чувства, излишние сомнения. Раньше она не разменивалась на ненужные сантименты…
Натали потрясла головою, избавляясь от посторонних мыслей, которые отвлекали ее. И снова собралась уйти. Однако незнакомец в очередной раз предпринял попытку остановить ее. Решительно сбросив его руку со своего плеча, Натали прошипела:
— Не делай больше попыток, чтобы понравиться мне.
Он широко улыбнулся в ответ.
— Что в этом плохого?
Натали не стала отвечать, а лишь подумала: «Мне будет крайне тяжело принять решение убить тебя… Вот черт, я уже в затруднении».
Это все из-за глаз парня, в которых Натали прочитала достаточно многое. Он так же никогда не сдавался, как и она.
И все же стоило рискнуть.
Она вдруг сменила гнев на милость и привлекла незнакомца к себе, обвив его шею одной рукою. Очаровательная улыбка не сходила с ее губ, ставших чуть-чуть влажными, словно от поцелуя. Намекнув, что неплохо бы уединиться, она придала своему лицу совершенно невинное выражение. Молодой человек посмотрел на нее с некоторым подозрением, как бы ища подвоха. Но не найдя его, согласился. Соблазн был слишком велик.
Натали знала, какое впечатление производила на мужчин, и умела этим пользоваться. Позволив парню обвить ее талию, девушка проследовала с ним в специальные апартаменты на втором этаже клуба, предусмотренные на случай, если двое пожелают уединиться. Комната для свиданий выглядела крошечной, с единственной кушеткой и ковром на полу посередине. Без окон. Стены выкрашены в розовый и серый цвета. С невысокого потолка лился рассеянный свет красного оттенка, от чего комната напоминала помещение для проявки фотографий.
Закрыв за собою дверь, незнакомец с улыбкой осторожно обнял Натали, будто в его руках находилась хрупкая драгоценность, и приблизил к ней свои губы. От его тела исходил сильный жар. Позволив ему целовать каждый сантиметр ее кожи, Натали тем временем готовилась вонзить свои отросшие клыки ему в горло. Перемены, произошедшие в ее внешности, остались для незнакомца незамеченными, поскольку он, казалось, слишком увлекся предметом своей необузданной страсти. Изумрудный цвет ее глаз поменялся на красный, став как будто подсвеченным изнутри. На лице появилось хищническое выражение зверя, готовившегося проглотить свою жертву целиком, или, на худой конец, хотя бы полакомиться ее кровью.
Едва прикоснувшись языком к коже незнакомца, она вдруг отпрянула. В бок ей уткнулось острое лезвие. Проклятье! Как она могла столь легко поддаться его чарам? Этот парень был не просто классным танцором. Он пришел в клуб с оружием.
Отшвырнув его от себя, Натали зашипела, точно змея, демонстрируя отросшие клыки. Ей стоило быть более осмотрительной. Ее словно заманили в ловушку… Хотя нет, она сама в нее угодила. Думала, что ловец она, а оказалось все наоборот.
Не сводя с нее пытливого взгляда, молодой человек стоял на месте и вертел в правой руке короткий меч с острым, как бритва, лезвием, сверкавшим при свете лампы. На его красивом лице читалось превосходство, словно он уже одержал безоговорочную победу и теперь пожинал плоды.
Натали отступила к дальней стене и оттуда смотрела на парня, как затравленное дикое животное, угодившее в капкан. Деваться было некуда. Крошечное пространство комнаты не оставляло места для свободы движений. Видимо, у нее не оставалось выбора, кроме как принять бой. Она догадывалась, кто перед нею.
— Ты… ты… — начала она, но не смогла вымолвить, к ужасу, ни слова.
Незнакомец кивнул.
— О, да! Я тот, кого ты должна бояться больше всего на свете.
— Охотник, — наконец, выдавила из себя Натали и стала растерянно оглядываться по сторонам, чтобы найти способ вырваться из ловушки.
— Верно. — Он поднял меч вверх. — Я хочу очистить землю от разных богомерзких тварей, и поэтому истребляю таких, как ты, упырей. Хотя мне немного жаль, что именно ты оказалась тем самым чудовищем, которое мне суждено убить.
Натали снова зашипела и стала осторожно двигаться вдоль стены в направлении двери. Однако, похоже, парень разгадал ее намерение.
— Ничего у тебя не выйдет, монстр! — И перегородил ей путь мечом.
Вдруг Натали стала меняться, превратившись, в конце концов, в ту, какою предстала до встречи с охотником. Теперь она внешне абсолютно ничем не отличалась от обычной девушки. Но мужчину было не перехитрить.
— Напрасно стараешься, я все равно вынужден буду прикончить тебя, вампир.
— Как ты догадался, кто я? — поинтересовалась Натали, желая потянуть время и что-нибудь придумать, чтобы избежать неминуемой смерти.
— Это не трудно, — ответил незнакомец с пренебрежением в голосе. — От тебя несет мертвечиной. Ты — ходячая могила, лишь новичок не почувствует запаха.
Не сводя глаз с двери, до которой было рукой подать, Натали продолжала расспрашивать молодого человека. Она, во что бы то ни стало, желала вырваться из ловушки, в которую так легко и бессовестно попала, соблазнившись восхитительными танцами соперника.
— И скольких вампиров ты уже уничтожил?
— Количество не имеет значения. — Вдруг он усмехнулся. — Но для чего тебе знать цифры? Сдается мне, мой маленький вампир, ты пытаешься заговорить мне зубы. Хочешь улизнуть? У тебя не получится отвлечь меня от сути, чудовище!
— Я не чудовище! — закричала Натали, протестуя. — Взгляни на меня! Взгляни! Разве я чудовище?
Бирюзовые с крапинками глаза молодого охотника сузились, как у кота, посмотревшего на солнечный свет.
— Не стану с тобою спорить. Неважно, как называть. Для меня вы все — ночные твари. Вы охотитесь за людьми, я охочусь за вами. Баланс сил соблюден. Ты ведь собиралась напиться моей крови. Станешь отрицать это?
Натали не отвечала. Все ее мысли были лишь о том, как уйти отсюда, не став очередным трофеем в наверняка обширной коллекции охотника на вампиров.
— Ты танцевал просто отлично, — произнесла она вдруг, сама не зная к чему.
На лице парня промелькнуло искреннее удивление. Он даже на какой-то миг опустил свой меч. Этой ситуацией Натали не преминула воспользоваться. Совершив мгновенный прыжок и перелетев в воздухе через охотника, она кинулась к двери. Та оказалась запертой. Обернувшись к молодому человеку, Натали едва успела увернуться от разящего удара мечом — оружие лишь разрезало воздух там, где секунду назад стояла она. Девушка отпрыгнула в сторону, на безопасное расстояние. Живо оценив расклад сил, она с горечью подумала, что проигрывает по всем статьям. Ей еще не приходилось иметь один на один дело с охотником на вампиров. В одиночку она не принимала участие в битве. Лишь однажды ей довелось сражаться против борца с нечистой силой, но тогда с нею на пару бился опытный воин, вампир настолько древний, что само время могло поспорить с ним за первенство по части древности и могущественности.
Охотник, между тем, наступал, размахивая смертельным оружием. Острый клинок опасно поблескивал. Этот блеск отражался в глазах Натали. Она понимала, что, возможно, обречена, но сдаваться не собиралась. Став вновь похожей на дитя ночи, она предприняла попытку внезапной атаки. Но, ни длинные клыки, ни странного цвета глаза, ни отросшие ногти на руках девушки не впечатлили охотника — он по-прежнему наступал. Поразительное спокойствие, отражавшееся в его дивных глазах, пугало Натали. Нежели ей суждено погибнуть в этой крохотной комнате для свиданий? Снова чудовищный облик слетел с ее лица, как маска.
— Кого ты пытаешься обмануть, вампир? — Охотник разочарованно покачал головой. — Хочешь выглядеть как настоящий человек? У тебя не получится, можешь не стараться.
Натали замерла, прижавшись спиной к стене. Направленный в ее сторону клинок заставил немного вздрогнуть. От резкого удара она успела увернуться, нырнув вниз. Выбросив вперед ногу, она отшвырнула от себя противника, а потом и сама напала на него. Терять ей было нечего. Будь что будет.
Не ожидая от нее подобной прыти, охотник едва успевал уворачиваться от ее ударов. Надо признать, сражаться она умела. Обычно неопытные вампиры, либо недавно обращенные, не проявляли такого мастерства и желания биться за свою бессмертную жизнь, которую, впрочем, можно было отнять.
Натали, в свою очередь, не собиралась добровольно расставаться с жизнью, она решила действовать до конца, драться, пока силы окончательно не покинут ее. Вскоре она смогла улучить подходящий момент и сама загнала охотника в угол. Он так и остался стоять с опущенным вниз мечом, выпучив глаза от удивления, а горло его оказалось сдавленным рукою Натали. Вкладывая всю свою мощь, девушка держала охотника железной хваткой. В его красивых глазах читалось не только удивление, но и душераздирающий страх. Он слегка хрипел, хватая ртом воздух и пытаясь освободиться. Однако Натали ощущала в себе необычайную силу и не отпускала противника.
— Ты был прав, охотник, — произнесла она, усмехаясь. — Я действительно чудовище. Я могу свернуть тебе шею, ты и пикнуть не успеешь.
Вся показная бравада слетела с лица молодого человека. Он боялся Натали, боялся по-настоящему. Приблизив к нему свое лицо, она хотела запомнить его глаза, вернее, то, что в них отражалось. Кровь, стучавшая у него в висках, будоражила девушку. У нее даже слегка закружилась голова. Ощущение дикого голода постепенно начало овладевать Натали. Несмотря на то, что она умела держать под строгим контролем свои темные страсти, жажда крови запросто могла оказаться сильнее нее. Чтобы уменьшить тягу, она немного отодвинулась от своего противника и, сама того не ощутив, незаметно для себя ослабила хватку. Охотник тут же ловко вырвался, словно специально ждал от нее опрометчивого шага. Они снова поменялись ролями — Натали отступала, охотник на вампиров шел в атаку; Натали являлась добычей, охотник был ее загонщиком.
Взмах меча, от которого девушка не успела увернуться, оставил на ее коже глубокий разрез. Брызнула темно-алая кровь. Но рана в одночасье затянулась, вскоре и шрам бесследно исчез.
— Вот отродье! — выругался охотник, яростно описав мечом полукруг.
Натали довольно усмехнулась и, воспользовавшись возникшей паузой, в один прыжок очутилась возле двери. Вложив в удар немало сил, она выбила дверь ногою и мгновенно исчезла в проеме. Охотник лишь проводил ее недоуменным взглядом, не понимая, каким образом ей удалось сбежать, а он оказался в дураках.
***
Алистер бежал, не зная усталости, не разбирая дороги, не думая ни о чем, а видя лишь перед собою спину удалявшегося мужчины в длинном развевающемся плаще. Он преследовал его уже около получаса и изрядно вымотался, но от цели отступать не собирался. Тем более он выслеживал этого вампира несколько недель подряд и теперь не хотел упускать шанса, чтобы поквитаться с ним.
Беглец двигался с поразительной скоростью, даже с неким изяществом и грациозностью лани, преодолевая преграды длинными прыжками. Иногда он почти летел, уходя от погони. Алистеру зачастую приходилось стрелять в него, чтобы попытаться остановить, но от этого было мало толку — вампир демонстрировал просто чудеса ловкости. Еще ни один выстрел молодого охотника не попал точно в цель. Правда, даже если он и попал бы, ощутимого вреда существу, рожденному тьмой, пуля не причинила бы.
Вскоре более оживленная часть города закончилась, и потянулись настоящие трущобы. Алистер был раздосадован, поскольку догадывался, что вампир рвется к старому, заброшенному много лет назад складу, а там было, где спрятаться. Тем более в кромешной тьме у того больше шансов одержать верх над Алистером, у которого отсутствовал с собою какой-либо источник света. Перезарядив на бегу ружье, он устремился вслед за вампиром в длинном плаще, нырнувшим в дыру в прогнившем заборе.
Территорию склада освещал один-единственный фонарь на высоком столбе. Света он давал ничтожно мало. Сгущавшийся мрак скрывал немало тайн. Склад стоял заброшенным продолжительное время, и только бог знает, что творилось в его недрах, и кто мог скрываться в его дырявых стенах.
При входе в огромное складское помещение Алистер остановился и опасливо оглянулся по сторонам. Вампир прятался где-то здесь, ожидая удобного момента, чтобы напасть. Надо быть готовым к любому повороту событий. Собравшись, наконец, с духом и держа ружье наизготовку, как щит, молодой человек шагнул во тьму.
В нос ударил сильный, сбивающий с ног, запах затхлости и пыли. Пожалуй, тут не ступала нога человека лет двадцать-тридцать. Идеальное место для того, чтобы надежно укрыться. Если Алистеру удача не улыбнется, он будет искать демона ночи очень и очень долго. Жалкие островки света, отбрасываемые уличным фонарем сквозь прорехи в стенах, позволяли кое-что разглядеть в темном помещении склада.
Справа громоздились деревянные ящики, составленные в виде пирамиды, слева сбросаны в гигантскую кучу доски, куски арматуры, камни и прочий старый хлам. Идя вдоль этих странных сооружений, Алистер то и дело направлял в разные стороны дуло ружья, чтобы в случае чего прикончить вампира, отважившегося атаковать.
Пока глаза привыкали к темноте, молодой человек осторожно крался по длинному узкому проходу, который, как он полагал, ведет к основному помещению, где когда-то хранились запасы строительных материалов. На складе царила глубокая тишина, не дававшая ни единого шанса остаться незамеченным, если издать шум. Ноги Алистера, обутые в грубые армейские ботинки на толстой подошве, ступали мягко и тихо, по-кошачьи.
Вдруг он услышал едва различимый шорох справа от себя. Направив в ту сторону ствол своего ружья, молодой человек начал приближаться к источнику шума. Несомненно, там находилось преследуемое им существо. Алистер даже ощутил внезапное возбуждение от того, что скоро столкнется с врагом лицом к лицу. Он посвятил охоте на вампиров немало лет, но и теперь ощущал все так, словно это было в первый раз.
Подойдя к ряду ящиков, выстроенных по размеру снизу вверх, он почувствовал резкий запах гниющей древесины. Вдруг из-за нижнего ящика выбежала огромная крыса, посмотрела на человека своими крошечными блестящими глазками-бусинами и побежала прочь. Вот кто шуршал в темноте! У Алистера из груди вырвался облегченный вздох. Однако не успел он выпрямиться и повернуться, чтобы следовать в прежнем направлении, как на него налетел вихрь, сбивший его с ног. При падении Алистер потерял ружье; оно отлетело куда-то в сторону. Когда он смог здраво оценивать ситуацию, то увидел перед своим лицом склонившегося мужчину в черном плаще, который поставил ему на грудь ногу в тяжелом ботинке. Незнакомец широко улыбался, обнажая длинные клыки.
— Вот ты и попался, охотник! — с восторгом сообщил он. — Ну, и кто тут добыча?
Он с усилием надавил ногой на Алистера, от чего тот издал тихий стон. Казалось, еще немного, и вампир раздавит ему грудную клетку. Необходимо что-нибудь предпринять и поскорее, если Алистер хотел остаться в живых.
Тем временем демон ночи убрал вдруг ногу, но при этом схватил Алистера за горло, пригвоздив его к земле. Охотнику перестало хватать воздуха. Он жадно хватал кислород ртом, как рыба, выброшенная из моря на берег. Шаря рукою по земляному полу, он пытался нащупать в темноте ружье.
— Я слышу, как твоя кровь струится по жилам, капля за каплей, как твое сердце рвется из груди, — взволнованно произнес вампир, скаля зубы. — Скоро я вдоволь напьюсь твоей крови, охотник, и я уверен, мне понравится такое угощение.
Неожиданно нащупав пальцами корпус ружья, которое оказалось совсем рядом с ним, Алистер вдруг хрипло рассмеялся. Вампир уставился на него непонимающим взглядом. Не сошел ли охотник с ума от ужаса и страха за свою жизнь?
— Не обольщайся, отпрыск дьявола, — ответил молодой человек, прекратив смеяться. Он незаметно для напавшего врага поднял ружье и направил дуло прямо тому в лицо. — Ну, что, ты все еще хочешь отведать моей крови, ублюдок?
И Алистер нажал на спусковой крючок. Прогремевший, точно гром, выстрел отбросил вампира на несколько метров вперед. Разрывные патроны ружья обладали большой убойной силой. Одним выстрелом можно было завалить крупного быка. Только, разумеется, не вампира. Его лишь на время можно вывести из строя. Бессмертное существо убивал солнечный свет, кол, забитый в сердце, и отсечение головы. Никаким другим способом умертвить его было невозможно.
Когда Алистер поднялся с пола, то увидел, что место, куда отлетел вампир, пустует. Демон ночи сбежал! Хотя, конечно, на самом деле он никуда не делся, а лишь притаился во тьме, ставшей ему союзницей. Шанса утолить свой голод он, разумеется, не упустит. Почуяв запах крови, тот никогда не отступится и не уйдет, чтобы искать жертву в другом месте.
Вампир напал сзади, когда молодой охотник сделал несколько шагов вперед. На этот раз ему не удалось застать Алистера врасплох, и завязался бой. Принимая когда-то участие в военных операциях, обучаясь искусству выживания в особых условиях, охотник вспомнил все премудрости, которым его натаскивали. Как боевая машина, созданная для убийств, он бился с вампиром на равных. Ружье служило атакующим орудием. Он сыпал мощные удары на своего противника, а тот лишь оборонялся. Постепенно Алистер начал ощущать усталость, в то время, как вампир не потерял ни капли своих сил.
Взлетая в воздух с необычайной легкостью, выполняя сложные пируэты и прыжки, противник стремительно перемещался, заманивая охотника вглубь склада. Когда молодой человек осознал, что идет у вампира на поводу, стало уже поздно.
Чудовищу снова удалось сразить Алистера и повалить его на землю. Сплевывая сгустки крови, охотник с трудом поднялся. Вампир ждал. Вдруг он потянул носом воздух. Боже, он почуял кровь, струившуюся из разбитых губ Алистера! Белозубая улыбка, светящаяся в темноте, похожая на волчий оскал, которой одарил охотника вампир, не предвещала ничего хорошего. Было понятно, что запах крови опьянил монстра, и теперь-то он точно не отступится, пока не получит свое.
Дрожащими руками Алистер поднял ружье. Он направил его на противника, однако тот с легкостью выбил его. Ружье отлетело куда-то за строительный хлам, в полный мрак. Алистер лишь проследил глазами за полетом своего оружия — последней надежды на успешный исход битвы. Похоже, он ввязался в поединок, который был заранее обречен на провал.
Вампир ехидно улыбался, торжествуя, будто уже одержал окончательную победу.
— Что теперь будешь делать без своей игрушки, охотник?
Чуть пошатываясь на предательски дрожащих ногах, молодой человек шарил по карманам. Вдруг он нащупал что-то твердое, квадратной формы. Зажигалка! Когда вампир приблизился к нему, демонстрируя удлиненные клыки и наклонившись к его шее, чтобы укусить, Алистер щелкнул зажигалкой. Вой, который издало дьявольское существо, разрезал тишину, будто ножом. Сначала вспыхнула одежда вампира, потом и он сам за считанные секунды превратился в горящий факел. Этот факел метался по складу и истошно выл.
Вынув из-за пояса клинок с коротким, но широким лезвием, невероятно острым, способным без труда разрезать любую плоть, охотник добил вампира точным ударом профессионального убийцы, рубанув того по шее. Отделившаяся от тела голова взлетела вверх, точно мяч для игры в баскетбол. Какое-то время тело демона ночи продолжало стоять, сохраняя равновесие, но вскоре оно с грохотом повалилось на пол, сгорая в ярком пламени.
Алистер вытер пот со лба. Боже, как он устал! Погоня за вампиром и последующая расправа изрядно вымотали его. Не глядя на уничтоженного противника, молодой человек, не торопясь, вразвалочку, направился к выходу. В награду он пропустит парочку-другую стаканов отменного виски. Несомненно, самого дорогого. Он это заслужил.
***
Еще чуть-чуть, и она не сможет больше держаться и сорвется с крыши. Падать высоко — дом имел двадцать пять этажей. Руди и не догадывалась раньше, что умеет испытывать страх. Настоящий животный страх от того, что находится на самом краю гибели. Это было непередаваемое ощущение, граничащее с каким-то безумством и темной неизведанной страстью.
Она держалась обеими руками за выступающую балку, ноги ее болтались в воздухе. Исчезнувший на мгновение монстр, которого она преследовала, и который едва не сбросил ее с высоты, опять возник, как чертик из табакерки. На этот раз он был не один. Сознавая, что если ничего не предпримет, гибели не миновать, девушка напрягла мускулы и попыталась подтянуться. Когда-то она на профессиональном уровне занималась акробатикой, даже побеждала в национальном первенстве. Пришло время вспомнить те утомительные тренировки, на которые она ежедневно тратила по несколько часов в сутки.
Пока кровопийцы тихо шептались в сторонке, увлеченные друг другом, Руди принялась раскачивать свой корпус, пытаясь уцепиться повыше, чтобы у нее хватило сил на завершающий прыжок. Выполнив несколько тщетных попыток, она не сумела добиться успеха. Вампиры, пресытившись беседой, заскользили по гладкой поверхности крыши в ее направлении. То, как у них горели глаза, не могло порадовать девушку. Если они доберутся до нее раньше, чем она вытащит себя из пропасти, ей придет конец.
В отчаянии Руди стала раскачиваться еще сильнее. То ли страх перед смертью, то ли уверенность в собственных силах повлияли на нее так, что она все-таки сумела подтянуться на локтях и буквально подбросила свое тело вверх. Трюк удался — она почувствовала под ногами твердую опору. И в самый последний момент успела ловко увернуться от когтистой руки одного из вампиров, того, кто выглядел старше и уродливее своего собрата. Она исполнила серию акробатических прыжков, двигаясь к распахнутой настежь двери, через которую можно было попасть на пожарную лестницу. Бежать с поля боя было, конечно, неблагородно, но у нее не оставалось иного выхода.
Оружие у Руди отсутствовало — она потеряла его еще до того, как ворвалась в дом, преследуемая вампиром. Позже к упырю присоединился еще один. Вдвоем они загнали ее на крышу, откуда она едва не упала и не разбилась. Впрочем, Руди сама поставила себя в столь жесткие рамки. Вампиры лишь хотели отведать ее крови, а не убивать до того, как сумеют полакомиться.
В один длинный прыжок уродливый монстр, порожденный тьмой, очутился около двери, перекрыв Руди путь к отступлению. Она развернулась, чтобы рвануть в противоположную сторону, но и тот путь был перекрыт вторым вампиром. Девушка оказалась между молотом и наковальней. Лихорадочно соображая, она отмечала взглядом пути к отступлению и искала варианты, какими можно воспользоваться, чтобы вырваться из западни.
В светившихся в темноте красных глазах чудовищ отражался дикий голод. Они обнажали свои белоснежные клыки и плотоядно облизывались. Один из вампиров ухитрился дотянуться до ее волос, затянутых в тугой хвост.
— Кто же у нас тут на ужин? — усмехнулся более опытный кровосос, сделав решительный шаг к девушке. — Такая юная и красивая… И уже охотник. Сейчас мы распробуем, какова ты на вкус.
Руди сжала кулаки и стиснула зубы.
— Не хочу огорчать тебя, упырь, однако ты не успеешь почувствовать этого.
Она тут же подпрыгнула вверх насколько высоко, насколько смогла и, перекувыркнувшись в воздухе, приземлилась позади молодого вампира. Тот и глазом моргнуть не успел, как девушка нанесла ему мощный удар ногой в голову. Демон ночи отлетел на несколько метров, беспомощно распластавшись на спине. В один миг Руди очутилась возле него. Между прочим, она передвигалась с такою же скоростью и кошачьей грацией, как и вампиры. Приметив неподалеку кусок деревянной обшивки, она схватила его и, удерживая молодого, а потому не очень сильного, кровопийцу одной рукою за горло, другой рукою нанесла мощный удар. Точно в сердце. Издавая булькающие звуки, вампир вдруг начал как бы складываться вовнутрь, сдуваться, как резиновый мяч, пока не исчез совсем. На месте, где он лежал, осталась только темная лужа.
Руди была крайне удивлена. Ей еще не приходилось воочию видеть, как погибают вампиры, пронзенные колом в сердце. Даже как-то странно. В книгах писалось совсем по-другому.
А где же другой вампир? Девушка обернулась, покружила взглядом, но нигде его не увидела. Неужели он сбежал, спасая свою жизнь и оставив сородича на произвол судьбы? Такое поведение, конечно, было свойственно вампирам. Однако эти двое казались Руди связанными какими-то невидимыми узами, словно родственники, возможно, представители одного клана.
Она вновь оглянулась по сторонам и опять не увидела вокруг ни одного живого существа. Откуда ей было знать, что второй вампир притаился наверху небольшой башни из прочной стали, стоявшей на крыше как громоотвод. Она не догадалась поднять голову ввысь…
Выждав удобный случай, вампир набросился на девушку. Руди обладала отменной реакцией, но к этому нападению оказалась не готова. Демон ночи пригвоздил ее к полу, навалился сверху и, наклонившись к ее шее, выказал желание погрузить свои клыки в мягкую податливую плоть. Она отчаянно сопротивлялась, пытаясь сбросить с себя вампира, но тот был физически сильнее. Руди ощущала гнилостный запах из его рта, вызывавший тошноту. Безумные глаза чудовища пылали лихорадочным огнем. Вампир выглядел как одержимый.
Руди все же удалось немного освободить одну руку, вытащив ее из-за спины. Она остановила упыря всего лишь в нескольких сантиметрах от своего горла, когда он был готов вот-вот укусить ее. Другою рукой, которую она также освободила, она нанесла ему пару увесистых ударов в голову. Это не очень подействовало на вампира — он продолжал добираться до ее горла, чтобы пустить ей кровь. Тогда Руди извернулась, как змея, выгнула тело и сбросила все-таки с себя противника. В ответ вампир заскрежетал зубами от досады. Наверное, он не думал, что обычная с виду девушка доставит ему столько хлопот и не даст с легкостью утолить его чудовищный голод.
Подумав, что уж слишком долго возится с одним-единственным вампиром, Руди поискала взглядом что-нибудь пригодное в качестве оружия. Под башней-громоотводом она вдруг заметила небольшой металлический прут, видимо, отвалившийся из-за ветхости от конструкции. Очутившись в один прыжок рядом с куском металла, девушка живо среагировала, когда почувствовала, что вампир прыгнул вслед за нею, и выставила прут вперед, как копье.
Глаза кровопийцы стали огромными от изумления. Он в ужасе смотрел, как из его живота торчит прут, пронзивший его насквозь.
Уже занималась заря. Остолбеневшего вампира Руди подтащила к краю крыши. Он почти не сопротивлялся, только издавал рычащие утробные звуки.
— Я же говорила, что ты не успеешь почувствовать, какова я на вкус, — произнесла Руди, демонстративно взмахнув перед его носом запястьем.
Вампир безмолвствовал, глядя на нее исподлобья. Недолго думая, девушка сбросила создание ночи с крыши. При иных обстоятельствах он, скорее, уцелел бы, но не успел он пролететь и половины этажей высотного дома, как лучи поднимавшегося из-за горизонта солнца спалили его дотла. Поверхность земли достигли лишь редкие хлопья пепла.
Руди с облегчением вздохнула. Какой этот вампир был по счету? Наверное, уже надо вести запись количества уничтоженных ею чудовищ, порожденных силами тьмы. Чтобы друзья однажды не обошли ее.
Глава вторая
Питейное заведение «Орел и решка» круглосуточно принимало в свои чертоги посетителей, жаждущих пропустить рюмку-другую алкоголя. Это место пользовалось невероятной популярностью. Сюда стягивались со всей округи. Кому-то не спалось, кто-то просто пытался забыть о своих проблемах в одиночестве. Кто-то праздновал какое-либо знаменательное событие, а кто-то распивал напитки в веселой и шумной компании.
Заняв место подальше от барной стойки, за которой толпилась куча гостей заведения, Алистер, никуда не торопясь, потягивал виски из широкого низкого стакана и незаметно разглядывал собравшихся посетителей. Это была проклятая привычка, от которой непросто избавиться, — повсюду выискивать «детей ночи», умело маскировавшихся под обычных людей. Даже если поблизости не присутствовало ни одного вампира, он все равно находился начеку.
После тяжелой ночи, когда он выследил и истребил вампира на заброшенном складе, весь последующий день он отсыпался. К вечеру Алистер озадачился идеей непременно напиться, чтобы попытаться стереть из памяти подробности своей ночной охоты, но не сумел сделать этого дома. Поэтому пришел сюда, в «Орла и решку», место, где обычно собирались такие же охотники на вампиров, как и он, пытающиеся отвлечься от своих непростых похождений и забыть хотя бы на мгновение о своем кровавом ремесле.
Время от времени в баре появлялись новые лица. Одни покидали питейное заведение, другие, наоборот, врывались, как ураган, и требовали удовлетворить их естественные потребности. Вдруг среди толпы новоприбывших гостей Алистер увидел девушку, не заметить которую было просто невозможно. Особо выделялись длинные черные волосы, затянутые в высокий тугой хвост, огромные глаза, обрамленные пушистыми ресницами, притягательные, чуть полные губы. Она имела невысокий рост и стройное атлетическое телосложение. Короткая обтягивающая футболка с неброским рисунком, узкие черные брюки и ботинки на высокой шнуровке с широкими квадратными каблуками дополняли ее строгий, совсем неженский образ. Внешним видом она больше походила на военнослужащую. Но, как бы там ни было, выглядела она все равно великолепно.
Алистер улыбнулся и, привлекая внимание, помахал рукою.
— Руди!
Изобразив на лице искреннюю радость, девушка живо направилась к нему. Она ударила своим кулаком в его кулак в знак приветствия, уселась на стул напротив и кивнула на пустой стакан на столе.
— Давно пируешь, приятель?
— Я знал, что встречу тебя здесь, — вместо прямого ответа на вопрос проговорил Алистер, улыбаясь своей неизменной улыбкой, которую он считал неотразимой. — Что будешь пить, милая?
— Ты же знаешь, что я не пью.
— Брось! После вчерашней ночи, когда всем нам предстояло нелегкое испытание, необходимо как следует расслабиться. Давай я закажу тебе какой-нибудь дамский коктейль. Что там пьют красотки на светских тусовках? «Маргариту»?
Руди демонстративно сморщила нос.
— Нет уж, тогда давай то пойло, что ты хлещешь.
Алистер усмехнулся, посмотрев на девушку сквозь стекло поднятого стакана.
— Раз ты такая взрослая, и тебе уже все можно… Сейчас сбегаю.
Он приподнялся и хотел уже направиться к барной стойке, чтобы сделать заказ, однако Руди тоже вскочила, схватив его за рукав.
— А Дэйв разве не придет?
— Дэйв? — Алистер даже нахмурился. — Зачем нам этот пижон? Наверняка он отрывается в каком-нибудь танцевальном клубе. Ты же знаешь, он любит бывать на виду.
Заметно погрустнев, девушка села на место и спокойно подождала, пока Алистер принесет напитки и усядется рядом. Он придвинул свой стул ближе, хотя Руди и не давала на это разрешения. Алистер Майлз вообще вел себя очень бесцеремонно, будто для него не существовало никаких преград. Он как-то рассказывал, будучи еще необстрелянным юнцом, подростком, что происходит из старинного дворянского, правда, не слишком знатного рода, со временем очень обедневшего, в котором мужчины занимались исключительно политикой и юриспруденцией. Из членов семейства Майлзов получались неплохие адвокаты, выигрывавшие не одну судебную тяжбу, и чиновники, занимавшие не самый последний пост в городской администрации.
Один из предков Алистера, его прапрапрадед, младший сын главы рода, проживший по человеческим меркам долгую жизнь — сто пятнадцать лет, — увлекся мистицизмом, начал выслеживать и преследовать странных существ, пьющих кровь людей. Он стал первым в роду охотником на вампиров, а не пошел по стопам своих предков, выучившись на юриста или всерьез занявшись политикой. После него каждый из Майлзов сделал охоту на кровососов своим первостатейным увлечением, сопряженным с иными занятиями в жизни. Благодаря нескольким удачным бракам с представителями лучших знатнейших семейств род обзавелся нужными связями, разбогател, получил невиданные привилегии. Нынешнее поколение Майлзов обладало несметными богатствами, но, как и повелось в их семье с незапамятных времен, отличалось редкой скупостью.
В отличие от Алистера. Он-то уж точно не считал себя бережливым, тратя выделяемые его отцом немалые суммы зачастую за один вечер.
Вот и сейчас молодой мужчина, с которым Руди была знакома много лет, осушил свой стакан виски за один присест. Позже он начал искать взглядом, где можно поживиться. Похоже, в карманах Алистера гулял ветер.
Руди тяжко вздохнула. Опять ей придется выручать этого гуляку и повесу… Что ж, она считала его своим другом. Не могла же она бросить друга в беде.
Заказав у бармена бутылку виски, девушка попросила записать ее на счет Майлза, на что бармен, красивый брюнет с цепким строгим взглядом, отрицательно покачал головой и заявил, что кредит доверия Алистера Майлза давно исчерпан. Долг его в этом заведении и так уже вырос до непомерно больших объемов, а рассчитываться он не торопился. Чертыхнувшись, Руди вынуждена была приобрести виски за свой счет. Когда она вернулась за столик, Алистер о чем-то глубоко задумался, куря сигарету. Демонстративно разгоняя рукою клубы дыма, и морщась, девушка поставила перед другом бутылку. Лицо его тотчас просияло.
— О, как ты щедра, малышка! Я в бесконечном долгу перед тобою, — воскликнул он, прогнав все отвлекающие мысли из своей головы. — С твоими наклонностями и доброй душой надо заниматься благотворительностью.
Руди забросила одну ногу на другую и откинулась на спинку стула.
— Заткнись и пей, Алистер!
Тот тихо рассмеялся.
— Люблю, когда ты сердишься, милая, тогда ты еще прекраснее.
Руди отвернулась. Иногда она с трудом выносила несуразную болтовню Алистера. Поскорее пришел бы Дэйв и разбавил их компанию.
Прошло не менее получаса. Алистер что-то говорил и говорил без остановки, как телевизор, который включают для фона. Он становился чересчур словоохотлив, когда был пьян. Время от времени он доставал из пачки сигарету — по крайней мере, доставал уже два раза, — и закуривал, небрежно стряхивая пепел в стеклянную пепельницу на столе.
Вполуха слушая друга, даже не пытаясь понять его бессвязную речь, Руди рассеянно думала, куда же запропастился Дэйв. Обычно они всегда собирались втроем здесь, в баре, ночью, которая следовала после ночи охоты. Это уже вошло в традицию. Так почему же Дэйв нарушает правила? А вдруг… Нет, Руди даже и думать не хотела. С Дэйвом не могла случиться беда. Нет-нет, только не с Дэйвом…
Она не сводила с входной двери пристального взгляда. И вот он, наконец, появился.
Молодой охотник вошел в бар твердой походкой уверенного в себе человека. Заметив у дальней стены Руди и Алистера, он с улыбкой направился к ним.
Он не шел, а словно плыл, парил в воздухе. У него имелись все внешние данные, чтобы с успехом очаровывать женскую половину человечества. Особенно притягательным казался взгляд его глубоких бирюзовых глаз. Он знал, что обладает потрясающим обаянием и пользовался этим. Иной раз даже Руди оказывалась во власти его волшебных чар. Но для нее он был всего лишь другом, которого она знала с детства. О чем-то еще, об иных чувствах, она даже не думала.
За столом отсутствовал свободный стул, и Дэйв бесцеремонно прихватил его у другого стола. Усевшись напротив, он поприветствовал Алистера, пожав ему руку, и удостоил кивком Руди.
— Мы уже и не надеялись, что ты появишься, приятель, — пробормотал Алистер, выпуская клубы горького дыма в лицо новоприбывшему.
— А ты все так же красиво отдыхаешь, Алистер, — ответил ему в тон Дэйв, демонстрируя свою очаровательную белозубую улыбку. — Выпивка, сигареты… Ничего не меняется.
— А я не хочу умирать старым и здоровым. Как ты, например.
Дэйв подмигнул Руди, та улыбнулась.
— Что ты, друг, у меня тоже полно пороков.
— Нет, Дэйв, ты чистоплюй, отличник, которого всем ставят в пример. Непонятно, как ты вообще решил вдруг стать охотником на вампиров. Как это твоя замечательная мамочка отпустила такого хорошего мальчика из дома?
Все понятно, Алистер снова набрался.
Руди взглядом умоляла Дэйва не вступать с Алистером в словесную перепалку. К сожалению, это уже вошло в дурную привычку. Когда они собирались вместе, то всегда подкалывали один другого, ссорились, потом мирились и снова ругались. И так по кругу. Особенно отвратительно вел себя Алистер, подвыпивший и озлобленный на весь мир. Порою его ненависть ко всему на свете просто зашкаливала, выходя за границы дозволенного.
Когда страсти немного поутихли, стало возможным продолжать разговор в более мирном русле. Алистер отпил из стакана глоток виски и наклонился к Дэйву, будто собирался посвятить его в какую-то тайну.
— Прошлой ночью я убил одного вампира и, должен заметить, пришлось изрядно повозиться. Он едва не одолел меня.
— А я убила двух, — произнесла Руди.
Алистер перевел удивленный взгляд на девушку.
— Неужели?
Руди кивнула.
— Умничка. — Он посмотрел на Дэйва. — Ну, а ты, друг, чем можешь похвастаться?
Дэйв хранил молчание, хотя и Алистер, и Руди ждали от него ответа. Что он мог сказать? Что вампир оказалась умнее и смышленее его, и ей удалось ускользнуть? Но отмалчиваться и далее не имело смысла.
— Я не убил ни одного вампира.
Глаза Алистера стали величиною с чайные блюдца.
— Как ни одного? Ты это серьезно?
Дэйв кивком подтвердил свои вышесказанные слова.
— Это простое стечение обстоятельств, — поддержала его Руди. — Ты никогда еще не упускал случая уничтожить хотя бы одного кровопийцу. Выходит, не повезло.
Алистер усмехнулся, скривив губы.
— Сколько тебе лет, Дэйв Раксон?
Дэйв непонимающе уставился на собеседника.
— Двадцать три года. Не пойму, к чему это ты спросил, Алистер?
Тот, не торопясь, будто смакуя, отпил большущий глоток напитка из своего стакана.
— А мне кажется, что ты еще сосунок, Дэйв. Тебе стоит поучиться у нашей красотки Руди, как истреблять дьявольское семя. Думаю, она даст тебе пару уроков бесплатно.
Если бы не железное самообладание Дэйва, грозил вспыхнуть жесткий конфликт, и дело вполне могло дойти до кровопролития. Не желая стычки между друзьями, Руди своим взглядом и жестами призывала Дэйва к благоразумию, умоляла ни в коем случае не идти на поводу у Алистера. Кажется, тот сегодня не только сильно пьян, но и чрезвычайно зол. Что-то определенно случилось той ночью, когда он отправился на охоту за кровожадными чудовищами.
— Откуда в тебе столько агрессии, Алистер? — поинтересовалась Руди, желая узнать причину его неуравновешенного поведения. — Ты сегодня такой колючий… Что произошло?
Алистер мутным взглядом скользнул по лицу девушки, будто не узнавая ее, и уставился куда-то вдаль. Рука его снова потянулась к стакану, однако Руди выхватила у него стакан и, шумно выдохнув, выпила сама. Залпом. Стойко терпела пару секунд, а потом закашлялась, когда крепкий напиток обжег ей горло.
— Не бери пример с меня, малышка, — вдруг с горечью в голосе произнес Алистер. — Меня исправить невозможно, таким уж я родился. И родился вовсе не под счастливой звездой, как многим кажется… Ты слишком хороша, чтобы прожигать свою жизнь впустую, как я.
Слова его не успокоили девушку, а, наоборот, встревожили еще больше. Она желала знать, что с ним произошло в ночь охоты.
— Не будь такою настойчивой, Руди… э-э-э… забыл твою фамилию…
— Эксетер, — подсказала девушка.
— Вот-вот, Эксетер… Рудольфина Диана Эксетер. Тоже «голубая кровь». Как и я. Нас осталось так мало…
Руди смутилась, будто ее поймали за каким-то неприличным делом или уличили во лжи.
— Нет, я не отношу себя к какой-либо особенной касте, — поспешно ответила она и тут же поправилась: — Может, совсем чуть-чуть. То, что моя мать, будучи совсем юной особой, однажды переспала с проходимцем, увлекшим ее дивными речами, цветами и безделушками, оказавшимся впоследствии лордом, да еще и женатым, не делает меня какой-то особенной. Они встречались недолго, в конце концов, тот ее бросил. Из-за любвеобильности у него в каждом городе имелось по бастарду. Я его никогда не видела.
— Браво! — Алистер принялся аплодировать, словно выслушал монолог актрисы, главной героини, из популярной театральной постановки. — Замечательная речь!
Дэйв бросил на Алистера сердитый взгляд.
— Может, хватит глумиться? Если у тебя какие-то личные проблемы, которыми ты ни в какую не хочешь делиться, так почему Руди должна становиться объектом насмешек?
Алистер посмотрел на друга точно таким же сердитым взглядом, будто его разозлило то, что тот встал на защиту девушки.
— Ты бы лучше помолчал, Дэйв, и не вмешивался в разговор двух представителей «голубой крови». Не в обиду тебе пусть будет сказано, но ты-то оборванец, без роду и племени…
Не успел он закончить свою уничижительную фразу, как мощный удар в челюсть отбросил Алистера под стол. Тотчас в баре раздался женский визг, началось людское шевеление, будто в муравейник бросили горящую палку. Дэйв приподнял друга за воротник рубашки и ударил снова. Тот отлетел к соседнему столу и распугал посетителей.
Руди кричала, чтобы Дэйв прекратил избивать Алистера, хотя и понимала, что тот получал по заслугам. Окровавленное лицо Алистера стояло у нее перед глазами. Дэйв же не останавливался, ударив друга под ребра, когда тот, согнувшись пополам, лежал на полу без движения.
Странно, что никто даже и не пытался разнять дерущихся молодых людей. Видимо, в «Орле и решке» привыкли к подобным потасовкам. Тогда Руди сама попыталась растащить лучших друзей. Она ясно понимала, почему Дэйв сорвался, — Алистер и впрямь сегодня перегнул палку. Он перешел на личности, а это всегда чревато последствиями. Дэйв был физически сильнее Алистера, по неосторожности он мог нанести ему увечья.
Когда у Руди ничего не вышло, она встала между Дэйвом, сжимающим в глухой злобе кулаки, и Алистером, сумевшим подняться, но едва державшимся на ногах.
— Слушайте, мне противно смотреть на вас обоих, — сердито проговорила она, глядя то на одного охотника, то на другого. — Вы совершенно не умеете вести себя! Ты, Дэйв, чуть что, сразу пускаешь в ход кулаки, а ты, Алистер, полон ненависти и презрения, которые не знаешь, куда девать, и выливаешь все это на своих друзей. Приступы безумной ярости, в конце концов, сведут тебя с ума. Что с тобою происходит, а? Если у тебя что-то не ладится, так, причем тут Дэйв? Иди и проспись! — Сгорая от переполнявшей ее злобы, она направилась к выходу. — Я ненавижу вас обоих!
Встреча в баре, намечавшаяся как встреча трех давних друзей, оказалась безнадежно испорченной.
Тяжело дыша от распирающего ее гнева, Руди быстро передвигалась по улице, утопавшей в темноте. Город вокруг спал. Кое-где вдали горели неоновые огни, но рядом царила кромешная тьма, таившая в себе различные опасности.
Вдруг за спиною она услышала чьи-то приближающиеся шаги. Руди остановилась, обернулась. Вынув из-за пояса кинжал с длинным тонким зазубренным лезвием, она приготовилась дать отпор. Но это оказался всего лишь Дэйв.
— Руди, — произнес он, потупив взор, — прости меня, я повел себя как настоящий болван.
Девушка тяжело вздохнула. Она сознавала, что Дэйв поступил как всякий мужчина, отстаивающий свою честь. К тому же он неоднократно вставал и на ее защиту, ограждая от нападок Алистера. Однако она также знала, что Алистер в глубине души не злобный, а очень ранимый человек, пытающийся безуспешно заглушить свою внутреннюю боль яростью и алкоголем. Он не любил делиться проблемами, накапливая свои переживания и страхи, и выливая потом все то, что накопил, на окружающих. Руди понимала его и жалела. Но Дэйву этого было не объяснить.
— Алистер сегодня явно переборщил, — резюмировала девушка, — но и ты был излишне агрессивен. Ты едва не покалечил его.
— Ему досталось не более чем обычно. Он ведь сам спровоцировал меня.
— Ты должен быть сдержаннее, Дэйв, и умнее.
— Разумеется, — согласился он и взял девушку под руку. — Я провожу тебя.
Она не возражала, но и не сдвинулась с места.
— А как же Алистер?
Дэйв сморщил нос. Он явно не хотел сейчас думать или говорить об Алистере.
— Я поручил заботу о нем Николасу, бармену. Он присмотрит за нашим другом.
— Да ему и надо-то всего-навсего хорошенько проспаться… Ладно, идем.
Они зашагали в направлении квартала Цветов, где Руди снимала квартиру. Предстояло преодолеть несколько километров искривленных улочек и опасных кварталов Стилгарда.
— А ты и вправду убила двух вампиров?
Смеясь, Руди слегка ударила спутника в плечо.
***
Бесшумно передвигаясь по крышам зданий, Натали и ее напарник старались не упустить из виду двух смертных существ, которые, держась за руки и что-то оживленно обсуждая, шли по улицам ночного мегаполиса. Кажется, их совсем не заботила вероятная опасность, скрывавшаяся за каждым углом. Они щебетали, как пара влюбленных, и шли, не оглядываясь.
Острое зрение Натали позволяло ей хорошо разглядеть людей, и, хотя она не знала их, плавные движения одного из человеческих существ вызвали у нее смутные воспоминания. Что-то знакомое было в его походке, движениях рук и плеч. С крыш высоких жилых зданий она могла видеть лишь спины парня и его спутницы, вынужденной передвигаться чуть быстрее, чем он, из-за невысокого роста.
Напарник Натали, юный вампир Рон, напросившийся в рейд, чтобы доказать свою состоятельность и готовность к серьезным испытаниям, являлся сыном верховного повелителя вампиров. Девушке пришлось взять отпрыска Эдвина под личное покровительство с тем, чтобы научить его выслеживать добычу. По сути, она учила юнца охоте на людей. Но это формально, по крайней мере, так она заявила своему верховному повелителю. На самом деле Натали, обожавшая свободу и не выносившая жить в подземелье, спать в гробу, пребывать в вечном страхе перед губительным солнечным светом, проводила время ради собственного удовольствия. Она бродила по крышам высоких зданий, с легкостью бабочки порхая с одной на другую, посещала ночные танцевальные клубы, где ее никто не знал, тратила время на прогулки по городу, когда большинство населявших его жителей обнимало во сне подушку.
Теперь она вынуждена была присматривать за юным вампиром. Почему-то его отец доверился именно Натали. Чем она заслужила такое доверие со стороны повелителя вампиров, для нее оставалось тайной за семью печатями. Она не была уличена в каких-либо грехах, но и праведный образ жизни истинного вампира, который соответствовал бы древним канонам, она не вела. В особом рвении к почитанию древних вампирских богов замечена не была. Излишней кровожадностью не отличалась. А чем-то все-таки она приглянулась Эдвину и, конечно, его сыну, который смотрел на девушку совсем не как на няньку или на наставника…
Перепрыгивая с одной крыши на другую, Натали не забывала следить, чтобы Рон не испытывал трудностей в преодолении преград и не отставал от нее. В конце концов, отныне она отвечала не только за себя. Она наивно полагала, что Рон станет слушаться ее во всем.
Как и всякий юнец, а тем более выходец из привилегированных слоев общества, он обладал излишней самоуверенностью, которая, впрочем, казалась не более чем самообманом. Считая, что помощь Натали ему совсем не нужна, он едва не свалился со ста двадцати метровой высоты, когда перепрыгивал с крыши высотного здания делового центра на крышу жилого дома чуть пониже высотой. В самый последний момент Натали успела ухватить его за запястье. Глаза юноши наполнились неподдельным ужасом. Взглядом он умолял девушку вытащить его, во что бы то ни стало. На какой-то миг Натали представила, что если разожмет ладонь, то Рон стремительно улетит в узкую пропасть между двумя зданиями. Разумеется, он не погибнет. Но какой удар по его собственному самолюбию! Какой провал!..
А также последующее за этим происшествием наказание для Н
- Басты
- Триллеры
- Наталья Ведерникова
- Охотники
- Тегін фрагмент
