Полюбила этого автора после знакомства с книгой "Стон горы"(Нобеля просто так не давали литераторам в те времена). Дальше перечитала все его рассказы. Но этот роман оставил двоякое впечатление.
С одной стороны: тонко и искусно описаны чувства героев, необычные яркие ассоциации и образы, глубокие философские мысли с отражением японского менталитета. Все,как мы любим.
А с другой стороны:невнятная концовка, нелогичное, местами абсурдное поведение главных героев, которое невозможно понять на протяжении всей книги. Скомканный сюжет.
P.S. Мотивы Тикако так и не были раскрыты. А я надеялась.
Буду ли ещё читать что-нибудь Кавабаты? Теперь не знаю))
Наверное, у «Тысячекрылого журавля» есть смысол, но для меня он оказался непостижимым.
Мы, конечно, очень далеки культурно и ценностно от Японии :)
Все ведут себя максимально странно. Однако, что-то в этом есть.
Из понравившегося:
крутые описания местности в письмах Фумико;
интересно стало побольше узнать про японскую чайную церемонию и их специальную посуду.
Читала "Тысячекрылого журавля" как будто разглядывала сложную японскую гравюру - красиво, но не всегда понятно.
Интересно, но как часто встречала в книгах японских авторов, весь сюжет закручивается вокруг смерти
Если вы не понимаете, почему Александр Блок боялся прикоснуться к своей жене Любови Менделеевой, но при этом с удовольствием прибегал к услугам куртизанок, то этот роман может быть вам полезен.
Правда, чтобы понять хоть что-то помимо этого, вам придется проштудировать немало книг о японской культуре, истории, дзене.
(Осторожно! Тут могут быть спойлеры!)
Это роман о неотвратимости прошлого, о невозможности от него избавиться, о том, как порок проникает во все, к чему прикасаются герои. Прошлое тяготеет над всем, оно не исчезнет, и мучения героев не прекратятся, о чем совершенно прямо говорит финал. Все началось с Тикако, которая символизирует это самое гадкое порочное прошлое с этим ее родимым пятном, все сопровождается ее бесцеремонными вторжениями в личную жизнь Кикудзи, все ей и заканчивается. От прошлого не убежать, даже если ты продал дом, который напоминает больше об изменах отца, чем о счастливом детстве; даже если люди, связанные с твоим грехом, уже мертвы или ты их никогда не увидишь; даже если ты сжёг злополучные письма — вестники прошлого (как вы помните, гореть они особо не хотели) — Тикако с ее мерзким родимым пятном все равно будет рядом.
Чтобы более глубоко понять суть романа, нужно немало знать о японской культуре. Просто так, с наскока, вряд ли можно вообще что-то в нем разглядеть, поскольку очень многое завязано на символизме японской чайной церемонии, на философии дзен, которую, собственно, и выражает чайная церемония, на буддийских представлениях о жизни, о переменчивости бытия и о карме.
Этот роман о том, как красота и гармония жизни, воплощённая в идеале чайной церемонии, нарушается: порок проникает всюду — в том числе через людей в утварь. Что показательно, даже самая первая чайная церемония уже говорит о дисгармонии. "Пожалуй, для чайной церемонии было слишком светло", и людей слишком много, и пестрота — многое совершенно противоречит заветам Рикю, все совсем не по-дзенски. На это же намекает чайный домик отца Кикудзи, в котором пахнет плесенью.
В каждой детали романа, буквально в каждой фразе отражен этот общий замысел — это очень красиво и тоже очень по-дзенски: каждая частица выражает целое, и целое выражает каждую из частиц. Разглядывать эти частички большого пёстрого полотна — большое удовольствие и отличное упражнение для ума. Буду читать Кавабату ещё.
История наверное трогательная, но скорее всего, из - за незнания культурных особенностей, я её не до конца поняла. Все пласты истории мне оказались неподвластны. Я вижу 3, ну максимум 4 подтона, но уверена, что их гораздо больше. Каждый предмет имеет свой потаенный смысл. Чашка, не просто чашка, а дерево, не просто дерево. Очень много метафор, намёков, полунамеков и подтекста.
Да и герои слишком трепетные и чувствительные. А ещё культ смерти. Я понимаю, что мы очень далеки друг от друга. И что страх потери лица для них совсем не шутка.
И там где нужно проявить решительность герои думают, что ж, не судьба. И не пытаются распутать сложный клубок семейных связей.
О чем книга? О семье, о твоём месте в семье, чайной церемонии и менталитете.
Думаю хороший вариант, чтобы познакомится с их образом мыслей. Хоть и сложно порой невероятно 🙈
Книга окунает с головой в Японию. Местные пейзажи манят своей красотой, традиции кажутся необычными, но невероятно изящными. А честь и смирение, как главные качества хорошего человека так и тянутся сквозь всю книгу. Интересная и захватывающая история, заставляет задуматься о жизни.
Книга затягивает традиционной японской атмосферой, но я совсем не поняла концовку.
Интересная книга, отлично передана атмосфера Японии и их менталитет, интересный сюжет.
Эта книга понравилась мне чуть больше, чем «Снежная страна» у этого же писателя. Наверное, потому что здесь чуть больше определенности.
Финал остался открытым, но на самом деле в отношениях главных героев итак все понятно. Все равно остается место для додумок и фантазии.
«Тысячекрылый журавль» Ясунари Кавабаты — тончайшая проза, где каждое слово звучит как хокку: лаконично, но бесконечно ёмко. С первых страниц роман погружает в мир японской эстетики, где чайная церемония становится не просто ритуалом, а зеркалом человеческих страстей и противоречий. Уже в эпизоде с фуросики — традиционным платом, на котором «был изображён тысячекрылый журавль — символ чистоты и долголетия» — задаётся главный лейтмотив: для героя Кикудзи этот образ превращается в недостижимый идеал, воплощённый в Юкико.
Кавабата виртуозно превращает обыденные детали в глубокие символы: чашка чая, узор на кимоно, звук дождя — всё наполнено смыслом. Через эти мелочи автор раскрывает внутренний мир героев, их метания и неспособность обрести гармонию. Особенно трогает психологическая проработка Кикудзи — человека, разрывающегося между прошлым и настоящим, между чувством долга и жаждой счастья. Его переживания ощущаются пронзительно реально, а авторская сдержанность лишь усиливает эмоциональный накал.
Не менее впечатляет культурный контекст: роман становится проводником в мир японских традиций, где каждый жест, каждая вещь несут в себе многовековую историю. Чайная церемония, которая должна олицетворять совершенство и равновесие, в повествовании часто оборачивается неловкостью и конфликтом — и это зеркально отражает жизнь главного героя.
Однако финал романа оставляет двойственное впечатление. Кавабата намеренно обрывает повествование, словно предлагая читателю самому додумать судьбу героев. В одном из последних эпизодов звучит: «Дождь стучал по крыше, а в доме было пусто». С одной стороны, такой приём даёт простор для интерпретаций и заставляет задуматься. С другой — для меня он выглядит неоправданным: история, так тщательно выстраивавшаяся на протяжении всего романа, внезапно обрывается, оставляя ощущение недосказанности. Хочется чёткого итогового аккорда, а вместо этого — тишина.
Тем не менее «Тысячекрылый журавль» остаётся выдающимся образцом японской литературы. Это книга, которая учит замедлиться, всмотреться в детали, ощутить красоту мимолетных мгновений. Её поэтичность и глубина способны тронуть даже самого искушённого читателя — несмотря на спорный финал, который, на мой взгляд, не оправдал ожиданий.