Ты мне доверяешь? – внезапно спросил Фэй Ю.
– Конечно, – ответил Сяо Бай.
– Почему? – удивился Фэй Ю. – Если подумать, то ты же меня даже не знаешь.
– Потому что мы…
– …Ученики одного Учителя?
– Нет, потому что мы друзья.
15 Ұнайды
«С ограниченным человеком ничего не обсудишь»
5 Ұнайды
Ему не нужно полагаться на качество лука и стрел. Он использует свое дыхание как лук и свои мысли как стрелу. Цель еще не успела среагировать, а стрела уже пронзила сердце
4 Ұнайды
Я выпущу небольших бумажных змеев… – Голос Фэй Ю становился все тише и тише. – А ты возьми новый лук и постреляй по ним.
– Как я могу тренироваться, когда ты в таком состоянии?
– Я верю… ты можешь спасти меня. – Фэй Ю произнес последние слова и закрыл глаза, словно силы окончательно его покинули.
1 Ұнайды
Это одно из украшений, которое раньше вешали на пояс, – объяснил Фэй Ю. – Некоторые мужчины также дарили их своим возлюбленным как знак внимания.
1 Ұнайды
Сяо Баю пришлось тащить на себе тяжелый ящик, но, будучи мастером боевых искусств, он не жаловался.
– Кто я? – пробормотал Сяо Бай. – Почему я здесь?
– Не беспокойся об этом. Тебе нужно немного поспать, – прошептал Фэй Ю. – Сегодня ты и так вспомнил очень многое.
Сяо Бай послушно закрыл глаза и спустя некоторое время провалился в сон. В темноте, близкой ли или далекой, душераздирающее раскаяние, словно ударом тяжелого молота, обрушилось на сердце Фэй Ю.
В этот момент впереди показался аэропорт. Неоновые огни мерцали и расплывались перед глазами Фэй Ю, превращаясь в бесчисленные кружащиеся цветные пятна, которые устремились к нему.
Сяо Бай, как ты думаешь, смогу ли я снова увидеть Сяо Вань в этой жизни?
Настойчивое выражение лица господина Лина заставило Сяо Бая задуматься.
– Где-то далеко есть люди, по которым я скучаю, но не могу с ними встретиться. – Сяо Бай поправил свою одежду и сложил ладони вместе. – Молодой господин, видят звезды, вашу несостоявшуюся встречу в тот день никто не мог предсказать. Так откуда мы можем знать, что произойдет в будущем?
Господин Лин почувствовал, как по его щекам текут слезы, которые, казалось, пережили и дупло, и мост в ту ночь, и только сейчас вышли наружу.
Прошло много времени. – Я взглянул на нее. – И много чего случилось. Моей мамы больше нет.
– Я знаю. – Сяо Вань опустила голову.
– Ты знаешь?
– Зря я это сказала.
– Расскажи мне.
– Так как ты все не приходил, я тайком сама приходила к тебе домой, – ответила Сяо Вань. – Я видела, как твоя мама сильно похудела. Каждый раз она сидела у окна и смотрела вдаль не отрываясь, словно ждала кого-то. Я не хотела ее тревожить, поэтому просто наблюдала издалека. Но во время моего последнего визита дом был уже пуст.
В этот момент по моим щекам потекли слезы.
– Спасибо тебе, – прошептал я. – Спасибо.
– Ты плачешь, Лин. – Сяо Вань протянула руку и вытерла влагу с моих щек. – Не плачь. Когда мои родители ушли, я тоже плакала, но потом перестала. Кстати, я теперь умею готовить рисовые лепешки. Они, конечно, не такие вкусные, как у твоей мамы, но довольно неплохи. Подожди немного, сейчас я для тебя их сделаю!
Я сделал всего один шаг и сразу понял, что произошло. Я не заплакал, но к горлу подступил горький комок боли.
– Ее похоронили в прошлом году. Ваш отец боялся, что вы расстроитесь, поэтому велел не сообщать об этом, – произнес слуга.
– Моя мама укрывалась одеялом, которое перешивала шесть раз, – прошептал я. – В последний раз я ей помогал, хотя мои стежки были толстыми и неряшливыми.
Прошло целых шесть лет… В душе я чувствовал себя ребенком, который вернулся с горы Чулань, и говорил тихо, боясь потревожить мамин сон.
– Жизнь и смерть неразрывно связаны. Не принимайте слишком близко к сердцу. Осмотритесь здесь и возвращайтесь обратно. – Голос слуги дрогнул.
