автордың кітабын онлайн тегін оқу Числа Мардж
Кейт Андерсенн
Числа Мардж
© Андерсенн К., 2025
© ООО «Издательство АСТ», 2025
* * *
Первое впечатление
Маргарет Никсон живет непримечательной жизнью рядового офисного работника в пригороде Глазго. Но что, если она даст свободу авантюрному настроению всего один раз? Что выйдет из всего лишь одного безумного поступка? Сможет ли она остановиться? И что, если она поверит своему первому впечатлению?..
Всего лишь познакомится с программой защиты свидетелей.
Выражаю благодарность моему старшему брату за неусыпное покровительство, что вдохновило нарисовать главных героев такими, какие они есть.
Эпизод 1
Нельзя сказать, что жизнь Маргарет Никсон существенно отличалась от жизней прочих девушек Пейсли – городка к западу от Глазго. Та же рутинная работа в офисном пчелином улье; тот же стандартный облик а-ля «городской шик» и умеренный, соответствующий любой ситуации макияж; такой же уикенд, начинающийся в двенадцать утра в компании кофе и какого-нибудь фильма под одеялом; съемная квартира пополам с другой девушкой.
Соседку Маргарет звали Сара Брайтон. Вот Сара являла собой интересную личность: кроме того, что само ее имя было созвучно имени известной оперной дивы, стальные глаза Сары сосредоточенно смотрели вдаль из-под идеально загнутых ресниц, она ничего не знала о числе тайных вздохов, работала секретарем судмедэксперта в прокуратуре, никогда не смотрела фэнтези и лучше всех варила латте. Маргарет гордилась такой соседкой и, хоть и ощущала ее бесконечно и прекрасно далекой, всегда была готова напечь порцию своих фирменных блинчиков по первой просьбе мисс Брайтон. Тем более, что ее собственные глаза, волосы и фигура оставались самыми заурядными.
Но однажды случилось нечто невообразимое: взгляд Сары упал не туда, куда следовало, и она влюбилась. Влюбилась глупо, бесповоротно и безнадежно. «Единственным и неповторимым» оказался новый «талантливый» следователь Гарольд Кингстон. Больше никакого кофе по утрам Маргарет не получала, как, впрочем, и запросов на блинчики. Такое положение дел не могло не расстроить мисс Никсон, а потому (после небольшой лавины вопросов) Сара раскололась. В итоге имя Гарольда Кингстона превратилось в яркий образ-завсегдатай гостиной небольшой квартирки на узкой улочке Мэнтон, особенно в рабочие вечера. Маргарет ничего не оставалось, как слушать соседку, на удивление оказавшуюся невероятно сентиментальной.
– Ах, Марджи, ты не представляешь, как он прекрасен и обходителен. Но… – Сара спрятала лицо в отлично ухоженных руках, – меня он совсем не замечает…
– Может, сварить ему кофе? – подала зыбкое предположение Маргарет, выпрямляясь в кресле.
– У него в офисе собственная кофеварка! – всплеснула руками Сара.
Маргарет откинулась на спинку, лихорадочно шевеля мозгами. Пусть этот брюнет был великолепен, но он отнял блистательный разум соседки, великолепный латте по утрам, ее личный вечерний покой и гармонию всего их существования. Это слишком много, как бы он ни был хорош. Как Сэл могла в него влюбиться?.. Выходит, она не идеал.
– Мардж, что мне делать?! – Сара не переставала тихо лить слезы. – Сегодня, передавая запросы по делу Хэйрода, он сказал, что у меня великолепный цвет лица, но уже через час Стелла похвасталась, что Гарри сделал комплимент ее туфлям, на что Пэмми парировала: «А у меня великолепный вкус!» И все мои замки разрушились. Когда миссис Хэйд попросила принести новые запросы, я обнаружила, что ничего не оформила, и один бланк безнадежно испорчен кляксой от слезы… Что я делаю не так?!
У Маргарет не было ни опыта, ни идей на этот счет. Верней, опыт, конечно, был какой-никакой, но безответные влюбленности так и остались для нее загадкой, и втайне девушка радовалась, что в Пейсли ни на кого не наткнулась. Она срочно перевела тему:
– А что за дело?
– Ах, разве это интересно?.. Так, рутина… – махнула Сара рукой, поднимаясь. – Пойду спать, – она обреченно высморкалась в изрядно мокрую салфетку. – А то глаза завтра будут опухшие, и тогда вообще никаких шансов.
Маргарет неслышно вздохнула в потолок. Жизнь становится невыносимой. Если б преподать этому Кингстону, или как его там, урок – как можно так бесстыдно флиртовать с девушками и подавать им надежды! Сердце ее наполнилось праведным гневом. Но как попасть к следователю?.. Хм…
Будничная жизнь редко давала мисс Никсон расслабиться, но стоило сквозь стены дел, важных, скучных и обязательных, прокрасться идее, даже ее заурядные ореховые глаза преображались в нечто привлекательно блестящее.
Если он догадается… репутация Сары Брайтон будет втоптана в невероятные глубины, да и сама Маргарет в стороне не отстоится. Дело, какое-то дело. Такое, с каким ходят к следователям. Какое там дело он передал Саре?.. «Дело Хэйрода»? Вот-вот.
Сара вышла из комнаты в обнимку с полотенцем, направляясь в душ.
– Не представляю, как буду выглядеть завтра, – горестно донеслось из-за приоткрытой двери. Потом она хлопнула, и замок защелкнулся.
Маргарет закусила губу. Ей жутко не нравилось то, что пришло сейчас в голову. Перелопатить бумаги в комнате Сары и найти что-то по Хэйроду.
Сочинить правила совместного проживания никому в голову доселе не приходило, однако девушки по умолчанию уважали право каждой на частную жизнь и не пересекали границ личного пространства.
Но это же для ее блага. Мисс Никсон успокоила себя такой простой формулировкой и на цыпочках отправилась в комнату Сары Брайтон.
Щелкнула выключателем. Ужас какой – как же тут все захламлено. Пустая на две трети коробка «Merci», а ведь только вчера она покоилась в холодильнике запечатанной! Юбки-блузки-колготки наизнанку где попало, постель комком, некогда строгая стопка бумаг веером расползлась по полу. Как это непохоже на щепетильную к нормам, порядкам и уставам Сару! До чего доводят негодяи красавчики! Маргарет почувствовала глубокое желание врезать этому мистеру Кингстону в челюсть одной левой и даже увидела его замедленное падение при этом. Но… а вдруг он даст сдачи?..
Звуки льющейся воды стихли. Маргарет вздрогнула. Если Сара застанет ее здесь… Это все равно что потерять честь. Она поспешно присела над документами. Отравление… вторая степень побоев – муж побил жену, какой ужас. Травма черепа… С чем Саре доводится иметь дело каждый день! Тошнит от одних заголовков. Не сравнить с работой в онлайн-консалтинге. А она считала свою работу нервной. А, вот оно: убийство, Джеймс Хэйрод, двадцать пять лет, застрелен с близкого расстояния. И такое происходит тут, в Пейсли! Быть не может… Подозреваемый Малколм Тимпли, школьный друг жертвы…
Щелкнул замок, Мардж успела лишь выскользнуть из комнаты и пристроиться за дверью холодильника.
– Думаю, что бы съесть на завтрак, – громко объявила жутко изобретательная мисс Никсон.
– Ты ж никогда не думаешь заранее, – донесся безучастный ответ. – Я что, свет не выключила?..
Маргарет крикнула за уже закрытую дверь:
– Ай-ай, будь внимательнее! А то не расплатимся.
Эпизод 2
О, эти будни. Как ни было велико желание Маргарет помочь Саре и как ни напоминал о противной персоне каждый кислый вечер, она не отваживалась. Это слишком безумно. Маргарет Никсон питала надежду, что она еще не настолько безнадежна.
Но когда через несколько дней ей вдруг дали внеочередной выходной и на нелепо зачем-то набранный номер ответила секретарша мистера Кингстона, без проблем записавшая на прием «мисс Льюис» к нему через час, все сложилось как нельзя более благоприятно. Не слишком благо и вряд ли приятно, но чересчур гладко, чтобы не быть так названным. Итак, она уже ступила на этот путь. Все должно хорошо кончиться. Так говорила себе мисс Никсон, натягивая платье и рисуя привычные стрелки на глазах.
Она добралась даже раньше. Удивительно – пробок не случилось. И, нервно роясь в сумке без цели, сидела под дверью с надписью «Следователь Гарольд Кингстон», не до конца в себе и своем плане уверенная. Пыл терял градус, еще чуть-чуть – и мисс Никсон бы сбежала. Но умудренная жизнью секретарша с тщательно замаскированными тональным кремом морщинками вокруг глаз заметила это волнение и произнесла почему-то шепотом:
– Будьте осторожны.
– А… в чем дело? – заинтересованно испугалась Маргарет, отвечая тоже шепотом.
– Не верьте ни единому его слову. Он пользуется своим очарованием и потом, словно паук, вытягивает всю нужную ему информацию, – женщина наклонилась прямо к уху девушки.
Душа мисс Никсон неуютно поежилась, однако бровь скептично приподнялась: отчего секретарша так отзывается о собственном боссе?..
– Мисс Льюис! – позвали ее из-за двери. Так вот секретарша! А то… она обернулась: странная женщина исчезла, как ни бывало.
«Что же, я не дам ему ни возможности, ни информации», – сказала себе липовая мисс Льюис и рассеянно последовала за стройной секретаршей, цокая каблучками. Секретарша, впустив посетительницу в кабинет, тут же вышла.
Он стоял у окна. Действительно: высокий, брюнет, выглядит вполне. Неплохо. Но. Маргарет не забыла. Он Дон Жуан.
Следователь обернулся и расцвел улыбкой:
– О, мисс Льюис! Редкое удовольствие встретить леди с таким блеском в глазах!
– Даже не пытайтесь, – отрезала Мардж, внезапно обретая странную смелость. – Я не поддамся вашему очарованию.
– Хм… – после незначительной паузы ухмыльнулся мистер Кингстон. – А вы, кажется, меня боитесь, – эти слова заставили уже севшую нога на ногу в кресло мисс Никсон едва заметно вздрогнуть. – Раз решили разузнать обо мне заранее.
Усмехнувшись, следователь пристально поглядел на посетительницу.
– Почему вы так решили? – стараясь выглядеть уверенно и поймать локтем подлокотник, глуховато уточнила «мисс Льюис».
– Поверьте, – мистер Кингстон отошел к столу, завершая неуютное сканирование ее лица, – первое впечатление никогда не обманывает. Все, что мы думаем о человеке позднее, подвержено влиянию предрассудков, предубеждений, личного опыта и чужих оценок. И лишь первая минута позволяет судить здраво, – он оперся спиной о высокий стол с пресловутой кофеваркой и смаковал каждое слово лекции, пока не совершил коварный выпад: – И каково же ваше первое впечатление обо мне?.. Впрочем… – у Маргарет и шанса не появилось собраться с мыслями, – оно уже не будет беспристрастным. Вы слишком много узнали обо мне перед приходом сюда. Так что вы боитесь…
Мисс Никсон переживала в своем кресле весьма неприятные минуты: контроль над ситуацией от нее ускользал. Гарольд Кингстон тем временем учтиво поинтересовался:
– Может, я могу позволить себе предложить вам чаю или кофе? Для успокоения.
Тут Маргарет Никсон не выдержала. Она готова было сносить в жизни многое, кроме сомнений в ее способности постоять за себя.
– Благодарю, – и этот гнев спас ее, – у меня есть все, что необходимо для счастья, – сухо отвечала девушка, перекинув другую ногу. – В том числе и тот, кто угостит кофе. Может, перейдем к делу?
– Хм, а вы изменились, – оживился Кингстон. – Из перепуганной девушки, что вошла в этот кабинет, превратились в женщину, умеющую постоять за себя. Хм, – прищурился он, впиваясь в Маргарет взглядом, – что бы это могло значить?..
– Очевидно, вы слишком привыкли доверять первому впечатлению, – ядовито парировала Маргарет, торжествуя. – Итак, о деле.
– Хм, – он слишком много уж хмыкал, – так спешите поговорить о деле.
Но, тем не менее, сел за рабочий стол.
– А вас что, не интересует, что меня привело сюда?
– Говорите, если это так интересует вас, – пожал плечами следователь.
Маргарет Никсон усмехнулась. И как такой самовлюбленный невежа не свалился еще с кресла следователя прокуратуры?
– Не уверена, что в своей работе вы столь же тщательны, как в психологическом анализе, – о, она совершенно забыла в этой авантюре о своей маленькой обычной жизни, – но я пришла поговорить с вами о деле Хэйрода.
– О деле Хэйрода? – скрестив пальцы, Гарольд Кингстон продолжал исследовать глаза Маргарет. Она занервничала.
– Да, помните такое? Двадцать пять лет, был убит.
Кингстон усмехнулся и спросил, растягивая слова:
– И что вас интересует в деле Хэйрода?
– Там… замешан некий мистер Тимпли.
– Да, есть такой тип, – кивнул следователь.
– Этот тип – мой брат, – и тут к Маргарет впервые пришла здравая мысль: ведь наверняка следователь знает все о родственных связях подозреваемого. Она несколько потеряла уверенность, и глаза ее забегали.
– И о чем же вы хотите меня попросить? – невозмутимо спросил Кингстон. Поднял бровь. – Он, конечно же, невиновен?
– Мой брат, разумеется, не самый лучший человек на свете, – Маргарет сжала руками сумочку, пытаясь унять волнение, – но мне хотелось бы, чтоб вы были внимательны к деталям.
Она узнала достаточно. Нужно Саре открыть глаза. Сей индивид не только некомпетентен и самовлюблен, так еще – и правда, как паук – гипнотизирует. Хотя пауки не совсем этим занимаются… Маргарет решительно поднялась.
– Уже собираетесь уходить? – посмотрел Гарольд Кингстон на нее снизу вверх.
– А вы хотите, чтобы я осталась? – враждебно улыбнулась «мисс Льюис».
Следователь снова хмыкнул и, взяв в руки карандаш, уставился на него.
– Сомневаюсь, что вы пришли ко мне сюда из-за дела Хэйрода.
– Это почему же? Почему вы сомневаетесь? – Мисс Никсон поспешно подбоченилась.
– Пытаетесь держать марку, – бросил на нее мельком взгляд мистер Кингстон. – Вы бы не говорили со мной столь кратко, – уставился он снова на карандаш, – если бы Тимпли и вправду был вашим братом.
Мисс Никсон не оставалось ничего, как промолчать, но она сообразила сощуриться надменно.
– Ваше красноречивое молчание это доказывает. Нет, Тимпли вам не брат и даже не возлюбленный. Тот, который предлагает выпить кофе, – коротко засмеялся случайной цитате Кингстон, приводя мисс Никсон в ярость следующим высказыванием: – Я мог бы предположить, но нет. По вашему поведению понятно, что у вас нет никакого возлюбленного, – и он снова впился взглядом в краснеющую от гнева девушку, – и, осмелюсь выдвинуть гипотезу, что никогда и не было.
– Как любопытны ваши суждения, – процедила мисс Никсон, вовремя смекнув, что сцены ни к чему.
– А вы тратите мое время.
– Что ж, я как раз ухожу, – она подошла к двери.
– Завидная стойкость духа, – следователь наблюдал за посетительницей, как кот за мышкой. – Но вы никуда не уйдете, пока не ответите на мой вопрос.
– Я пришла, чтобы поговорить о деле Хэйрода. Сказала что хотела и теперь ухожу, – она дернула ручку двери, но – та оказалась заперта.
Когда Маргарет Никсон злилась, страх и благоразумие куда-то улетучивались. Она обернулась к противнику ледяной фурией.
– Это ваш способ получать желаемое? Не выходит словами – берете силой? Так это слабость, а не сила, мистер Кингстон, – ее слова не произвели большого действия. Она с достоинством уселась на диванчик у входа. – Что ж, я подожду.
– Интересный из вас материал для наблюдений, – сделал вдруг вывод следователь и разомкнул наконец пальцы. – Вы явно не поддаетесь описанию. Ни один из привычных портретов.
Не успела Маргарет возмутиться – Кингстон встал, в пару шагов оказался рядом и, наклонившись, внимательно заглянул ей в глаза; кончики их носов при этом едва не соприкоснулись. Мисс Никсон замерла в пораженном безмолвии, но через мгновение уже отпрянула, оттолкнула нахала. Он со смехом выпрямился, но не отступил.
– Что вы себе позволяете?! – возмутилась девушка. – Еще и смеетесь?! – она хотела вскочить.
Но Гарольд Кингстон стоял все там же и, издевательски засунув руки в карманы, смотрел на нее сверху вниз.
– Вы только доказали свою слабость, прибегая к такой низкой уловке! – топнула Маргарет ногой.
– Мне очень любопытно разгадать цель вашего визита, – был невозмутимый ответ.
– Если вы… сейчас же не откроете дверь, – девушка дрожащей рукой вытащила телефон, – я буду звонить в полицию! – потрясла она им.
– Вот теперь вы доказываете слабость, – улыбнулся Кингстон и учтиво сделал шаг назад. – Не можете уладить дело словами и прибегаете к шантажу.
Маргарет вскочила наконец, вспыхнув. Однако Кингстон все еще стоял близко: пытаясь обойти его, она не удержала равновесия и чуть не свалилась. Он удержал ее за руку, но девушка вырвала запястье в возмущении.
– Позвольте вас предупредить, – отер Кингстон лоб. – Вы обратили на себя мое внимание. А тот, за кем я наблюдаю, никогда не уйдет от меня, – он достал из кармана ключ и повернул его в замке. – Даже если дверь открыта.
Мисс Никсон дернула ручку и стрелой вылетела наружу, проклиная причину своих проблем под хохот следователя.
Эпизод 3
Маргарет Никсон шла быстро. Каблуки проваливались в щели мостовой, и непослушный каштановый локон то и дело выпадал из-за уха. Она поправляла его нетерпеливо, возмущенно, испуганно. Этот мистер Кингстон просверливал до самой души и вовсе не был прекрасным и обходительным, как описывала Сэл. А теперь еще сказал, что она от него не уйдет… Девушка горестно скривилась и прибавила шагу.
– Мисс! Мисс! – вдруг окликнули ее и схватили за рукав. – Мисс Никсон!
Маргарет вздрогнула, выдернула локоть, с опаской оглянулась на нападающего. Вздохнула облегченно: всего лишь парень лет пятнадцати в сером пальтишке.
– Чего вы так испугались? – удивился парень. – У меня для вас письмо – ничего страшного.
– М-мне? Письмо? – Изумление, страх. – В наше-то время? Письмо?.. – Зато загадочно, интригующе. Мисс Никсон осторожно приняла конверт. – И ты так просто согласился?
– Ну, мне заплатили, – довольно сказал парень, приглаживая поросль над верхней губой так серьезно, как будто это были пышные усы.
– И ты честно принес его, хотя тебе заплатили вперед? – несколько удивилась Маргарет, стягивая перчатки.
– Ну, мисс Никсон, – казалось, и вправду обиделся юный посыльный. – Есть ведь такое понятие, как честь, – он, вытянув шею, наблюдал, как девушка уже свободной рукой аккуратно расклеивает конверт. Лицо ее выражало тщетные попытки угадать, кто же мог прислать ей письмо вот так. – А вы тоже из старых времен, да? – полусказал-полуспросил парнишка удовлетворенно.
– Из старых времен?.. – не поняла Мардж. И вздрогнула: пальцы ее вытянули короткую записку: «До скорой встречи, мисс Никсон» – и подмигивающий смайлик. – Но… откуда ты знаешь мое имя?
– Заказчик сказал, – невозмутимо пожал плечами подросток.
Появившееся предчувствие пугало, но бежать от него Мардж не хотела. Взбудораженно схватила парня за плечи:
– Кто он?! Нет, просто отведи меня к нему, слышишь?!
Парень покачал головой:
– Я же сказал вам – мне известно, что такое честь и умение хранить тайну. Казалось, и вы знаете… Вы же из того самого времени.
Маргарет судорожно сглотнула. Сегодня она не будет спать спокойно. Ее придет мучить кошмарами призрак Гарольда Кингстона. Это он или нет? А если он?.. Она дрожащей рукой полезла в сумку:
– Я заплачу тебе.
Странный подросток с кодексом чести теперь потряс за плечо ее:
– Что вы, мисс Маргарет, окститесь! Слово чести не покупается и не продается!
А затем убежал, оставив остолбеневшую девушку с открытыми ртом и сумкой посреди тротуара.
– Мисс! – тронул ее за локоть пожилой прохожий с пышными седыми усами и в пенсне. Маргарет вздрогнула и пришла в себя. – У вас сумка расстегнута, – и усач двинулся дальше.
Мисс Никсон рассеянно щелкнула замком и отправилась вперед. Наверно, это значит, что мистер Кингстон узнал, кто она такая. Что же она наделала! Срочно нужно что-то отрезвляющее. Только не домой, куда скоро вернется Сара с новой историей разбитого сердца. Ну и что, что выходной. Работа и не от такой паники спасает. Маргарет оглянулась по сторонам и поспешила на автобусную остановку.
В этот момент в кабинете следователя Гарольда Кингстона раздался вибровызов. Следователь стоял у окна в пол, задумчиво потирая безупречно выбритый слегка квадратный подбородок и бездумно разглядывая пустую улицу. Он ждал звонка: на второй сигнал он уже ответил.
– Да, Себастиан.
– Я передал записку, Гарри. Девчонка ошарашена в стельку.
– Себастиан, когда я тебя отучу от сленга?
– Это не сленг, а просторечное выражение, Гарри, – усмехнулся паренек в сером пальто.
Следователь хмыкнул с довольной иронией:
– Всюду выкрутишься.
– Учусь у братца, – донеслось в ответ безмятежно.
– Опиши толком ее реакцию, – нахмурив брови и переходя к делу, приказал Кингстон.
– Сначала она была в легком шоке. Ну, понимаешь, короче.
– Ты мне прекращай со своими «короче», Себ, если хочешь помогать в деле.
– Ну, я не настаиваю… – Себ сделал вид, что готов положить трубку. Но Гарри и ухом не повел, зная уловки младшего брата.
– Вот погоди – узнают родители, что ты вовсе не у бабушки на каникулах читаешь книжки по школьной программе, – пригрозил следователь, смеясь одними уголками глаз.
– Короче! – Себ специально сделал паузу, также прекрасно зная Гарри. – К делу. Никсон эта сначала испугалась до жути, потом заинтересовалась, даже на мой монолог о чести и всем таком отреагировала, а когда прочла, требовала, чтоб я ее к тебе привел.
– Привел ко мне? – удивленно поднял брови Гарольд. – Ты не шутишь?
– Нет, Гарри, серьезно. Даже деньги предлагала, так что с тебя пять фунтов, – нагло заявил Себ. – Пришлось снова накивать на честь и смыться. По-моему, ты ее до смерти перепугал, но она шибко хотела нанести ответный ударик.
– Из тебя выйдет неплохой сыщик, Себ, – сдержанно похвалил Кингстон юного помощника. – Если только научишься выражаться соответственно окружению.
– Я и говорю по окружению, – хохотнул Себ.
Кингстон улыбнулся шутке.
– Дуй сюда, окружение, – окоротил он. – Еще поручение есть.
Маргарет никогда не спешила на работу с таким неистовством. Предъявив пропуск турникету, она нажала кнопку лифта. Еще раз. Еще. Что же он не едет?.. Ждать не было сил – девушка ринулась на лестницу, прыгая через ступеньку. Ах нет, на работе стоит вести себя солидно. Мисс Никсон одернула платье и вошла в офис ровной походкой. Людей в нем работало не много, а сегодня и вовсе единственным оператором на звонках сидела София Мартон. Молодая женщина, самостоятельная, обаятельная лишь для близких знакомых – она прожигала свободное время за наушниками и маникюром. Внезапное появление нежданного силуэта в двери вызвало у оператора панику: София чуть не свалилась со стула.
– Привет, – как ни в чем ни бывало, кивнула Маргарет.
Кинув сумочку на рабочий стул на колесиках, включила компьютер и раскрутила шарф.
– Прости, не думала, что напугаю, – мисс Никсон повесила пальто на вешалку и, переместив сумочку на стол, плюхнулась в кресло. Увы, к ее досаде, система совершенно не вовремя загружала обновления.
– Марго! Я думала умру! – засмеялась София, переводя дух. – Но чего ты пришла? Разве ты не выходная?
Маргарет мотнула головой и выдавила улыбку.
– Да вот решила заработать сверхурочные. Ну же, давай, – нервно щелкнула она мышкой, обращаясь к голубому безмятежному экрану, считающему вторую сотню обновлений.
София раскусила вранье:
– Э, подруга, да на тебе лица нет!
У Маргарет дрогнули пальцы.
– Выкладывай, что случилось, – подкатила напарница к героине дня на таком же стуле с колесиками.
Не выдержав, Маргарет Никсон резко крутанула кресло лицом к Софии и выдала ей все под строгим секретом. В облике Софии было что-то вызывающее на откровенность. Рецензия была выдана тут же:
– Все просто, Марго: ты не очаровалась им, а таких это бесит. Может, тебе стоит его разочаровать как-нибудь? Сделать вид, что и ты втюрилась, как все остальные?.. И он потеряет интерес, проверено!
Метод Софии казался ей беспроигрышным.
– Нет, он сказал, что верит в первое впечатление… Он слишком хороший психолог, мне его не обмануть… С моими-то актерскими умениями, – почти расплакалась Маргарет.
– Э-э, – протянула сатирически мисс Мартон, подмигивая сотруднице, – этот Гарольд Кингстон та еще штучка. Да чтоб ему…
– Вот и я о том же! – поспешно перебила Маргарет, предупреждая цветастые выражения, изобретать которые София Мартон была мастер. – Что делать теперь, ума не приложу.
Раздался звонок служебного телефона. Девушки посмотрели друг на друга, и София Мартон, вздохнув, откатила стул к столу, чтобы поднять трубку:
– «Изи-груп», оператор София, чем могу быть полезна?
Через мгновение она прикрыла микрофон рукой и сделала жест Маргарет:
– Это с охраны, там к тебе какой-то паренек. Говорит, письмо, – и тут же умолкла, соображая, что это продолжение истории. – Да, Ронни, сейчас, пусть подождет, – спешно проговорила она в трубку и сбросила вызов. – Марго! – сделала София Мартон круглые глаза.
У Маргарет Никсон перехватило дыхание от волнения. Она тут же сдвинула брови:
– Ну, Кингстон! Я ему покажу! – и встала.
– Верно! – подхватила София, тоже вскакивая. – Идем!
Лифта снова никто не дождался: операционистки синхронно слетели на первый этаж по лестнице, где Себастиан Кингстон приступал ко второй части своей пьесы.
– Вам снова письмо, мисс Никсон, – помахал он конвертом.
Маргарет подбежала к нему:
– И ты снова не скажешь, от кого?
– Мисс, дело чести! – он картинно ударил себя в грудь.
– Потому что он заплатил тебе? – вырвала конверт Маргарет надменно; София всем своим видом выказывала живое участие.
Себастиан с мгновение подумал и решил кивнуть.
– Ну, так вот что, – сообразила девушка. – Ронни, дай мне ручку и бумагу, пожалуйста, – попросила она, не отводя взгляда от паренька. – В следующий раз не бери у него денег, а звони прямо мне, понял? – она черкнула на листке свой номер. – Я заплачу тебе вдвое больше – обещаю, только не работай на него, – отдала Маргарет листок посыльному.
Себ взял его с готовностью и сунул в карман.
– Но, мисс Никсон, уже поздно… Я поклялся тому господину быть его рыцарем и служить верой и правдой до конца своих дней, – вдохновенно возразил Кингстон-младший. – А потому не могу выполнить вашу просьбу.
Мисс Никсон поперхнулась собственным дыханием.
– Что?.. Рыцарем?.. Да…
София поспешила успокоить несчастную жертву:
– Марго, расслабься. Лучше просто выкинем эту бузу, – она забрала конверт и кинула его в мусорный ящик. – И реагировать на подобные провокации не будем. Так и передай Гарольду Кингстону, – вполголоса грозно предупредила она Себа. – Пусть больше не подкатывает. И деньги на посыльных не транжирит – что ему, девать их некуда?..
Себастиану ничего не оставалось, как пожать плечами и уйти. Задание-то он выполнил. А вот чего на это скажет Гарри – уже не его проблема.
Эпизод 4
Спала мисс Никсон плохо. Из-за этого с утра на ее лице вдобавок к общему нездоровому виду объявились по два мешка под глазами. Впрочем, спала она бы еще хуже, знай диалог, случившийся между братьями Кингстонами накануне вечером.
– Достал номер? А ты сообразителен, парень, – Гарри Кингстон вкушал тост за кипой бумаг, беспорядочно покрывавших журнальный столик.
– Ну, еще бы, у тебя ж не просто так себе брат, – Себастиана распирало от собственного «успеха». – Записываешь?
– Сбрось мне СМС-кой, – бросил Гарри, одновременно делая три дела: прижимая плечом к уху айфон, листая подшивку документов правой рукой, а левой зажимая надкусанный бутерброд.
– Ага, – отозвался Себастиан. – Будешь отслеживать?
– Отслежу и припру к стенке, – коротко и устало ответил Гарольд. – Не уверен, что это она. Надо разобраться и не дергаться.
– Ну, окей. Давай.
Так что, когда Маргарет Никсон пыталась навести марафет на и в голове, уже было назначено свидание без ее ведения.
Она всеми силами мысли решила взять себя в руки и убалтывала Сару Брайтон без устали. Впрочем, это отнюдь не отвлекало ее саму от персоны, заставлявшей вздрагивать и вспоминать свое невезение. Мисс Никсон все еще держала себя в руках первую сотню метров пути на работу. Но потом – неизбежное столкновение состоялось.
– Вы! – при виде, как показалось Маргарет, расфуфыренного Кингстона она разозлилась за все сразу. И страх привычно пропал. – Еще скажите, что это случайная встреча!
Гарольд только легко улыбался. О, он знал, такая усмешка – отличное оружие.
– Вам лучше знать, – пожал он плечами.
Маргарет вспыхнула. Что еще за намеки… Этот напыщенный похититель сердец…
– Да вы хоть бы деньги свои пожалели! Сколько выкинули на эти письма! Зачем я вам нужна? – она горела желанием выплеснуть негодование на злодея.
– Слышал, и вы были готовы вложиться.
– О, так он вам уже и доложил! Конечно, вбили парню в голову какие-то принципы о рыцарстве! Такие негодяи, как вы, пользуются наивностью…
Гарольд перебил свою жертву: пусть и тихая улочка – неподходящее место для беседы, которую он затеял.
– Интересно, все так же ли у вас под рукой угощающий кофе? Или я могу предложить выпить чашечку?
Маргарет Никсон хотела громогласно отказать, но вот ее вновь посетила идея. Отомстить транжире и повесе-следователю. Она делано вскинула бровь:
– Что ж… можете.
«Выберу я тебе самый дорогой из меню!» – ехидно подумывала мисс Никсон, входя в роскошное кафе, около которого и состоялась встреча.
Сели. Кингстон, подперев подбородок обеими руками, с интересом смотрел, как девушка вдохновенно выбирает план мести в принесенном меню.
– Эспрессо, – коротко кивнул официантке, даже не заглянув в список.
– А мне, – победно ткнула девушка пальцем, – вот это. «Блэк Айвори».
Гарри хмыкнул в кулак. Мардж нахмурилась и повторила опешившей официантке:
– Да, «Блэк Айвори», пожалуйста.
Тридцать фунтов за чашечку… Месть удалась.
Официантка ушла в шоке от такого редкого заказа.
– Не думал, что вы так любите шикануть, мисс Никсон, – как бы между прочим молвил Кингстон, поправляя салфетку в салфетнице.
– Предпочитаю уж если потратиться, так ради наслаждения, – приосанилась мисс Никсон.
Кингстон снова хмыкнул. Он-то знал, что зерна этого кофе перерабатывает желудок слона, а уж из ферментированного результата, отделенного от нежелательных примесей, получается дорогой сорт напитка «Блэк Айвори». А вот Маргарет Никсон, похоже, и не подозревала, что ей доставит наслаждение.
– Ну, воля ваша, – пожал Кингстон плечами.
– Что вам от меня нужно? – вперила Маргарет в него свои очи цвета грецкого ореха.
– Зачем вы приходили ко мне в офис? – сузил глаза Гарри Кингстон и снова соединил кончики пальцев, как бы гипнотизируя.
– По делу мистера Хэйрода… – кашлянула Маргарет упрямо. – Пусть я и не прямая родственница…
– Дело Хэйрода закрыто три дня назад, – резко сказал Кингстон, не сводя глаз с мисс Никсон.
Маргарет стало дурно, но показать этого она не смела.
– Я не знала… Что с… Тимли? – надо ведь было проявить любопытство.
– Он оправдан. Вашими молитвами, – съязвил Гарри. – И звали его Тимпли. – Маргарет прикусила язык.
Следователя выводила из себя эта девчонка, ведущая непонятную игру. Она слишком наивна, чтоб быть шпионкой, но отчего же иначе после ее ухода в кабинете появился жучок?.. Подкинули? Вполне… Эта растяпа бы и не заметила. Только вот кто тянет к ней ниточки?
– Ваш эспрессо, – принесла заказ официантка, опуская миниатюрную чашечку дымящегося напитка перед Кингстоном. – «Блэк Айвори», – с благоговением поставила вторую для Маргарет.
– Спасибо, – мило улыбнулась девушка в ответ.
Хлебнула этого дорогущего кофе. М-м, что за аромат. И вкус… обычный. Но блаженство на лице изобразила.
– Не думал, что вам понравится кофе из… этого.
– Из чего – этого? – подняла глаза Маргарет, не отстраняясь от чашки.
– Из слоновьих экскрементов, – Гарольд спрятал невольный смех в новом глотке эспрессо.
Маргарет поперхнулась и поспешила вернуть чашку на блюдечко.
– Что?! Да вы врете, конечно, – схватилась она за салфетку.
– Можете проверить, – пожал плечами Кингстон.
Маргарет надула губы и, не сводя со следователя разобиженного взгляда, полезла в сумку за смартфоном. Два клика – и вот доступ к Гуглу. Б-л-э-к Ай-в-о-р-и… Она ойкнула.
Гарольд рассмеялся искристо и кратко.
– И вы… и вы даже не сказали мне?! – поднесла Маргарет Никсон руки к горлу, надеясь, что только что приобретенная осведомленность не произведет на выпитый кофе обратный эффект.
– Что ж, и вы много чего мне не сказали, – взял Гарольд Кингстон свои перчатки со стола и достал два фунта за эспрессо. Маргарет задержала ожидающий взгляд на его портмоне.
– Вы еще не идете? – делано удивился Кингстон, потянувшись за своим пальто. – Вы что же, думали, я стану платить за ваш элитный «Блэк Айвори»?.. – высказал он догадку, которая, в принципе, с самого начала на все сто не была догадкой.
Мисс Никсон была разбита в пух и прах.
– Но… – все стало на места. Этот подлец все рассчитал и вычислил ее план. Хоть бы были еще деньги… Она умрет, но не сознается, что проиграла. Да! Последние две купюры. Ну – повезло. Честь ее не будет валяться на коленях перед мистером Дон Жуаном. Она бросила деньги рядом со злосчастным заказом и вскочила. – Я уже опаздываю, так что бегу. Прощайте!
И, стуча отчаянно все теми же каблучками, зажав в руке смартфон, Маргарет Никсон сердито вылетела в стеклянную дверь на пустынную улицу.
В этот злосчастный момент раздался громчайший выхлоп. И единственный спокойно прогуливавшийся пешеход по другую сторону улицы вдруг нелепо раскинул руки и свалился на проезжую часть. Девушка в первую минуту не поняла, что происходит: в опущенное стекло автомобиля напротив спряталось… дуло настоящего пистолета, а она встретилась в зеркале дальнего вида с глазами водителя, тут же надавившего на газ. Этот холодный взгляд и зловещее выражение лица впечатались в ее память и тут же стерлись. Покрышки громогласно скрипнули об асфальт, автомобиль скрылся за углом. Маргарет Никсон застыла на месте. Пара секунд. А словно вся жизнь. На шум выбежал следователь Гарольд Кингстон, едва успевший натянуть пальто. Он казался взволнованным.
– Вы целы? – схватил он девушку за плечи. – Что произошло?!
Маргарет только могла дрожащей рукой указать на мужчину, запрокинувшегося затылком на асфальт: вокруг его туловища расползалось багровое пятно.
Гарольд Кингстон пробубнил себе что-то под нос в качестве комментария – вряд ли благозвучное – и бросился к жертве. Обыденным жестом проверил пульс на шее и без лишних проволочек достал айфон.
– Да, Брент, это я. На углу Мэнтон и Брайт-сквер. Стреляная рана в грудь. Да, жду.
Мисс Никсон все еще стояла по другую сторону как статуя. Гарольд жестом приказал ей подойти, набирая второй номер.
– Стрельба на Мэнтон и Брайт-сквер. Пострадавший. Верно, скорее.
Маргарет нерешительно потопталась на краю проезжей части. Вокруг начали собираться прохожие: немного, в это время все стоят в пробках по дороге на работу. Очередной визг колес заставил следователя оглянуться. Прямо на мисс Никсон летел черный «Мерседес» на полной скорости.
– Осторожно! – воскликнул следователь и едва успел, в прыжке схватив девушку в охапку, пролететь с ней перед бампером лихача. Пришел в себя на тротуаре, валяющимся с ней в обнимку. Толчок привел Маргарет в адекватное состояние, она резко и возмущенно оттолкнула Кингстона:
– Да что… – и тут увидела унесшийся автомобиль и запнулась.
Гарольд перехватил ее напрягшийся взгляд.
– Ты видела стрелка? – в секунду понял он все.
Маргарет кивнула.
Кингстон бросил взгляд по сторонам. Припаркованный байк перед кофейней. Не обращая внимания на такой пустяк, как ключи (умел справиться и без них, если припечет), он перемахнул ногой через седло:
– Скоро здесь будет полиция, – бросил он мисс Никсон, все еще пытавшейся осмыслить произошедшее. – Дождись их и дай показания.
Он дал газу и сорвался с места вслед за черным «Мерседесом». Еще есть надежда догнать.
Эпизод 5
Маргарет Никсон заваривала себе чай с ромашкой, тщетно стараясь согреть ноги шерстяными носками, протертыми на пальцах. Она чихнула. За окном накрапывал дождь. Неужели заболела? Девушка приложила руку ко лбу. Да нет, не горячий. Просто надо отсидеться. Снова чихнула, и чай едва не разлился. Поджав ноги под себя, Маргарет забралась на диван в обнимку с огромной чашкой. Волосы собрала резинкой на макушке, чтоб не мешали рыться в планшете. Но бесцельное блуждание по его недрам не помогало беспокойным мыслям улечься по местам, отведенным им природой.
Мужчина остался жив. Какое счастье. Но в него стреляли. Какой ужас. А потом пытались проверить свою работу. Неужели настоящий Пейсли – он такой?.. Нервно мотнув головой, Мардж сделала глоток и закашлялась, аж слезы выступили на глазах – горячо.
Полиция забрала ее от кофейни. Опрашивали ужасно долго. Какие-то протоколы, историю повторять пришлось сто раз. Но вспомнить лицо не получилось ни по какому фотороботу, да и номер той черной машины… Ни на что она не оказалась способна. И еще в участке было так жутко холодно… Вот и насморк в результате. Как она завтра работать будет, еще и в первую смену? Сегодня-то прошло мимо. Но ведь за такое не увольняют? На душе похолодело. Да нет, не должны. Все же все мы люди… Мардж мотнула головой. Еще глоток чая.
Нет, больше ни мысли. Где та нормальная серая жизнь?.. Такая работа мозга – это безумие!
Звонок в дверь. Сэл вернулась с работы. Ничего, пусть не ленится – у нее есть ключи. Маргарет Никсон ведь умирает. Нет. Уже умерла. Ну, приехали! Таки пролился чай на свитер… Снова звонок. Вот же!.. Пришлось заставить себя подняться и открыть.
– Ключи надо брать, – пробубнила Маргарет двери и застыла: никакой Сары, а Гарольд Кингстон, видение последних дней.
– Пока мне их никто не давал, – следователь самоуверенно вошел внутрь.
– Что… апчхи!.. вы тут забыли?
Маргарет изо всех сил пыталась сохранять воинственность.
– Ты что, больна? – несколько обеспокоенно осведомился Кингстон. Он был одет теперь в куртку, на лбу пластырь, на тыльной стороне ладони тоже нечто вроде.
– Не… – Маргарет почувствовала, что ей срочно необходима салфетка, дабы избавиться от последствий чиха, потому с оборонительной позиции пришлось ретироваться, прикрывая нос.
– Понятно, – коротко кивнул Кингстон и достал телефон. – Эй, что… у тебя с лицом? – вдруг заметил он упадническое настроение девушки.
О, нет… теперь он еще имеет лишний туз в рукаве, застав ее в таком виде… Мардж спрятала лицо в салфетку. Что еще не так?..
– Хоть иногда бы кремом пользовалась, – бросил следователь, скользнув взглядом по ней от путаного пучка на макушке до дырявых носков, отметив свитер, некогда безукоризненно бежевый.
Да что… кремом?!
– Вы заявились ко мне домой, чтобы дать мне совет пользоваться кремом? – отняла Мардж салфетку от многострадального носа.
Гарольд усмехнулся, уже приложив телефон к уху.
– Не за этим. Себ, – обратился он к трубке, – привези мне капли для носа и крем для лица, – не отводил смеющихся глаз от девушки, забавляясь. Ее волосы смешно торчали в стороны: ничего от самодовольной персоны, которой вчера она хотела показаться. – Ты знаешь куда. Да. Молодец, – следователь завершил разговор, обращаясь к сбитой с толку Мардж Никсон: – Программа защиты свидетелей. Слыхала о такой?
– Программа… защиты свидетелей?..
– Тебе понадобится только удобная и теплая одежда на пару дней. Остальное обговорим позже, времени у нас немного.
Маргарет Никсон чувствовала себя неуютно по куче причин: события дня с выстрелом и падением, простуда, путаница мыслей, странный этот следователь, и желтое пятно от ромашки, и ужасное лицо, с которыми он ее застукал… Но вот так молча делать что прикажут она не собиралась, потому включила оборону позиций:
– Мистер… Кингстон, если у вас такое уж важное дело, что вы не можете оставить меня в покое… объяснитесь, – она села на диван, натянутая как струна. – Иначе я с места не сдвинусь.
Кингстон заскрипел зубами. Мало того, что утром, защищая эту девчонку, он влип в историю с угнанным мотоциклом и гнался за почтенной леди, не справившейся с управлением, в результате чего провел пару часов в больнице, терпя накладывание швов… Так теперь эта замарашка… Ему захотелось плюнуть на вежливость, сгрести непослушную в охапку и выполнить свою задачу. Но сдержался. Лишь презрительно смерил взглядом. Такая недалекая… Маргарет почувствовала его взгляд и обиделась:
– Ну, чего вы придрались к моему лицу! – надулась она убито. Внешность была ее слабым местом. – Хоть дома я могу побыть собой?..
– Собой? – хмыкнул Гарри насмешливо.
– Да, собой! – воскликнула мисс Никсон. – Вовсе мне не доставляют удовольствия крема и тоники, и что? Умереть? – отсутствие понимания в глазах собеседника.
– Ладно, – махнул рукой Кингстон на тему красоты, тем более, что не так уж и ужасно она выглядела в своем… так и липло к языку словечко Себа – «прикиде». – Не за этим я пришел. Полиция проверила камеры и регистраторы на месте преступления, там никакой информации. Ты единственный свидетель, преступник это знает. И что тебе говорит логика?..
Маргарет и раньше подумывала этой логикой, но… пыталась задвинуть ее подальше. В глазах ее забегал страх.
– Потому, – охладил свой пыл Гарольд, заприметив эти огоньки, – ты пока поживешь в другом месте, под присмотром. Давай вперед, – и, заложив руки за спину, он от скуки начал рассматривать ничем не примечательную гостиную.
– А… это очень опасно? – отважилась все же спросить Маргарет.
– Ну что ты, – пришлось Гарольду расцвести улыбкой перед этим ребенком. – Все будет в порядке, не переживай. Я рядом.
– Вы?!
Вот так удар!
– Да, я! – рассердился Гарольд Кингстон. Ни одна девушка так не держалась с ним на расстоянии двух вытянутых рук! Обычно все сразу таяли. – Думаешь, мне самому хочется глазеть на твой облезший нос?
Маргарет с досадой схватилась за указанную часть лица.
– Кремом я мазаться не стану! – мятежно заявила она и убежала к себе в комнату. Гарольд хмыкнул, не в силах сдержать улыбки.
Мисс Никсон все же предпочла бы общество Кингстона обществу того хладнокровного киллера. Пара свитеров, брюки, сапоги…
– А как же моя работа? – высунулась она из спальни.
– Мы договорились с твоим шефом, – отозвался Кингстон, направляясь… к Сариной фотоколлекции на стене!
Маргарет Никсон метнулась вперед из комнаты между ним и стеной, расставив руки, желая защитить свою и чужую тайну.
– Хватит разглядывать! У меня… не убрано, – устыдилась она своей нечаянной грубости. – Пожалуйста, сядьте и сидите, – постаралась Мардж загладить неловкость. – В голове от вас кружится.
– Будете работать удаленно, – ошеломленно закончил фразу следователь, послушно усаживаясь на диван.
Скоро должна вернуться с работы Сара. Препираться Маргарет Никсон оказалось некогда, и через пять минут она покорно спускалась с Гарольдом Кингстоном к его машине, где ждал Себастиан с бандеролью.
– Леди, – сделал он учтивый полупоклон, – ваша посылка, – и незаметно подмигнул брату, передавая Маргарет пакет с лекарством и кремом. Тут же испарился, как и подобает посыльному.
Маргарет насупилась, глядя на Кингстона-старшего, потряхивая полученным пакетом.
– Ладно, не хочешь, не будешь мазаться, – открыл тот дверь автомобиля. – Вперед.
И мисс Никсон села. Гарольд Кингстон бросил ее сумку на заднее сиденье, сел за руль и повернул ключ зажигания. Ехали молча. С другом – без проблем, но с таким человеком молчать оказалось неприятно. Мисс Никсон не выдержала:
– А куда мы едем?
– В тихое место за городом, – уклончиво ответил следователь.
«А он все же неплохо справляется с делами», – отметила Маргарет его сноровку и смекалку. Руки с расслабленной уверенностью лежали на руле, прядь черных волос выбилась на лоб, брови сведены. Девушка поспешно отвела глаза, упрекая себя в неприлично долго задержавшемся взгляде. Но эти пластыри… их ведь не было.
– А что случилось? – кивнула она на руку Кингстона и догадалась: – Это из-за погони на мотоцикле?
– Так, царапина, – равнодушно отмахнулся Кингстон, втайне радуясь, что она наконец поинтересовалась.
– А-а… – протянула Мардж, отвернувшись к стеклу. Говорить не хотелось, усталость дня брала свое, настроение и силы падали в геометрической прогрессии.
Под мерный стук дождя и качку на трассе девушка задремала, уронив голову на собственное плечо. Гарольд Кингстон окинул ее взглядом и, характерно хмыкнув, покачал головой. Хочет она быть собой. Вот что с ней не так. И снова впился глазами в мокрую дорогу.
Эпизод 6
Гарольду Кингстону вставать не хотелось. Этот дом в окрестностях Гленнифер-парка всегда обладал магией подушкового магнетизма. Пахло омлетами миссис Дженкинс. Следователь потянулся. Ах, как хотелось оставить ответственность за бортом и… вот так провести целый день… Но резкий сигнал звонка мгновенно вернул Кингстона в боевой режим. Звонил Себастиан.
– Что произошло, братишка? – взял, как обычно, со второго гудка трубку Гарри. – Не пора ли домой? Каникулы кончаются.
– Бабуля напомнила уже, – раздался беспечный голос Себа. – Как утро началось?..
– Все б замечательно, – зевнул Гарри, потянувшись за рубашкой. – Если б не Никсон. Она хоть никуда не делась?
– Нет, – ответил Себастиан ровно через два мгновения, проверив горящий флажок смартфона Маргарет Никсон на своем ноутбуке. – Она в соседней комнате. Хотя час ее смены уже закончился. Десять тридцать, – прокомментировал он время.
– Что?! – к такой точке времени Гарри готов не был, он поспешил вскочить, натянуть брюки. Так проспать – стыд! Протер слипшиеся глаза. – Что там у нее на квартире?
– Братец, а ты не втрескался? Крем, капли, квартира?
– Я бы надрал тебе уши, да некогда, – отозвался Гарри со смехом, как треск дров в камине. – Продолжай слежку, я должен все знать, понял?
И, кинув айфон на кровать, он уже собранно направился в ванную. Эти защиты свидетелей… Вечное напряжение, зато побег от бумажной рутины. Да, поехал он сюда по собственному желанию. Развеяться у лесов Гленнифер и понаблюдать за Маргарет. Пусть он заинтересовался ею из подозрений, но подозрений становилось все меньше, а интереса все больше. Кингстон предпочитал не думать об этом, чтоб не давать себе слишком очевидных объяснений на этот счет. Но легкая улыбка играла на его губах во время священного процесса бритья.
– Доброе утро, Гарри! – заулыбалась невысокая женщина с кучерявыми короткими волосами и сеткой морщинок вокруг глаз. Миссис Дженкинс – типичный образ провинциальной доброй хозяйки – колдовала у плиты. – Как спалось?
– Миссис Дженкинс, у вас Морфей как у себя дома, – картинно поймал и поцеловал ее руку Гарри.
– Ах, мальчишка! – со смехом замахнулась на него повар деревянной ложкой. – Подлизой был, подлизой и остался.
– Но, миссис Дженкинс, – весело увернулся Гарольд. – Вы ведь знаете, что это профессиональная привычка следователя: не очаруешь – никакой информации.
– Смотри, смотри, не всякая тебя за такое по головке погладит, – усмехнулась домохозяйка, быстро оформляя омлет с беконом на тарелку. – Кстати, и эта девчушка, – вспомнила она и полезла за чем-то рукой на полку, – вот, велела вернуть тебе этот крем.
Гарри со смехом покачал головой. Вот же упрямица. Но… велеЛА?..
– Где она? – вскочил следователь, позабыв об ароматном завтраке.
– В лес пошла воздухом подышать, – проговорила миссис удивленно, провожая взглядом непонимания молодого человека, вдруг сорвавшего куртку с вешалки и бросившегося за дверь. Миссис Дженкинс обладала поразительно прекрасной чертой характера – она умела не спрашивать, не думать и не сплетничать о чужих делах. Потому ее съемные комнаты в Гленнифер-парк были незаменимы для дел следствия прокуратуры Пейсли.
В тот час, когда на кухне творились вкусные чудеса, а кое-как натянувший куртку и забывший застегнуть ее Гарольд Кингстон пытался сориентироваться на опушке соснового леса за домом миссис Дженкинс, избавившаяся чудо-каплями от насморка Маргарет Никсон свернула на укромную тропку с поля, где успела повстречать семью косуль в туманной тишине.
В этот момент следователю и повезло заметить пятно ее чернильной шали на пригорке.
Лес. Сумрак под елями. Осенний легкий холодок и туман. Тропа, зовущая в неизвестность. Маргарет с наслаждением потянула носом воздух и, окунувшись в атмосферу одной из сказок братьев Гримм, разговорилась сама с собой.
– Страшновато тут, – она, поежившись, остановилась, прислушиваясь к удивительной тишине. – Но чего бояться?.. – и решительно возобновила прогулку. – Звери так близко к жилью не водятся… Косули не в счет, конечно. А люди… в такой холод на прогулки по лесу не ходят! – она согрела руки дыханием. – О-о, какая красота! – замерла Мардж за поворотом.
Ели и желтые и багряные лиственники расступились перед стройными, врывающимися в небо соснами. Девушка побежала к ним в восторге, вовсе не глядя под ноги. Под сенью сосен шаги тонули во мшистой тишине, камни зеленью всевозможных хвощей рассыпались между волшебных стволов, теряющихся в бесконечном верху. Вдохновленная Маргарет вдыхала аромат чуда, свернув с тропинки к обрыву; по нему сосны беспорядочно спускались в такую же долину.
– Какая красота! – эта повторенная банальность в тот момент чуда вовсе не звучала банально. – Как же жаль, что телефон не со мной… Нет, это прекрасное нельзя запечатлеть лучше, чем памятью! – Девушка блаженно закрыла глаза. – А почему бы… да, почему бы не спуститься?.. – и, мелко перебирая сапогами по сосновым иглам, устлавшим спуск, от ствола к стволу, сумасшедшая от чистого воздуха Мардж летела вниз. Поскользнувшись, взвизгнула и ухватилась за ветку. – Ух, так и сорваться недолго. Давай, поосторожнее. Когда я еще была так счастлива?..
Но вдруг ее локоть сжала чья-то мертвая хватка. Сжалась в комок и зажмурилась. Медведь?.. Только ничего не произошло. Мисс Никсон несмело приоткрыла один глаз: это был следователь! Кажется, она его позабавила, но, тем не менее, он строго выговорил:
– О чем ты думала?!
– Я… хотела спуститься, – оправдалась Маргарет.
– Я не об этом! Сбежала в лес, телефон не взяла.
– А, это… – успокоилась мисс Никсон. – Но посмотрите вокруг! Любая техника осквернила бы очарование этого леса, – она продолжила спускаться: Кингстону ничего не оставалось, как последовать примеру девушки. – Вы посмотрите только, как здесь сказочно!
Но Гарри Кингстон только лишний раз проверил в кармане наличие айфона.
Маргарет Никсон испытывала жгучую потребность откинуться на эту мягкую перину иголок и мха и заглянуть в небо сквозь сосновые кроны. Она бросила взгляд на следователя, не отступавшего ни на шаг, как тень. Но когда, если не сегодня?.. И какое значение, что подумает он о ней? Она решилась.
– Простите, мистер Кингстон, но… – и она с удовольствием упала навзничь лицом к небу, раскинув руки. – Вот так – другое дело!
– Что… ты делаешь? – испугался на мгновение Кингстон, думая, что она и правда падает. – Нам пора идти.
– Нет, ну немного, не нарушайте это волшебство! – умоляюще протянула Маргарет. – Когда еще случится такой провал во времени?..
Гарольд взглянул на нее: закуталась с головой в шаль, к которой нацеплялись ветки, листья и колючки. Широкий свитер, на брюки странного цвета уже ляпнуло еловой смолой. И этот одухотворенный взгляд…
– Попробуйте тоже! – предложила Мардж. – Удивительно, правда, как небо может умиротворять?
Гарри подумал – ну, а почему бы и нет?.. И опустился осторожно на мягкие иголки. Под головой оказался приятный мшистый камень.
– Когда я вот так прямо перед собой вижу небо… – потянулась Маргарет и уткнулась лицом в шаль, – нет ничего лучше. Нет, вытяните ноги, а то ощущение не то! – скомандовала она следователю, что так и не давал себе расслабиться.
– И часто занимаешься подобными безумствами? – уточнил Кингстон, закладывая руки под голову и с наслаждением дыша полной грудью.
– Безумствами? Не-ет! Моя жизнь спокойна и размеренна, – со смехом прожестикулировала Маргарет над собой. – Течет по заданным направлениям… Я очень благоразумная. Обычно. Но так здорово однажды улизнуть от благоразумия… Какой дом вы хотели бы иметь в идеальной жизни?
Гарольд опешил – в идеальной жизни?
– Я вот думаю, что хижинка в таком лесу – самое оно. Море, я, конечно, тоже люблю очень, и горы, но лес – это такое волшебство, от которого я не смогла бы отказаться, – она закрыла глаза с наслаждением.
Гарольд сел – так удобней было наблюдать. Эта чумазая девчонка была так забавна в своих речах. Она открыла глаза и, поймав его взгляд, смутилась.
– Не смотрите на меня так, – закрылась Маргарет ладонями. О ужас, что бы сказала о ней сейчас Сара Брайтон? Это на нее он лучше бы смотрел…
– Как? – поддел Гарольд, смеясь над ее смущением.
– Ну… так, как вы это делаете, – Маргарет Никсон отняла руки от лица и резко села, чувствуя себя так увереннее. – Я же вас предупредила – не пытайтесь меня очаровывать! – что делать, приходилось идти в наступление.
– А кремом следовало бы пользоваться, – покачал головой Кингстон, словно не слыша гнева подопечной.
Маргарет вспыхнула. Неужели она так страшно выглядит?.. А, плевать – производить впечатление на Гарольда Кингстона ей совсем не надо. Ах, и верно – оно уже произведено… Неужели…
– А… почему вы так верите в первое впечатление? – этот вопрос не давал ей покоя.
Ну, как мило и забавно это выглядело, что Гарольд Кингстон не удержался, усмехнулся и чмокнул Маргарет в щеку.
Она покраснела. В ее голове пронеслась мысль о предательстве по отношению к соседке, но гнева почему-то не было. Маргарет вскочила.
– Наверно… и правда пора идти, – и она побежала вперед по мягким кочкам между сосен.
«Вся спина в ветках», – усмехнулся Гарри и отправился следом.
– О! – воскликнула Маргарет с восторгом, увидев ствол упавшей сосны, легшей на неровном склоне между деревьями, как мостик.
– Ты же не хочешь… – начал было Гарольд, но Маргарет поспешила перебить:
– А когда еще, если не сейчас? – она запрыгнула на ствол, под ногами приятно запружинило. Расставила руки; румянец на щеках горел азартом и вызовом: она должна дойти до следующей сосны!
Гарольд кашлянул и подал руку.
– Нет, я сама дойду! – возразила Маргарет, покачнувшись, но, увидев, что ее готовы поймать, побежала вперед и, врезавшись ладонями в сосну, обняла ее. Гарри рассмеялся. – Видите, все у меня окей! – обиделась в шутку Маргарет и спрыгнула на землю.
– Дай отряхну, – подошел Кингстон.
– Да я сама.
Девушка, вывернув руки, попыталась вытащить прочно застрявшие сучки.
– Все сама и сама, – пожурил Гарольд, принудительно выполняя процесс очистки. – Иногда надо быть скромнее. А если тут в зарослях кто-то тебя поджидает, чтобы уничтожить как свидетеля? И никто в лесу концов не найдет. Не вертись!
– Это правда?.. – похолодела Мардж, испуганно оглядываясь на следователя через плечо.
– Ты что – детективов совсем не смотришь?
– Смотрю, – насупилась Маргарет. – Поэтому вы пошли за мной?
– А ты думала? – хитро прищурился Гарольд, вытаскивая последний крупный сучок и поправляя шаль на ее голове с братской заботой. – Я провалю дело, если с тобой что-то случится.
Мисс Никсон почувствовала неприятный комок в горле. И еще – что выглядит глупо.
– Да не бойся так, – отряхнул ладони Кингстон. – Это я так, припугиваю.
– Припугиваете?! – обернулась Маргарет, краснея. – Кажется, только этим и занимаетесь. Ладно, правы вы – лучше вернуться, – и девушка пошла вперед напролом; тропы в этом лесу уже не водились.
– Знаешь, куда идти? – одернул ее крик Гарольда. – Постой, включу GPS.
– Знаю! – с вызовом воскликнула Мардж Никсон. Уж в ориентировании на местности она чувствовала себя уверенно. – Идите за мной.
Кингстон улыбнулся лишь правым уголком губ и в качестве эксперимента вернул айфон в карман.
– Ну, ты и сумасшедшая, – пошел он вслед за девушкой, мягко прыгающей с камня на камень; шаль на ее плечах приплясывала вязаными кистями, доставая до колен. – Не устаю тебе удивляться.
Маргарет Никсон оглянулась. Следователь добродушно улыбался, глядя под ноги и утопая ботинками в сосновых коврах. Сара, Сара, Сара! Она с досадой ударила себя по лбу.
– Вы не должны, – повторила, как попугай.
– Отчего? – мужчина заложил руки за спину и слегка наклонился ей навстречу, не прекращая улыбаться.
– Просто… не должны, и все, – мотнула девушка головой растерянно.
– Есть причина, запрещающая мне интересоваться тобой?
Она серьезно кивнула. Следователь делано взял себя за подбородок и устремил взор наверх.
– Сначала я принял тебя за шпиона кого-то из недругов, ты даже жучок мне подбросила.
– Жучок?! – округлились глаза Марго. – Ничего я не подкидывала!
– Конечно, ничего. Его подбросили тебе, а у тебя выпал из сумки, наверно. Вероятно, так и было задумано. Ты такая растяпа.
– Но некому было! Я решила все в одно утро! – запротестовала Маргарет. – Разве та женщина… я думала она ваш секретарь…
– Какая женщина?
– Рассказала мне о вас… Точно, она! Наклонилась так, что вполне могла подбросить. Ужас, я и не заметила.
– И это не единственное, чего ты не заметила, – усмехнулся следователь. – Снова замели следы – с такими штучками периодически сталкиваемся. Так что, – вздохнул он со смехом, – шпион из тебя никакой, как и сестра Тимпли. Следовательно, ты пришла на меня посмотреть из-за… кого-то. Подруги? Ну, конечно! Почему я и не должен интересоваться тобой, – разгадал он все. Маргарет Никсон ойкнула и закрыла глаза руками.
– Как… как вы это делаете?..
– Кто бы мог это быть?.. – побарабанил пальцами по подбородку Кингстон.
– Нет-нет, пожалуйста! – замахала Мардж руками. – Не надо, а то Сара не простит… – и она осеклась.
– Сара… Брайтон? – понял Гарольд. – Ну, разумеется, она же твоя соседка и работает у нас в прокуратуре. Вот кому я обязан твоим визитом, – Маргарет отчаянно пряталась в ладонях.
– Стыд какой… Но… она не просила меня! Это я сама выдумала! – начала девушка горячо защищаться. – Такие, как вы, сами виноваты! Даете девушкам надежды, а потом удивляетесь!
– Я?!
– «У вас чудные глаза», «Какой безупречный вкус», – передразнила Мардж.
– Но если это правда?!
– Держите язык за зубами, – засмеялась Маргарет, чувствуя, что берет верх. – Нельзя играть людьми! – добавила она серьезно и строго. И, чувствуя, что это уж слишком, развернулась: – Ну, идемте.
Эпизод 7
Пролезая сквозь травы, Маргарет Никсон уже начала бояться, что сейчас она потеряется и ее честь падет перед GPSом следователя. Ей совершенно не нравилось, что он разгадал ее секрет. Но страха более не внушал. Такого. Большого. Потому что щека еще стыдливо горела. Она ничего не придумала в нужный момент, а теперь уже поздно.
– О, здесь колючки! – вздрогнула она, почувствовав, как трава начала цепляться за сапоги.
– Давай перенесу, – усмехнулся Кингстон, приближаясь.
– Я прекрасно иду, спасибо, – поспешила Мардж сделать шаг вперед. Следователь улыбнулся и хотел поймать девушку, но Маргарет со смехом побежала дальше, лавируя меж камней.
За колючками следовала крапива до плеч, зато за ней – выход из леса и наконец поле.
