автордың кітабын онлайн тегін оқу Сплав. Путеводитель по горным рекам бывшего СССР и запада США
Владимир Гаврилов
Сплав
Путеводитель по горным рекам бывшего СССР и запада США
© Владимир Гаврилов, 2017
Фото на обложке Zach Collier: Big Fluffy Opal Creek
Книга является путеводителем по спортивному сплаву на сложных горных реках на территории б. СССР и США. Включает подробное описание 45 рек и краткую информацию о более 150 реках 3—6 категории сложности, 98 карт, более 200 фотографий. Автор включил в книгу истории из своих походов в обеих странах, охватывающие 45-летний период. Книга несомненно будет интересна любителям спортивного сплава и активного туризма, а также всем интересующимся историей рафтинга.
ISBN 978-5-4483-1062-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
- Сплав
- Предисловие
- От автора
- Об авторе
- Введение
- 1. Краткая общая информация о спортивных водных путешествиях по территории бывшего СССР
- 1.1. Основные районы спортивного сплава
- 1.2. Безопасность сплава
- 1.3. Подходы к реке
- 1.4. Местные гиды
- 1.5. Питание на маршруте
- 1.6. Напутственное слово…
- 2. Сибирь
- 2.1. Алтай
- 2.1.1. Река Катунь
- 2.1.2. Река Чуя
- 2.1.3. Река Аргут
- 2.1.4. Река Башкаус
- 2.1.5. Река Чулышман
- 2.1.6. Краткая информация о других интересных реках Алтая
- 2.2 Саяны
- 2.2.1. Река Китой
- 2.2.2. Река Саянская Ока
- 2.2.3. Река Каа-Хем
- 2.2.4. Река Алаш
- 2.2.5. Река Уда
- 2.2.6. Краткая информация о других интересных водных маршрутах Саян
- 2.3. Прибайкалье, Забайкалье, и Восточная Сибирь
- 2.3.1. Река Хара-Мурин и река Снежная
- 2.3.2. Река Чая
- 2.3.3. Краткое описание других интересных рек байкальского региона
- 2.3.4. Северная и Северо-Восточная Сибирь
- 2.4. Дальний Восток
- 2.4.1. Река Кема
- 2.4.2. Реки Акишма и Ниман
- 2.4.3. Другие реки Дальнего Востока
- 2.1. Алтай
- 3. Центральная Азия
- 3.1. Памир и Памиро-Алай
- 3.1.1. Река Матча и река Зеравшан
- 3.1.2. Река Ягноб и река Фандарья
- 3.1.3. Река Обихингоу
- 3.1.4. Река Шахдара
- 3.1.5.Краткая информация о других водных маршрутах Памира и Памиро — Алая
- 3.2. Тянь-Шань
- 3.2.1. Река Чилик
- 3.2.2. Река Сандалаш и река Чаткал
- 3.2.3. Река Алай-Куу-Ой-Тал-Тар
- 3.2.4. Краткая информация о других водных маршрутах Тянь-Шаня
- 3.1. Памир и Памиро-Алай
- 4. Сплав в Европейской части бывшего СССР
- 4.1. Кавказ
- 4.1.1. Реки Джурмут и Аварское Койсу
- 4.1.2. Река Андийское Койсу
- 4.1.3. Река Кубань
- 4.1.4. Река Большой Зеленчук
- 4.1.5. Река Большая Лаба
- 4.1.6. Река Кура
- 4.1.7. Краткaя информация о других реках Кавказа
- 4.2. Карпаты
- 4.2.1. Река Черный Черемош
- 4.2.2. Река Прут
- 4.2.3. Река Черная Тиса
- 4.3. Карелия и Кольский полуостров
- 4.3.1. Река Охта
- 4.3.2. Реки Чирка — Кемь и Кемь
- 4.3.3. Река Умба
- 4.1. Кавказ
- 5. Сплав по рекам Запада Соединенных Штатов Америки
- 5.1. История и традиции
- 5.2. Снаряжение
- 5.3. Гиды
- 5.4. Калифорния (California)
- 5.4.1. Река Керн (Kern)
- 5.4.2. Река Кинг (King)
- 5.4.3. Река Кавея (Kaweah)
- 5.4.4. Туолуми (Tuolumne)
- 5.4.5. Cherry Creek (Вишневый ручей)
- 5.4.6. Большой Каньон Туолуми (Grand Canyon of Tuolumne)
- 5.5. Орегон (Oregon)
- 5.5.1. Река Иллиной (Illinois River)
- 5.5.2. Река Рог (Rogue)
- 5.5.3. Река Ампква (Umpqua)
- 5.5.4. Река Дешутес (Deschutes)
- 5.5.5. Река White Salmon
- 5.6. Айдахо (Idaho)
- 5.6.1. Бассейн Чистоводной
- 5.6.2. Бассейн Лососевой (Salmon)
- 5.6.3. Бассейн реки Пайет (Payette)
- 5.6.4. Река Змеиная (Snake)
- 5.7. Grand Canyon Colorado River
Предисловие
Чтоб ты жил в эпоху перемен!
Древнее китайское проклятие
Если ты готов к переменам, ты готов ко всему.
Древняя китайская мудрость
Автор этой книги Владимир Гаврилов — яркий представитель поколения, которому очень повезло. Или не повезло — с какой стороны посмотреть. Поколения, жизнь которого до поры до времени плавно двигалась по, казалось бы, вечным советским рельсам, в чётко обозначенном коридоре с ясными ограничителями — куда и чего нельзя. Устоявшаяся колея развалилась практически моментально, красные линии и флажки исчезли — и выяснилось, что перед нами почти ничем не ограниченные перспективы. Но и опасности, угрозы, с которыми нам раньше сталкиваться не приходилось.
Перемены — это всегда и потери, и возможности. Для кого-то переход в иное пространство стал катастрофой. Многие сложившиеся люди, грамотные специалисты не смогли адаптироваться к новой реальности. Другие — такие, как Владимир — сумели использовать свой шанс. Шанс прожить две разных жизни вместо одной.
Владимир Гаврилов и в советское время был вполне успешным человеком. Серьёзный учёный, доктор физико-математических наук, ведущий сотрудник престижного академического института. Однако, помимо профессии и семьи, была ещё одна важная составляющая его жизни — водный туризм. И здесь Гаврилов достих немалых высот — стал мастером спорта, неоднократным чемпионом Латвии, одним из авторитетнейших водников республики.
Впрочем, важнее другое. Туризм был неотъемлемой частью образа жизни советской интеллигенции. Да и не только интеллигенции — в нашей команде, многолетним лидером которой был Владимир Гаврилов, были и профессора, и инженеры, и рабочие. Русские, латыши, евреи, немцы. Это была одна из немногих сторон нашей жизни, практически неподконтрольных государству. И потому ещё более существенная. В своей книге Владимир цитирует слова старого друга: «…целина и походы сделали нас теми, кто мы есть». Если это и преувеличение, то совсем чуть-чуть. По крайней мере, я готов подписаться под этим утверждением.
Ездить за границу в те времена возможности не было — здесь красная линия была обозначена особенно жёстко. Но территория Советского Союза была огромной, и мы забирались в его самые дальние углы. Водникам советского разлива этот образ жизни хорошо знаком. Законный отпуск старались подгонять под походные планы. Летом — поход высокой категории сложности в Саяны, Алтай, на Тянь-Шань. На длинные майские праздники — Кавказ с его короткими, но сложными и интересными маршрутами. Иногда что-то поспокойнее — например, в Карелию с детьми.
Весь год готовились: читали лоции, обсуждали предстоящий маршрут, клеили и шили снаряжение — в магазине покупали разве что обувь.
И уходили в ненаселёнку, иногда за сотни километров от ближайшего жилья, таща на себе сорокакилограммовые рюкзаки. Большинство походов были автономными — это значит, полагаться можно было только на себя. Формально существовала контрольно-спасательная служба, с определённых точек маршрута надо было давать телеграммы, подтверждая, что предусмотренный маршрутом пункт успешно достигнут. Но контроль был скорее формальным, как правило, почта была только в самом начале маршрута, до выхода в тайгу — и потом в самом конце. Никаких мобильников и прочих средств связи и в помине не было. Другими словами, помощи ждать фактически не приходилось.
Одежда, гидрокостюмы? Были в продаже ярко-оранжевые «костюмы рыбака», рассчитанные на то, что штанины заправляются в рыбацкие бахилы, явно не лучшая обувь для водника. Были тёмно-зелёные «тегуры», тяжеленные резиновые колготки до подмышек, которые в жару быстро наполнялись собственным потом. Мы полагали, что речная вода как минимум гигиеничнее, и полагались на шерстяные носки с высокими кедами (шерсть и мокрая греет). Первые современные гидрокостюмы появились уже в 80-е — говорили, что пару костюмов оставили в подарок советским слаломистам иностранные участники московской Олимпиады. Помню технологическую революцию: моя первая группа носила брезентовые штормовки, ходила с абалаковскими и яровскими рюкзаками, брезентовыми палатками. В группе Гаврилова использовали только синтетические материалы (шили анораки, палатки, рюкзаки, например, из списанных парашютов). И удобнее, и гораздо легче.
Всё это вспоминается, когда читаешь одну из наиболее интересных глав книги — сравнение советского и американского стиля водного туризма. Различие почти такое же, как между советским и американским образом жизни в целом. В отличие от Владимира, мой опыт сплава на американском континенте ограничивается лишь одним коротким коммерческим походом по канадской реке, куда меня в середине 90-х пригласили друзья. За эти пару дней я так и не смог привыкнуть к необычной ситуации — рядом с тобой на рафте сидят совершенно незнакомые, чужие люди. И энергично машут вёслами кто в лес, кто по дрова… Помнится, через первые полкилометра к нашему рафту подплыл инструктор на каяке и спросил: похоже, ты раньше уже ходил по сложным рекам? Ну, тогда не слушай, что я буду говорить клиентам…
В нашей прежней жизни было не так. От тебя и твоих товарищей — от умения правильно читать воду, адекватности выбранного манёвра, слаженности работы экипажа, грамотности организации страховки — зависело твоё здоровье и даже жизнь.
Именно поэтому жизненно (в буквальном смысле слова) важно было трезво оценить свои силы, почувствовать грань. Если порог слишком опасен — лучше обнести. Но если прохождение возможно, если препятствие команде «по зубам» — надо идти. Водный туризм хорошо учил ответственности за принятые решения, цена ошибки могла оказаться очень высока.
И ещё — учил чувству команды. Очень многое зависело от лидера, руководителя. Мне довелось поучаствовать в походах с разными командами, пока весной 1984 года я впервые не попал в команду Гаврилова. После этого ходил только с Владимиром. Гаврилов — отличный руководитель, он удивительно точно умеет определить оптимальную пропорцию между необходимой командиру уверенной жёсткостью и уважительным отношением к каждому члену команды, без «распальцовки» и гонора. Точно знает сильные стороны и слабости каждого, не боится тяжёлых решений, готов брать на себя ответственнность. И на моей памяти существенных ошибок не совершал — за много лет походов высших категорий сложности в команде Гаврилова практически не было сколько-нибудь серьёзных травм, не говоря о жертвах. Далеко не все водники такого уровня могут похвастаться подобными результатами.
Владимир Гаврилов, очень многого достигнув в прежней жизни, будучи уже далеко не мальчиком, сумел начать жизнь заново. Не с нуля, его опыт и знания оказались востребованы и на другом континенте. Но всё же освоить и новую жизнь в целом, и новый стиль рафтинга наверняка было далеко не просто. Владимир сумел.
Очень важно, что Гаврилов стремится поделиться своим уникальным опытом с другими. Его книга о водных маршрутах бывшего Советского Союза вышла на английском в США. Теперь вы держите в руках ещё одну книгу, на сей раз на русском, которая включает и рассказ о водном туризме в Америке для русскоязычных читателей.
Да, водный туризм стал для нас, тогдашних, школой жизни. И то, что мы выучили в этой школе, остаётся с нами навсегда. И это отнюдь не только техника гребка, умение правильно читать воду или грамотно ставить страховку. Водники из команды Гаврилова сейчас живут в Латвии, России, США, Израиле, Германии — и практически все сумели остаться на плаву, адаптироваться, добиться успеха в своих новых жизнях. В том числе, уверен, и благодаря опыту, полученному на горных реках.
Лучшие ученики той школы сами становятся учителями. Сегодня вы держите в руках учебник, написанный одним из лучших учителей.
Мне повезло дважды. В первый раз — поучаствовать в десятке походов под руководством Владимира Гаврилова. И во второй — прочитать его книги. И в этот раз это наше с вами общее везение, уважаемый читатель.
Борис Цилевич
Депутат Сейма Латвийской Республики
От автора
Большинство описаний рек в настоящей книге является результатом заметок, которые автор делал во время сплава. Тем не менее книга в ее полном объеме не могла бы появиться без помощи моих друзей-водников. Их информация: отчеты, рассказы, описания, фотографии — была абсолютно бесценна.
Автор глубоко благодарен друзьям-водникам, вместе с которыми он прошел большинство из описанных в книге рек. Спасибо вам: Володя Акутин, Володя Зак, Алик Гектин, Борис Цилевич, Игорь Афанасьев, Андрей Грищенко, Таня Икауниеце, Игорь Литвинов, Ильдар Газизов, Валдис Гедзунс, Юра Мухин, Жора Аукон, Зак Кольер, Сол Глессер и многие-многие другие — эта книга и ваша тоже.
Я признателен моим друзьям в США: Эрику Магнесону, Стиву Лайлсу, Дику Линфорду, Корки Кольер, Ионасу Ноккеру из Германии, а также фирме «Insight Ltd.» (Латвия) — без помощи которых эта книга вряд бы увидела свет.
Автор выражает особую благодарность Заку Кольер, Светлане Цветковой, Стиву Лайлсу, Себастьяну Грундлеру и Анатолию Биточкину за помощь в получении фотографического материала хорошего качества.
В русском варианте автор существенно изменил введение и первый раздел, адаптировав их к условиям бывшего СССР.
Об авторе
Введение
Эта книга имеет довольно необычную историю. Много лет назад во время соревнований (которые положили начало Кубкам Мира по сплаву) в Коста-Рике один из гидов команды Аризоны, Майк Барон, предложил мне написать книгу о реках Советского Союза для западных водников.
С 1988 года благодаря, в первую очередь, усилиям американца Джиба Элисона и сибиряка Миши Колчевникова началась перестройка в водном туризме. В 1989 году 18 команд из разных стран собрались на Чуйское Ралли на Алтае. Эти соревнования положили начало той международной структуре спортивного сплава, которая существует сейчас. Они широко распахнули дверь в нашу страну для западных водников и, для многих из нас, открыли доступ к рекам в других странах. Одной из проблем для иностранцев было отсутствие информации о горных реках Советского Союза. В разговорах с водниками многих стран: США, Италии, Германии, Новой Зеландии и многих других я видел огромный интерес к нашим рекам. Но очень немногие в последующие годы смогли попасть на эти реки. Многих пугала неизвестность, отсутствие инфраструктуры (дорог, в первую очередь), отсутствие описания маршрутов. Предложение Майка сводилось к тому, чтобы восполнить этот пробел, опираясь на мой двадцатилетний (в то время) опыт походов по СССР. Не знаю, сумел бы я написать эту книгу без постоянного подталкивания со стороны моего друга Жоры Аукона, который очень серьезно воспринял эту идею и не давал мне покоя вплоть до моего отъезда в Америку. Книга получила название «Реки неизвестной земли» (Rivers of an Unknown Land») и вышла в США в 2004 году. Конечно, на английском языке. В подготовке этой первой книги я использовал, в основном, мои собственные записи, фотографии, записи моих друзей. Несколько фотографий предоставила мне известная российская водница Светлана Цветкова.
«Реки неизвестной земли» получила очень хорошие отклики от водников разных стран. Особенно высоко я ценю отзывы водников, прошедших маршруты, описанные в книге и использовавших мое техническое описание рек в Прибайкалье, Саянах, на Тянь Шане. По-видимому, копии книги используются и российскими водниками. Светлана Цветкова спрашивала у меня разрешения скопировать книгу. Естественно, мой издатель дала отрицательный ответ. Однако зная неписанное правило моих бывших сограждан — «если нельзя, но очень хочется — то можно» — я уверен, что немалое количество копий ходит нелегально по просторам бывшего Союза.
Некоторое время назад мне в Калифорнию позвонил мой друг Сергей и спросил, что я думаю об издании книги на русском языке. Сережина фирма помогала мне в технической работе над первой книгой в самом начале работы. Первой моей реакцией было: «А есть ли смысл?». Любые карты, множество описаний доступны на Интернете. Современные водники могут приобрести катамараны, каяки, и прочее снаряжение, которое мы вынуждены были создавать сами. Кто будет читать эту книгу? Но тут ко мне заехал мой старый друг по походам в Прибайкалье и Тянь-Шаню и привез сборник «Годы и тропы», изданную в Харькове. Это был просто разношерстный сборник заметок, сделанных разными людьми в разное время. Но было что-то в этой непритязательной книжке, что заставило меня буквально вцепиться в нее. Это были не только фотография на первой странице, сделанная мною почти двадцать лет назад и даже не потрясающие по силе записи с Башкауса. Это была история. История нашей жизни, которой мы жили. И я решил написать другую книгу. Книгу, в которой читатель найдет не только сухую информацию о реках, подходах, гидрографии, но и часть истории, часть нашей жизни.
Эта книга, в отличие от первой, ориентирована на русскоязычного читателя. Поэтому вы не найдете предупреждений типа: «Ребята, вы не в Канзасе». Вы знаете проблему дорог в России (или точнее их отсутствия). Вы знаете, что на пространствах бывшего Союза берут взятки все: от занюханного милиционера до депутата Думы. Для вас не будет шоком грубость работников сервиса и состояние туалетов в провинциальных городах. Вы, в большинстве своем, народ тертый и подготовленный. Я не буду писать обо всем этом. Вы найдете здесь очень краткое описание районов сплава, подробное описание тех рек и подходов к ним, которые я прошел сам, плюс информацию о сложных реках, популярных прежде и сейчас. Я включил в эту часть книги и выдержки из дневников и истории из наших походов. Поход это не только река и пороги. Поход — это ваши товарищи по группе, люди, которых вы встретили на подъезде и на маршруте, ситуации — трагические и смешные. Поход — это нашa жизнь.
Недавно меня разыскал мой старый друг по институту. Мы не виделись с 1972 года. Мы разговаривали по «Скайпу» и вдруг он сказал: «Ты знаешь, целина и походы сделали нас теми, кто мы есть». И это правда: ничто не наложило больший отпечаток на мою жизнь, чем походы. В наших походных записях вы встретите моих друзей и многих людей, живших в стране, которой уже нет, по которой у многих из старшего поколения ностальгия, а у молодого поколения зачастую неприязнь, незнание, и непонимание. Мы прошли много рек, очень сложных тогда и сейчас. Мы не прошли некоторые пороги, обнесли их, но мы не потеряли ни одного из нас, хотя и не избежали травм. И я счастлив, что все еще могу общаться почти со всеми из моих старых друзей. У нас не было такого снаряжения и средств, как у нынешнего поколения водников. Но мы ходили в походы и делили те же трудности и победы, что и нынешнее поколение водников.
Несколько лет назад в Интернете я наткнулся на выдержки из моего дневника 1988 года. Кто-то из Рижского клуба опубликовал их с пометкой: «Автор неизвестен». Автор жив, здоров, живет теперь в Калифорнии и все еще ходит в походы. Но я все-таки благодарен тому, кто опубликовал мой дневник. Он нашел его интересным и захотел поделиться находкой. Надеюсь, наши походные записи оживят эту книгу и будут интересны и вам.
Моя водная жизнь прошла в двух очень разных странах: двадцать лет сплава в Советском Союзе и столько же в США. Разные страны, но очень похожие люди на воде. Как сказал мне однажды хозяин рафтинговой компании «Эхо» Дик Линфорд: «Влад, это не американцы, это речное братство». И поскольку в своей книге для западных водников я ввел их в мир рек бывшего СССР, я включил в эту книгу главу о сплаве в США и описание некоторых популярных рек. Добро пожаловать на реки Америки!
В описании рек, которые вы найдете ниже, я использовал в первую очередь свои записи, но по возможности сверял их с доступными мне материалами. Все же, если вы идете по реке, руководствуйтесь старым добрым правилом: «Доверяй, но проверяй!» Река — это динамичная система, постоянно меняющаяся. Оползень, землетрясение, продолжительные ливни могут очень быстро кардинально изменить реку. Будьте готовы к этому. В связи с этим категории сложности, которые я привожу в книге, не совсем точно отражают официальную российскую классификацию. Скорее это ориентир при подготовке к походу: погода, уровень воды могут изменить категорию как в сторону повышения, так и понижения. Так я завысил в английском варианте книги категорию порогов «Тельдекпень», поскольку мы влетели в них при исключительно высокой воде на Катуни. С другой стороны, группа рижских водников, перестраховавшись, пошла на Муксу в ноябре. Воды практически не было. Какая это была категория сложности, сказать трудно, но явно не шестая. Приведенная в книге категория сложности отражает скорее международный взгляд на воду: пороги определяют сложность реки. Это не удаленность реки от цивилизации, не длительность маршрута, не время года, а пороги. Я думаю, те из вас, кто не согласен с такой оценкой, могут привести ее к собственной или официальной шкале сложности.
Поскольку всегда, как только упоминается классификация, начинается бесконечный и, как правило, бесплодный спор, приведу слова одного из моих американских друзей-гидов в Айдахо. Он утверждал, что они принадлежат Хемингуэю. Не знаю, не смог проверить. Но попробую перевести: «И потом существует еще один секрет. Без всякого символизма. Море это море. Старик — это старик. Река — это река и рыба — это рыба. Пороги это только пороги — не лучше и не хуже. Всe символы, о которых мы говорим — это цыплячье дерьмо. Что остается, это то, что мы узнаем, когда пройдем это и сверх этого».
Я постарался передать здесь мой личный взгляд на реки и события. Большинство описаний рек и историй пришли из походов, в которых я был либо руководителем, либо участником. Несмотря на сорокалетний опыт сплава, я не претендую на абсолютную истину. Каждый поход индивидуален и оставляет свой отпечаток в памяти участников. Все же надеюсь, что наши сплавы, опыт, описания рек будут интересны вам, новому поколению водников.
