«Любовь может быть без дружбы.
Дружба без любви - никогда.»
Замечательный образец благонравной английской прозы. Персонажи живые, многогранные, со своими достоинствами и недостатками. Потому интересно наблюдать не только за тем, что с ними происходит, но и как они чувствуют.
Вот и снова Случай (счастливый или нет) - главный двигатель сюжета у Харди.
Снова автор показывает такую разную любовь между мужчиной и женщиной: pragma (глубокую, стойкую и всепрощающую); ludus (бурную, сгорающую без остатка) и mania (эмоциональную, метущуюся, где от счастья до падения всего один шаг)...
---
Жаль, что столь много неточностей в переводе (хотя с художественной т.з. он и хорош), особенно, по части сроков и возрастов. Всё время приходилось сверяться с оригиналом. Если для вас это важно, лучше поискать другой вариант.