Муравейник
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Муравейник

Сергей Берсенев

Муравейник






16+

Оглавление

  1. Муравейник
  2. Баллада о добром капитане
  3. Баллада об Эрнандо Кортесе
  4. Баллада о межпланетном контакте
  5. Баллада о взорванном доме
  6. Один день из жизни…
  7. Генерал
  8. Голос Левитана
  9. Поклонюсь…
  10. Мой дед
  11. Осенняя трагедия
  12. Чёрное море
  13. Во мраке тоннеля
  14. Ностальгическое
  15. Новогоднее
  16. Ковровая дорожка
  17. Читайте у Стивена Кинга…
  18. Руины
  19. Красноречие
  20. Флюгер
  21. Мессия
  22. Напротив
  23. Человек-карандаш
  24. По свидетельству Гоголя
  25. Зомби
  26. Далёкий край
  27. Не на острове…
  28. Суровой поступью февраль…
  29. Колокола
  30. А не встретиться ли нам?
  31. Брат
  32. Город
  33. Мне предсказывал сон…
  34. Важная особа
  35. Людской лик
  36. Жернова
  37. В полёте
  38. Оттого…
  39. Монолог паяца
  40. Во цвете лет
  41. В клочья…
  42. Теремок
  43. Турист
  44. Реквием по Дню России
  45. Будни
  46. Живой
  47. Птица и чин
  48. Сказки в стиле Эдгара По
  49. Я не помню — было чтоб спокойно…
  50. Герои
  51. Январь
  52. Люблю я слушать тишину…
  53. Ладони зимы
  54. Сказка
  55. Не лучше всех…
  56. Добрый знак
  57. В капкане
  58. Великан
  59. Давно пора бы…
  60. На морозных стёклах…
  61. Рассветная цель
  62. Строки о будущем
  63. По крапиве, босая…
  64. Муравейник
  65. Жребий
  66. Неподдельные чувства природы…
  67. В ожидании отпуска…
  68. Минус восемь
  69. На досуге…
  70. Послебасенное
  71. Командный игрок
  72. Золушка
  73. В городе чёрном…
  74. Завтра

Баллада о добром капитане

Однажды самый добрый капитан,

устав  от лицемерия на суше,

позвал друзей — проведать океан,

соединить в  шальном  пространстве души.


Он принял всех желающих на борт,

не глядя в паспорта и на одёжу:

«Там тоже — развлечения и спорт,

там тоже иногда — мороз по коже!»


Он свято верил в то, что говорил.

Как будто, перед сном читал молитву.

Кому-то по нутру был «юный» пыл,

вороны же прокаркали: «На битву!»


Корабль шёл порою среди льдов,

готовых превратить его в мочало.

Гордился капитан командой «львов»,

и не искал спасенья у причала.


Казалось, у беды нет козырей…

Ни — облачка на небе, ни — пробоин!

Из трюма запах маленьких зверей

лишь портил атмосферу с перепоя.


А вскоре чужеземный горизонт

фальшивою улыбкой замаячил:

«Годами вне грехов — какой резон?

Ваш капитан скорей похож на клячу…»


Всё ближе, ближе адская земля…

Заклинило штурвал, несёт на рифы!

И побежали «крысы» с корабля,

забыв, что у поэта в пушке рифмы.


И есть ещё надёжные друзья,

которых лёгким посулом не сманишь!

По волнам вдохновения скользя,

меняют курс бродяги — прочь от money!


Сегодня рано подводить итог —

взгляд капитана горной кручи выше.

И сколько им скитаться — только Бог

в невидимых своих тетрадях пишет.

Баллада об Эрнандо Кортесе

И я стоял у стен Теночтитлана…

Стучало слово «Aurum» в висках:

вдруг с неба упадёт, как в Книге манна?

Но в жадность въелась ржавчиной тоска!

Зачем ты нас, бесстрашный дон Эрнандо,

увлёк искать в чужих краях страну,

где мы из войска превратились в банду,

пустив все корабли за ночь ко дну?

Просчитано до мелочи… Не так ли?

Назад отрезан путь, звала — война.

Узнают ли в тебе Кецалькоатля

ацтеки, чья судьба предрешена?

И ложь, и смерть годились для победы,

а вместо неуступчивых Богов

Иисус Христос разменною монетой

на стол переговоров лечь готов.

Кто принял длань, кто до предела взвинчен…

К ногтю прижата горстка бунтарей.

Кортес же слушал россказни Малинче

и вторил, словно раб, послушно ей.

Мы продвигались в золотые дали,

не ведая — что новый день несёт,

и племена с лица земли стирали,

и не вели ненужным жертвам счёт.

Мы лезли в пекло со своим уставом:

«Не нравится? Изведай телом меч!»,

чтоб древняя столица перестала

себя от плена вечного беречь!

Не выдержал позора Монтесума,

расплавив сердце горечью утрат.

О чём он пред последним вздохом думал?

О том, как время повернуть назад?

За раненое око били в око;

неважно — кто здесь первым строил дом.

Священные права Куатемока —

пристало ли печалиться о нём?

Предательство, несдержанное слово…

Прах обещаний унесли ветра…

К рассвету для вождя петля готова —

ура Кортесу грозному, ура!!!

Душой перелетев через столетья,

он продолжает жить и в наши дни.

Уж не мечи в ходу, рабам — не плети:

ракетой долетит судьба до них.

И снова бой — у стен Теночтитлана,

и снова ложью перевёрнут крест…

Пока есть «Aurum», война желанна:

идёт на приступ города Кортес!


* Себастьян Кортес — испанский конкистадор, завоевавший Мексику и уничтоживший государственность ацтеков.

* Кецалькоатль — имя божества древней Америки на языке науатль, один из главных богов ацтекского пантеона и пантеонов других цивилизаций Центральной Америки.

* Монтесума — император ацтеков с 1503.

* Куатемок — последний вождь ацтеков.

* Малинче — переводчица, осведомительница и наложница Эрнандо Кортеса, сыгравшая важную роль в завоевании Мексики испанцами. Вероятно, она происходила из знатного рода, живущего в Коацакоалькосе.

Баллада о межпланетном контакте

«Во мне иных миров законы…»

Андрей Чирков.


Не мог представить инопланетянин,

исследуя галактики Вселенной,

себя, как жертву варварских деяний

существ с планеты необыкновенной.


Он знать не знал о хлебе и о соли,

что умер замечательный обычай,

но жаждал ртом-присоской обмусолить,

не замечая в существах отличий.


Пылающей звездой сквозь атмосферу

в тот час, когда лунатики не спали,

прошёл счастливый Гуманоид I,

а далее до места — по спирали.


И в голове его яйцеобразной

кометой просвистела осторожность:

«Ну отчего так неприятны глазу

испуганные гулом эти рожи?»


Он выбрал для посадки чудо-город,

в домах многоэтажных приютивший

народы, чьи святыни, словно горы —

и разума, и вдохновенья выше.


И славные, в стихах, готовил речи,

слова о крепком межпланетном братстве,

а городу ответить было нечем,

а город предпочёл вооружаться.


Ступив на землю гордым и спокойным,

настроил волны на людские души,

в которых билась злоба на иконах,

заклятьем — Гуманоида не слушать!


Чужды законы «вражьего» пространства

тому, кто не привык к воображенью…

Учила злоба: «Ваша доля — пьянство!

И — никаких космических сближений!»


Напрасно гость романтиком-поэтом

пытался светлым чувством поделиться:

метафора у черни — под запретом,

как вредная учебная страница.


И полетели ненависти камни,

и ринулась толпа безумным стадом,

взывая к вожаку: «Веди нас, Каин,

на Авеля небесного, на брата!»

………………………………………………………………………………………………………


Я рад бы изменить конец легенды

и выкорчевать пень грехопаденья,

но дня портрет, объятый чёрной лентой,

историю

 сопровождает

 тенью!!!

Баллада о взорванном доме

Посвящается поэту и барду Юрию Потатушкину, трагически погибшему под Сыктывкаром.


Всё может рухнуть в одночасье,

как взорванный

       много-

       этажный

       дом.

А жили в нём любовь и счастье:

два человека жили в нём.


Два голоса сливались в песне…

Казалось, что

       не будет ей конца…

Да жизнь порою — та же бездна

и тот же дом,

       но без крыльца.


Он уходил и возвращался.

Блуждая по лесам своей души,

прощался с прошлым

       и прощался

с этапом горьким и чужим.


Когда сердца нуждались в струнах,

мелодию сопровождала мысль…

Но разве это не «преступно»

там, где не в почести поступки —

взлетать мечтой крылатой ввысь?


А он парил над тёмным миром

не ради славы

       и пустых наград —

чтоб рядом женщина парила,

в которой рай сильней, чем ад.


Два человека, две гитары…

Причём тогда

       много-

       этажный дом?

И от Москвы до Сыктывкара,

как до экватора пешком!


Судьба богата на сюрпризы:

то — ветра жди,

       то — собирайся в путь!

Гораздо легче по карнизу

идти и «рыбкой» не нырнуть!


И смерть в обличии «Камаза»

торопится

       на полпути настичь.

Ты должен ей и ты обязан

до встречи истину постичь!


Ведь каждый

...