Самоучитель турецкого языка. Часть 3
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Самоучитель турецкого языка. Часть 3

Татьяна Олива Моралес

Самоучитель турецкого языка. Часть 3

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»






12+

Оглавление

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Аннотация

Учебник является продолжением книги «Самоучитель турецкого языка. Часть 2» одноимённого автора, его цель познакомить вас с панорамой времён турецкого языка по группам, с наклонениями, формой возможности, с будущим категорическим временем и условным наклонением (условными предложениями 4-х типов, в том числе в сравнительной типологии с их аналогами в английском языке). В учебнике рассматривается глагольное управление и усечённый инфинитив. Все упражнения имеют ключи. Книга содержит 2 286 слов.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.


Мои контактные данные

Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru


Сайты:

https://lronline.ru

http://www.m-teach.ru


С уважением,

Татьяна Олива Моралес

Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

Для «выживания» в среде без переводчика — 120

Для ежедневного общения на общие темы — 2000

Для чтения несложных текстов общей тематики — 4 000 — 5 000

Чтение сложных текстов — 10 000

Уровень носителя языка — 10 000 — 20 000

Об учебных пособиях серии © Лингвистический Реаниматор

Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии © Лингвистический Реаниматор, позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.


Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.


Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.


Учебные пособия серии © Лингвистический Реаниматор были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

Dün (вчера) Moskova’da (в Москве) kar (снег) yağmak.. (пошёл). — турецкому слову соответствует его русский эквивалент в скобках.


yağmak.. — две точки после слова означают, что его следует поставить в нужную форму.

Урок 1 (372 слова и идиомы)

Панорама времён турецкого языка по группам

Панорама наклонений

Форма возможности

Систематизация пройденной грамматики

В предыдущих 2-х частях данного самоучителя вы познакомились со многими временами, поэтому на данном этапе я посчитала нужным провести их систематизацию.


Вы знаете 3 настоящих времени:

1. Настоящее-будущее время

Данное время передаёт события, действия, которые естественны по своей природе и сущности, а также то, что протекает в обычной жизни без вмешательства сторонних сил и обычные, привычные действия в настоящем. Также данное время используется в качестве будущего времени, если вы не уверены, произойдет это действие точно или нет, например:


Kışın kar yağar. — Зимой идет снег.


Hasan her gün spor yapar. — Хасан каждый день занимается спортом.


Eğer hava iyi olursa, yarın biz plaja gideriz. — Завтра мы пойдем на пляж, если будет хорошая погода.


По сути данное время является аналогом английского Present Simple Tense. Хотя Present Simple Tense не служит для передачи действий в будущем времени.

2. Настоящее продолженное время на -yor

Передаёт действия, происходящие в момент речи (сейчас),, а также действие, которое осуществляется в настоящем в более широком смысле слова. например:


Ali üniversitede okuyor. — Он учится в университете.


Oğlum şimdi okula gidiyor. — Мой сын сейчас идёт в школу.

3. Настоящее продолженное время субъективной модальности (-yormuş)

Настоящее продолженное время субъективной модальности используется для выражения действий, происходящих в момент речи, но совершение которых мы лично не видели, а рассказываем о них с чужих слов. При переводе на русский язык часто пользуются словами «говорят», «оказывается», например:


Hiç ders çalışmıyormuş. — Оказывается, он совсем не занимается.


Данное время используется и для передачи аналогичных действий в прошлом, например:


Ev işleri bittikten sonra bile (даже после того, как работа по дому была закончена) kızın (девушке) onlarla (с ними вместе) oturmasına (сидеть) izin (разрешения) verilmiyormuş (ей не предоставлялось).


Вы знаете 4 прошедших времени:

4. Прошедшее категорическое время (-tı/-dı)

Прошедшее категорическое время обозначает завершенные, законченные до момента речи факты прошлого. Чаше всего переводится на русский язык глаголом совершенного вида («сделал», «сказал», «прочитал»), но может называть и действия, соответствующие глаголу несовершенного вида. Прошедшее время может передавать как однократные, так и многократные действия, которым сам говорящий был свидетелем, например:


Dün seni aradım. — Я звонил тебе вчера.


Geçen hafta Antalya’ya gittim. — На прошлой неделе я ездил в Анталию.


Если сравнивать с английским, то это время аналогично Past Simple Tense.

5. Определённый имперфект

Определенный имперфект соответствует русскому несовершенному виду. Он показывает действие в его развитии, действие, которое совершалось в определенный момент прошлого, например:


Ahmet geldiği zaman ben uyuyordum. — Когда Ахмет пришёл, я спала.


Если исходить из примера выше, данное время можно считать аналогом английского Past Continuous Tense. Однако, у времени есть следующие нюансы.


а) определённый имперфект может служить для выражения изумления, когда один из собеседников неожиданно узнаёт о чём-либо, чего он никак не ожидал.


Sen İtalyanca biliyor muydun? — Так ты знаешь итальянский?


б) определённый имперфект может использоваться в конструкциях «чуть было не…»


Merdivenlerden inerken az kalsın düşüyordum! — Спускаясь по лестнице, я чуть было не упал!

6. Прошедшее субъективное (неочевидное) время (-mış)

gitmek — идти

Прошедшее субъективное время в целом обозначает действия, которые были совершенны в прошлом, свидетелем которого сам говорящий не был, например:


Dün bize arkadaşım geldi. Annemle benim hakkımda konuşmuşlar. — Вчера к нам пришел мой друг. Они говорили с моей мамой про меня.


Babam dedi ki, dün Ahmet’i görmüş. — Отец сказал, что видел вчера Ахмета.


Есть у этого времени и свои нюансы — оно также передаёт факты или результат событий, которые были сделаны в результате позднейшего умозаключение (т.е. если говорящий понимает, обнаруживает или рассуждает после того, как произошли события). В этом случае на русский язык предложения переводятся с такими дополнительными словами, как «оказывается», «кажется», например:


Meğer ki ablam köpekten çok korkmuş. — Оказывается, моя сестра очень испугалась собаки.


Meğer ki düğünden sonra çok yorulmuşum. — Оказывается, я очень устал после свадьбы.


Прошедшее субъективное время часто используется в сказках, анекдотах и т. д.


Biri varmış, biri yokmuş… — Жили-были


Bir tane üç gözlü dev varmış. — Жил-был трехглазый великан.

7. Преждепрошедшее время (-mıştı)

Преждепрошедшее время обозначает действия, произошедшие до описываемого момента в прошлом.


İstasyona koşup geldi. Ne çare ki tren kalkmıştı. — Он прибежал на станцию. Увы, поезд уже ушел.


НО это весьма и весьма приблизительный аналог Past Perfect Tense в английском и Pluscuamperfecto в испанском языке.


Нюансы времени таковы:


а) данным временем передаются эмоциональные высказывания в отношении прошедших событий, данных обещаний и пр., например:


— Да ты же мне обещал не курить, блин!!! — Sen bana sigara içmemeye söz vermiştin!


Скорее всего в данном случае преждепрошедшее время является аналогом Present Perfect Tense в английском и Preterito Perfecto в испанском.


б) данное время используется, если для говорящего важнее результат, а не само действие.


Bu kitabı bir haftada okumuştum. — Я прочитал эту книгу за неделю.


в) данное время может использоваться в случаях, когда говорящий предупреждал о каком-либо событии в прошлом.


Ben size «Bu imtihana iyi çalışın» demiştim. — Я вам говорил «Хорошо готовьтесь к этому экзамену».


Ещё примеры


Dün akşamki film çok sıkıcıydı. Hayatımda hiç bu kadar sıkılmamıştım!


Фильм, который мы смотрели вчера вечером, был очень скучным. Никогда в жизни (до этого) мне не было настолько скучно. Такой опыт я едва ли забуду.


Еще аналогии с Present Perfect Tense и Preterito Perfecto.


Biz bu filmi görmüştük. — Мы уже видели этот фильм.


У нас уже есть опыт просмотра этого шедевра. Merci beaucoup, больше не хочу!


Ещё одно значение: экспрессивное стилистическое использование для передачи субъективного восприятия действия как чрезвычайно отдаленного в прошлом.


Babam yoktu. Annem ölmüştü. Allahtan… bir de ihtiyar teyzemden başka kimsem kalmamıştı. — Отца у меня не было. Мать давным давно умерла. Кроме Аллаха, да старой тётки у меня никого с тех давних времён не осталось.