Самоучитель турецкого языка. Часть 6
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Самоучитель турецкого языка. Часть 6

Татьяна Олива Моралес

Самоучитель турецкого языка. Часть 6

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»


Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес





6+

Оглавление

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Аннотация

Учебник является продолжением книги одноимённого автора «Самоучитель турецкого языка. Часть 5», его цель — дать детальное представление о каждом времени турецкого в отдельности, и о всей системе времён турецкого языка в целом. Книга состоит из 4 блоков, каждый из которых содержит тесты на все времена, и упражнения для работы над прозой. Последние два упражнения даны для проработки и аудирования главы 3 оригинала турецкого романа «İçimizdeki Şeytan». Книга содержит 8 066 слов.

О серии книг «Самоучитель турецкого языка» одноимённого автора

Серия книг «Самоучитель турецкого языка» одноимённого автора состоит из ряда книг, которые можно подразделить на две категории, а именно:


1) «Самоучитель турецкого языка» часть 1 — часть 5 представляют всю нормативную грамматику турецкого языка.


2) Данная книга «Самоучитель турецкого языка. Часть 6» является практикумом по всей нормативной грамматике турецкого языка (уровни В2 — С1).


3) Учебники «Самоучитель турецкого языка» часть 7 и далее, которые на период 11 апреля 2022 г. готовятся к изданию, представляют из себя практикум по всей нормативной грамматике турецкого языка с обязательным включением в каждую часть прозы для проработки и аудирования по методике автора © Лингвистический Реаниматор.


Здесь я хотела бы отметить, что, вероятно, решение назвать данную серию книг «Самоучитель турецкого языка» было не совсем точным с моей стороны, так как в результате их написания у меня случайно получился общий курс турецкого языка (уровни А1 — С1), а потому данной серии учебных пособий больше бы подошло название «Общий курс турецкого языка».


Тем не менее, серия книг «Самоучитель турецкого языка» на самом деле вполне доступна для самообучения, так как объяснения в данных книгах я старалась давать в легко доступной для среднего человека форме, помимо этого все упражнения имеют ключи.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.


Мои контактные данные:

Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru


Сайты:

https://lronline.ru

http://www.m-teach.ru


С уважением,

Татьяна Олива Моралес

Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

Для «выживания» в среде без переводчика — 120

Для ежедневного общения на общие темы — 2000

Для чтения несложных текстов общей тематики — 4 000 — 5 000

Чтение сложных текстов — 10 000

Уровень носителя языка — 10 000 — 20 000

Комментарий

Считается, что на уровне носителя языка (С2) лексический запас должен составлять не менее 10 000 — 20 000 слов. Давайте разберёмся, что именно это означает, чтобы не строить себе лишних иллюзий.


В данном случае речь идёт именно об активном словарном запасе, а не о пассивном. Активным словарным запасом является тот набор слов, которым говорящий пользуется ежедневно.


Пассивным словарным запасом являются слова и выражения, которые их носитель без труда распознаёт в текстах или речи, и с лёгкостью переводит на свой родной язык, избегая, при этом, их употребления.


Данное учебное пособие содержит 8 066 турецких слов и идиом. То, в каком именно запасе, активном или пассивном, останется у вас данная лексика, целиком зависит от вас.


Этот учебник можно пройти, просто выполнив упражнения, как говорится, не напрягаясь, а можно пройти его, как следует, выучив всю предлагаемую лексику. Понятно, что результат во втором случае будет намного выше, чем в первом.

Аудирование

Знание турецкого языка на уровне С2 предполагает овладение словарным запасом не менее 10 000 — 20 000 слов, всей нормативной грамматикой; а также свободное восприятие турецкой речи на слух.

Свободное восприятие турецкой речи на слух

Аудирование — самая сложная, но при этом неотъемлемая составляющая, с которой приходится сталкиваться при изучении турецкого языка. Однако, данную проблему можно решить, если ежедневно «погружать» себя в турецкую речь. Для этого в интернете есть масса возможностей.


Смотрите турецкое телевидение

https://www.haberturk.com/canliyayin

Слушайте турецкое радио

https://www.canliradyodinle.fm/turku-radyo-dinle.html

Смотрите фильмы с субтитрами

https://www.fullhdfilmizlesene.com/filmizle/turkce-altyazili-film-izle


Помимо этого, проблему с аудированием эффективно и сравнительно быстро помогают решить подкасты, содержащие турецкие тексты с аудио приложениями. Два таких подкаста предлагает вам данное учебное пособие.

Об учебных пособиях серии © Лингвистический Реаниматор

Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии © Лингвистический Реаниматор, позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.


Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.


С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.


Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.


Учебные пособия серии © Лингвистический Реаниматор были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

Dün (вчера) Moskova’.. (местный падеж) (в Москве) kar (снег) yağmak.. (пошёл/ прошедшее категорическое вр.). — турецкому слову соответствует его русский эквивалент в скобках.


yağmak.. — две точки после слова означают, что его следует поставить в нужную форму.


belki / belki — ударная гласная в словах (не являющихся глаголами) выделена и/ или подчёркнута.


olabilmek.. у глаголов выделен вставочный аффикс наклонения или формы (в данном примере выделена форма возможности).

Панорама времён 2-х типов по группам

Если говорить про личные аффиксы во временах турецкого языка, то все 17 времён можно разделить на 2 типа:


1) личные аффиксы, как в настоящем продолженном времени.

2) -di + личные аффиксы прошедшего категорического времени.


См. таблицу ниже:


Практикум по всей нормативной грамматике турецкого языка (уровни В2 — С1)

Блок 1 (1 769 слов и идиом)

Поставьте слова в нужные формы.

Тест 1. Группа будущих времен (135 слов и идиом)

1.


Будущее категорическое время (-acak/-ecek)


Будущее категорическое время употребляется для выражения действий, которые будут происходить в будущем (свидетелем которых говорящий будет лично).


Является аналогом английского времени Future Simple Tense.

Başka.. (афф. притяжательности 3-го л. мн. ч. + буфер + направительный = дательный пад.) yapılmamak.. (усечённый инфинитив) için (чтобы это не случилось с другими) el.. (притяжательный афф. + исходный пад.) gelmek.. (причастие прошедшего-настоящего вр. (-an/ -en) в винительном пад.) yapmak.. (будущее категорическое вр.) (я сделаю всё возможное).


Güç.. (афф. множественного ч. + притяжательный афф. + винительный пад.) geliştirmek.. (оборот -dık в местном пад.) (когда ты разовьёшь свою силу/ когда ты заставишь свою силу развиться), harika şey.. (афф. множественного ч.) yapmak.. (будущее категорическое вр.) (ты будешь делать великие вещи).


Yatırımcı.. (афф. множественного ч.) (инвесторы) yeni yasa.. (буфер + направительный пад.) göre (в соответствии с новым законом) yatırım.. (афф. притяжательности 3-го л. мн. ч. + буфер + винительный пад.) yapmak.. (будущее категорическое вр.) (будут делать свои инвестиции).


Şimdi bakmak.. (повелительное накл.) (теперь смотри) … Jai Agnihotri’.. (направительный пад.) ne yapmak.. (будущее категорическое вр.) (что мы будем делать с Джаи Агнихотри).


Bu.. (винительный пад.) düşünürmek.. (настоящее вр. условного накл.) (если вы задумываетесь об этом), farklı şey.. (афф. мн. ч.) yapmak.. (будущее категорическое вр.) (вы будете делать разные вещи).

Hikaye.. (винительный пад.) yapmak.. (будущее категорическое вр.) (они напишут рассказ) ama (но) siz.. (изменяющаяся форма, творительный пад.) (с вами) görüşme (интервью) yapmak.. (усечённый инф.) gerekmek.. (настоящее продолженное вр. 3 л. ед. ч.) (нужно сделать).


2.


Будущее-прошедшее время (-acaktı/-ecekti)


Будущее-прошедшее время называет действия, которые были запланированы на будущее, но по каким-либо причинам не осуществились. На русский язык формы этого времени могут переводиться словами «собирался», «собирался было», «намеревался», «должен был» и т. п.


Будущее-прошедшее время, так же, как и широкое прошедшее время на -ardı, может использоваться в условных предложениях нереального типа (3-го типа) и переводиться на русский язык формами сослагательного наклонения (с приглагольной частицей «бы»). Кроме того, эта форма, как и все формы сложных времен, используется для рассказа о событиях прошлого, т.е. передает так называемую «внутреннюю (пересказанную) речь».


Является частичным аналогом английского времени Future Perfect in the Past.

Üç demek.. (прошедшее категорическое вр. условного накл.) (если бы я сказал «три»), bir yalancıymışım gibi hissetmek.. (будущее-прошедшее вр.) (я бы чувствовал себя настоящим лжецом).


Başarılı olmak.. (прошедшее категорическое вр. условного накл.) (если бы он был успешным), sen (ты бы), farklı hissetmek.. (будущее-прошедшее вр.) (себя по-другому ощущала).

Sanmak.. (настоящее широкое вр.) (я думаю) başarılı bir suçlu olabilmak.. (прошедшее категорическое вр. условного накл.) (если бы он мог быть успешным преступником) daha iyi hissetmek.. (будущее-прошедшее вр.) (он чувствовал бы себя лучше).


Eğer (если бы) Malezya Havayolları».. (буфер + исходный пад.) bir yetkil.. (притяжательный афф. 3 л. ед. ч.) bura.. (направительный пад.) gelmiş olmak.. (настоящее вр. условного накл.) (сюда пришёл представитель Малазийских авиалиний) kendi.. (притяжательный афф.) çok daha iyi hissetmek.. (будущее-прошедшее вр.) (мы бы себя ощущала намного лучше).

Gerçekten (на самом деле) yaşamınızda (притяжательный афф. 1 л. мн. ч. + местный пад.) hiç bir aktivite ya da enerji yokmuş gibi (будто нет жизненной активности или энергии) hissetmek.. (будущее-прошедшее вр.) (вы бы почувствовали).


Оборот «который» — DIK


yazmak — писать


Ben yaz-dığı-m

Sen yaz-dığı-n

O yaz-dığı-

Biz yaz-dığı-mız

Siz yaz-dığı-nız

Onlar yaz-dık-ları


Ancak (однако) her zaman için (каждый раз) diğerlerinden (афф. мн. ч. + буфер + исходный пад.) farklı olduklarını (оборот «который» — DIK в винительном пад.) (что они не такие, как другие) hissetmek.. (будущее-прошедшее вр.) (они бы чувствовали).


3.


Будущее субъективное время (-acakmış/-ecekmiş)


Будущее субъективное время употребляется для выражения действий, которые будут происходить в будущем (о которых говорящий от кого-то узнал или услышал).


Является аналогом английского времени Future Simple Tense.

On yıldır beklemek.. (оборот «который» — DIK) bir posta.. (винительный пад.) almak.. (будущее субъективное вр.) gibi (как будто, я вот-вот получу посылку, которую ждал 10 лет).


Ve dedi ki (и он сказал, что) bana (мне) bir sosisli (хот-дог) bir de kök birası (и рутбир) almak.. (будущее субъективное вр.) (купит).


Eğer taksit.. (винительный пад.) ödemek.. (настоящее вр. условного накл.) (если мы не заплатим рассрочку), televizyon set.. (винительный пад.) almak.. (будущее субъективное вр.) (он заберёт телевизор).


Оборот «который» — DIK


yazmak — писать


Ben yaz-dığı-m

Sen yaz-dığı-n

O yaz-dığı-

Biz yaz-dığı-mız

Siz yaz-dığı-nız

Onlar yaz-dık-ları


Kâhin.. (родительный пад.) söyleme.. (оборот «который» — DIK в направительном = дательном пад.) göre (по словам оракула) bu gece (сегодня вечером) bir haber almak.. (будущее субъективное вр.) (мы получим новости).


Duymak.. (оборот «который» — DIK в направительном = дательном пад.) göre (как я слышал) Kenya Taylor’.. (родительный пад.) yer.. (притяжательный афф. 3 л. ед. ч. + винительный пад.) (место Кении Тейлор) artık siz almak.. (будущее субъективное вр.) (теперь займётё вы).


Müşteri.. (притяжательный афф. 3 л. мн. ч. + направительный пад.) (к клиентам), sanki ürünü.. (притяжательный афф. 2 л. мн. ч. + исходный пад.) milyon dolarlık satın almak.. (будущее субъективное вр.) gibi (как будто они собираются у вас купить товар за миллион долларов) davranmak.. (повелительное накл.) (относитесь).

Ключ к тесту 1

Проверьте правильность выполнения теста. Прочитайте и переведите на русский язык.


1. (35 слов)


Başkalarına yapılmaması için elimden geleni yapacağım.

Güçlerini geliştirdiğinde, harika şeyler yapacaksın.

Yatırımcılar yeni yasaya göre yatırımlarını yapacak.

Şimdi bak… Jai Agnihotri’ye ne yapacağız.

Bunu düşünürseniz, farklı şeyler yapacaksınız.

Hikayeyi yapacaklar ama sizinle görüşme yapmaları gerekiyor.


2. (51 слово)


Üç deseydim, bir yalancıymışım gibi hissedecektim.

Başarılı olsaydı, sen, farklı hissedecektin.

Sanırım başarılı bir suçlu olabilseydi daha iyi hissedecekti.

Eğer Malezya Havayolları’ndan bir yetkili buraya gelmiş olsa kendimizi çok daha iyi hissedecektik.

Gerçekten yaşamınızda hiç bir aktivite ya da enerji yokmuş gibi hissedecektiniz.

Ancak her zaman için diğerlerinden farklı olduklarını hissedeceklerdi.


3. (49 слов)


On yıldır beklediğim bir postayı alacakmışım gibi.

Ve dedi ki bana bir sosisli bir de kök birası alacakmışsın.

Eğer taksiti ödemezsek, televizyon setini alacakmış.

Kâhinin söylediğine göre bu gece bir haber alacakmışız.

Duyduğuma göre Kenya Taylor'ın yerini artık siz alacakmışsınız.

Müşterilerine, sanki ürününüzden milyon dolarlık satın alacaklarmış gibi davranın.

Тест 2. Группа продолженных времен (133 слова и идиомы)

1.


Настоящее продолженное время (на -yor)


Настоящее продолженное время является аналогом турецкого настоящего длительного времени (-makta/-mekte), однако настоящее продолженное время гораздо более употребительное. Передает действия, которым говорящий лично был свидетелем.


Употребляется для выражений постоянных, однократных или многократных действий в настоящем, а также действий, происходящих в момент речи, может передавать ближайшее будущее.


Является частичным аналогом английского времени Present Continuous Tense.

Soru sormak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/ -en) öğrenci.. (афф. мн. ч. + винительный пад.) sevmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/ -en) (не любящих студентов, задающих вопросы) öğretmen.. (афф. мн. ч. + винительный пад.) sevmek.. (настоящее продолженное вр.) (я не люблю учителей).


Her halükarda (в любом случае), ben.. (винительный пад.) sevmek.. (настоящее продолженное вр.) artık (ты меня больше не любишь).


Malik ve Yosh (Малику и Йошу) dinlenme oda.. (афф. 3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад. + -ki/-kı/-ku/-kü) kahve.. (винительный пад.) (кофе в комнате отдыха) sevmek.. (настоящее продолженное вр.) (не нравится).


Оборот «который» — DIK


yazmak — писать


Ben yaz-dığı-m

Sen yaz-dığı-n

O yaz-dığı-

Biz yaz-dığı-mız

Siz yaz-dığı-nız

Onlar yaz-dık-ları


Çünkü (потому что) sen Brennan.. (апостроф родительный пад.) kalp.. (смена согласнойафф. 3 л. ед. ч. + винительный пад.) kırmak.. (оборот «который» — DIK + буфер + исходных пад.) beri (с тех пор, как ты разбила сердце Браяну) birbiri.. (притяжательный афф. + винительный пад.) sevmek.. (настоящее продолженное вр.) (мы не долюбливаем друг друга).


Çok aktif veya yorucu aktivite.. (афф. мн. ч.винительный пад.) sevmek.. (настоящее продолженное вр.) (вам не нравятся очень активные или напряжённые занятия), sosyalleşmek.. (инф. в винительном пад.) (общаться) ve (и) rahatlamak.. (инф. в винительном пад.) (отдыхать) tercih etmek.. (настоящее продолженное вр.) (вы предпочитаете).


Dolayısıyla (таким образом) kendi.. (притяжательный афф. 3 л. мн. ч. + буфер + исходный пад.) (о себе), duygu.. (притяжательный афф. 3 л. мн. ч. + буфер + исходный пад.) (о своих чувствах) bahsetmek.. (инф. в винительном пад.) (говорить) sevmek.. (настоящее продолженное вр.) (они не любят).


2.


Прошедшее продолженное время (определённый имперфект -yordu)


Прошедшее продолженное время (определённый имперфект -yordu) выражает действия несовершённого вида в прошлом.

Yıl.. (афф. мн. ч. + -dır/-dir/-dur/-dür) kazanmak için savaşmak.. (оборот «который» — DIK) (которую, чтобы заработать, я боролся годами) özgürlük.. (смена согласной + притяжательный афф.) (мою свободу) kaybetmek.. (инф. + исходный пад.) korkmak.. (прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект) (я боялся потерять).


Daha büyük .. (афф. мн. ч. + направительный пад.) hazır olmak.. (оборот «который» — DIK + исходный пад.) (что мы не готовы к большим вещам) korkmak.. (прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект) (ты боялся).


Tüm hayat.. (притяжательный афф.) (всю свою жизнь) onlar.. (исходный пад.) korkmak.. (конверб -arak/-erek) geçmek.. (преждепрошедшее вр.) (я их боялся) geekte (казалось) onlar (они) ben.. (исходный пад.) korkmak.. (прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект) (боялись меня).


Çünkü (потому что) san.. (направительный = дательный пад.) (тебе) herhangi birşey (что-либо) anlatmak.. (инф. в исходном пад.) korkmak.. (прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект) (мы боялись сказать).


Onlar.. (исходный пад.) (их) ilk kez mi (в первый раз) korkmak.. (прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект) (вы испугались)?


Odur ki (это потому), insanlar (люди) mağara.. (направительный пад.) (к пещере) yakın gitmekten bile (даже близко подходить) korkmak.. (прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект) (боялись).


3.


Продолженное настоящее / прошедшее субъективное время (-yormuş)


Прошедшее продолженное настоящее / прошедшее субъективное время употребляется для выражения действий в прошлом несовершённого вида (вопрос: что делал?) или действий в настоящем времени (о которых говорящий от кого-то узнал или услышал).


Является аналогом английского времени Past Continuous/ Present Continuous, Present Simple Tense.

Ama (но) olay şuna dönmek.. (прошедшее категорическое вр., 3 л. ед. ч.), meğer.. (настоящее вр. условного накл., 1 л. ед. ч.) (оказалось) Salem’.. (исходный пад.) değil aksine (не Салема, а) o.. (винительный пад.) yöneten.. (афф. мн. ч. + исходный пад.) (тех, кто им руководит) nefret etmek.. (настоящее/ прошедшее субъективное вр.) (я ненавижу / ненавидел).


Оборот «который» — DIK


yazmak — писать


Ben yaz-dığı-m

Sen yaz-dığı-n

O yaz-dığı-

Biz yaz-dığı-mız

Siz yaz-dığı-nız

Onlar yaz-dık-ları


Baksana (послушай), duymak.. (оборот «который» — DIK в направительном = дательном пад.) göre (насколько я слышал) senaryo.. (родительный пад.) son.. (притяжательный афф. 3 л. ед. ч. + буфер + исходный пад.) (конец скрипта) nefret etmek.. (настоящее/ прошедшее субъективное вр.) (тебе не нравится)?


Ben.. (исходный пад.) nefret etmek.. (настоящее/ прошедшее субъективное вр., 3 л. ед. ч.) gibi (так, словно ты меня ненавидишь) davranmak.. (инф. в винительном пад.) kes (хватит вести себя).


Anlaşılmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en) (похоже) iki.. (притяжательный афф.) de (мы оба) elenmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en) kız.. (исходный пад.) (исключённую девушку) nefret etmek.. (настоящее/ прошедшее субъективное вр.) (ненавидели), yani (значит), biraz ilerleme var (есть небольшой прогресс).


Aslı.. (буфер + местный пад.) (на самом деле) önceleri (раньше) birbiri.. (притяжательный афф. + исходный пад.) (друг друга) nefret etmek.. (настоящее/ прошедшее субъективное вр.) (вы ненавидели).


Ama (но) bu sefer (в этот раз), bana (мне) gerçekten nefret etmek.. (настоящее/ прошедшее субъективное вр., 3 л. ед. ч.) gibi (будто они его действительно ненавидят) gelmek.. (прошедшее категорическое вр.) (показалось).

Ключ к тесту 2

Проверьте правильность выполнения теста. Прочитайте и переведите на русский язык.


1. (42 слова)


Soru soran öğrencileri sevmeyen öğretmenleri sevmiyorum.

Her halükarda, beni sevmiyorsun artık.

Malik ve Yosh dinlenme odasındaki kahveyi sevmiyor.

Çünkü sen Brennan’ın kalbini kırdığından beri birbirimizi sevmiyoruz.

Çok aktif veya yorucu aktiviteleri sevmiyorsunuz, sosyalleşmeyi ve rahatlamayı tercih ediyorsunuz.

Dolayısıyla kendilerinden, duygularından bahsetmeyi sevmiyorlar.


2. (41 слово)


Yıllardır kazanmak için savaştığım özgürlüğümü kaybetmekten korkuyordum.

Daha büyük işlere hazır olmadığımızdan korkuyordun.

Tüm hayatım onlardan korkarak geçmişti gerçekte onlar benden korkuyordu.

Çünkü sana herhangi birşey anlatmaktan korkuyorduk.

Onlardan ilk kez mi korkuyordunuz?

Odur ki, insanlar mağaraya yakın gitmekten bile korkuyordular.


3. (50 слов)


Ama olay şuna döndü, meğersem Salem’dan değil aksine onu yönetenlerden nefret ediyormuşum.

Baksana, duyduğuma göre senaryonun sonundan nefret ediyormuşsun?

Benden nefret ediyormuş gibi davranmayı kes.

Anlaşılan ikimiz de elenen kızdan nefret ediyormuşuz, yani, biraz ilerleme var.

Aslında önceleri birbirinizden nefret ediyormuşsunuz.

Ama bu sefer, bana gerçekten nefret ediyorlarmış gibi geldi.

Тест 3. Группа длительных времён (102 слова и идиомы)

1.


Настоящее длительное время (-makta/-mekte)


Настоящее длительное время является аналогом турецкого настоящего продолженного времени на -yor, может употребляться так же в более формальном (официальном) варианте.


Является аналогом английского времени Present Perfect Continuous.


http://learnturkish.freeservers.com/turkish-verb--present-perf-cont.html

Sevgili dost.. (притяжательный афф.) (дорогой мой друг), şuan yaklaştık.. (смена согласной + родительный пад.) yargı.. (афф. мн. ч. + винительный пад.) anlamak.. (настоящее длительное вр.) (теперь я понимаю твои суждения).


Развёрнутое дополнение -dığını

Bu Hizmetin (что данный сервис) diğer kullanıcı.. (притяжательный афф.3 л. мн. ч.) ile aranızdaki etkileşimin ve iliş.. (-ki/-kı/-ku/-küафф. 3 л. мн. ч. + родительный пад.) sadece sen.. (родительный пад.) ve bu diğer kullan.. (родительный пад.) arasında olmak.. (развёрнутое доп. -diğini) (существует только для осуществления взаимодействия и общения между тобой и другими пользователями) anlamak.. (настоящее длительное вр.) (ты же понимаешь).


Kişi (человек) zehirlenme gibi bir durum.. (местный пад.) (в случае отравления) hemen (сразу) anlamak.. (настоящее длительное вр.) (всё понимает).


Dünya.. (притяжательный афф. + местный пад.) (в нашем мире) her şey.. (винительный пад.) (всё) takvim.. (направительный пад.) göre (согласно календарю) anlamak.. (настоящее длительное вр.) (мы понимаем).


Развёрнутое дополнение -dığını

Yazılım.. (винительный пад.) (программным обеспечением) ve (и) hizmet.. (афф. мн. ч. винительный пад.) (услугами) kullanmak.. (конверб -arak/-erek) (пользуясь), bu anlaşma.. (винительный пад.) (данный договор) ve (и) bağlantılı koşul.. (афф. 3 л. мн. ч. + винительный пад.) (связанные с ним условия) onaylamak.. (развёрнутое дополнение -dığını) (что одобряете) anlamak.. (настоящее длительное вр.) (вы понимаете).


Оборот «который» — DIK


yazmak — писать


Ben yaz-dığı-m

Sen yaz-dığı-n

O yaz-dığı-

Biz yaz-dığı-mız

Siz yaz-dığı-nız

Onlar yaz-dık-ları


Fakat (однако) şimdi (сейчас) «Dede’ demek.. (оборот «который» — DIK) zaman (когда я говорю «Дедушка») kim.. (исходный пад.) bahsetmek.. (оборот «который» — DIK) (о ком я говорю) anlamak.. (настоящее длительное вр.) (они понимают)


2.


Прошедшее длительное время (-maktaydı/-mekteydi)


Прошедшее длительное время является аналогом турецкого прошедшего продолженного времени (определённого имперфекта), может употребляться так же в более формальном (официальном) варианте.


Является аналогом английского времени Past Perfect Continuous.


http://learnturkish.freeservers.com/turkish-verb--past-perf-cont.html

Yirmi ağır kitap yük.. (афф. притяжательности 3 л. ед. ч. + творительный пад.) (с грузом из 20 тяжёлых книг) Horasan.. (апостроф + исходный пад.) gelmek.. (прошедшее длительное вр.) (я ехал из Хорасана).


Прошедшее широкое время


Yürek.. (смена согласной + притяжательный афф.) bir çocuk misali kıpır kıpırmak.. (прошедшее широкое вр.) (моё сердце трепетало, как у ребёнка), çünkü (потому что) sen (ты) ev.. (направительный пад.) gelmek.. (прошедшее длительное вр.) (возвращался домой).


Mercator’.. (родительный пад.) gelirmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. + родительный пад.) çok.. (смена согласной +3 л. ед. ч.) dünya (большая часть постоянно поступающих доходов «Меркатору») ve gökküre küre.. (притяжательный афф. 3 л. мн. ч. + родительный пад.) satış.. (притяжательный афф. 3 л. ед. ч. + местный пад.) gelmek.. (прошедшее длительное вр.) (приходила с продажи земли и астрономических сфер).


Оборот «который» — DIK


yazmak — писать

Ben yaz-dığı-m

Sen yaz-dığı-n

O yaz-dığı-

Biz yaz-dığı-mız

Siz yaz-dığı-nız

Onlar yaz-dık-ları


Hep.. (притяжательный афф.) (все мы) Anglo-Sakson tedrici değişim gelenek.. (смена согласной + притяжательный афф. 3 л. ед. ч. + буфер + исходный пад.) (из англо-саксонских традиций постепенных перемен) gelmek.. (прошедшее длительное вр.) (вышли) ve (и) o.. (родительный пад.) söylemek.. (оборот «который» — DIK) (от того, что они сказали) afetçilik kokmak.. (определённый имперфект = прошедшее продолженное вр.) (попахивало катастрофой).


Bura.. (направительный пад.) gelmek.. (прошедшее длительное вр.) (вы направлялись сюда), Ajan Mulder (агент Малдер).


Öğrenci.. (мн. ч.) (студенты) Turkiye’.. (родительный пад.) her bir yöre.. (афф. 3 л. ед. ч. + буфер + исходный пад.) gelmek.. (прошедшее длительное вр.) (съезжались со всех уголков Турции).

Ключ к тесту 3

1. (56 слов)


Sevgili dostum, şuan yaklaştığın yargıları anlamaktayım.

Bu Hizmetin diğer kullanıcıları ile aranızdaki etkileşimin ve ilişkilerin sadece senin ve bu diğer kullanın arasında olduğunu anlamaktasın.

Kişi zehirlenme gibi bir durumda hemen anlamaktadır.

Dünyamızda her şeyi takvime göre anlamaktayız.

Yazılımı ve hizmetleri kullanarak, bu anlaşmayı ve bağlantılı koşullarını onayladığınızı anlamaktasınız.

Fakat şimdi «Dede’ dediğim zaman kimden bahsettiğimi anlamaktadırlar…


2. (46 слов)


Yirmi ağır kitap yüküyle Horasan’dan gelmekteydim.

Yüreğim bir çocuk misali kıpır kıpırdı, çünkü sen eve gelmekteydin.

Mercator’un gelirinin çoğu dünya ve gökküre kürelerinin satışında gelmekteydi.

Hepimiz Anglo-Sakson tedrici değişim geleneğinden gelmekteydik ve onun söyledikleri afetçilik kokuyordu.

Buraya gelmekteydiniz, Ajan Mulder.

Öğrenciler Turkiye’nin her bir yöresinden gelmekteydiler.

Тест 4. Группа широких времён (130 слов и идиом)

1.


Настоящее-будущее широкое время (-er)


Настоящее широкое время употребляется для выражения действий, постоянно происходящих в настоящем или в будущем времени (свидетелем которых говорящий является или будет являться лично).


Является аналогом английского времени Present Simple, Future Simple Tense.

Eğer (если) gerçekten (на самом деле) desteklermek.. (настоящее широкое вр.) (он поддержит) ve (и) önüme gelmek.. (настоящее-будущее широкое вр. условного наклонения) (придёт ко мне) ben (я) bu.. (винительный пад.) (это) onaylamak.. (настоящее-будущее широкое вр.) (одобрю).

İş emir.. (притяжательный афф. 3 л. мн. ч. + винительный падеж) almak.. (настоящее-будущее широкое вр.) (ты получишь рабочие задания), kabul etmek.. (настоящее-будущее широкое вр.) (примешь их) ve (и) .. (родительный пад.) tamamlanmak.. (развёрнутое дополнение -dığını) (что задания выполнены) onaylamak.. (настоящее-будущее широкое вр.) (подтвердишь).


Прошедшее категорическое время

Ayrıca (помимо этого) YouTube’.. (местный пад.) (на ЮТубе) ve (и) medya kaynak.. (афф. мн. ч. + буфер + местный пад.) (в СМИ) resmi reklam.. (афф. мн. ч.) (официальную рекламу) veya (или) onaylar (поддержку) aramak.. (прошедшее категорическое вр.) (они искали).

Belirtilmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en) hak.. (афф. мн. ч. + родительный пад.) bu Sınırlı Garanti’.. (исходный пад.) etkilenmek.. (развёрнутое дополнение -diğini) (что не изложенные права настоящей ограниченной гарантией не затрагиваются) onaylamak.. (настоящее-будущее широкое вр.) (мы подтверждаем).

Bununla birlikte (однако), para için oynamak.. (инф. в винительном пад.) seçermek.. (настоящее-будущее широкое время условного наклонения) (если вы решите играть на деньги), para kaybetme risk.. (винительный пад.) olmak.. (развёрнутое дополнение -diğini) onaylamak.. (настоящее-будущее широкое вр.) (вы подтверждаете, что существует риск потери денег) ve (и) bu tür zarar.. (афф. мн. ч. + исходный пад.) (за любые подобные ущербы) biz sorumlu onaylamak.. (будущее категорическое вр.) (мы не будем нести ответственности).


2.


Прошедшее широкое время (-erdi)


Прошедшее широкое время употребляется для выражения действий, происходивших в прошлом (свидетелем которых говорящий был лично), и может передавать действия совершённого вида (вопрос: что сделал?).


Является аналогом английского времени Past Simple Tense.

Benide çok sevmek.. (настоящее-будущее широкое вр.) (они меня тоже очень любят) Mustang.. (творительный пад.) yakalamak.. (инф. в направительном = дательном пад.) çalıstılar yakalamak.. (прошедшее категорическое вр.) (они пытались поймать меня на Мустанге (на велосипеде), но не поймали), sokak.. (исходный пад.) dönmek.. (прошедшее категорическое вр.) (я приходя с улицы) izim.. (винительный пад.) kaybetmek.. (прошедшее широкое вр.) (заметал следы), sonra (потом) bir gün (однажды) park.. (местный пад.) oturmak.. (конверб -irken/-ırken/ -urken/-ürken) (когда мы были в парке) bulmak.. (прошедшее категорическое вр.) (они нас нашли).


Yıl.. (афф. мн. ч. + -dır/-dir/-dur/-dür) (годами) bende bu .. (афф. мн. ч. + творительный пад.) uğraşmak.. (прошедшее категорическое вр.) (и я имел дело с такими вещами) gun gelmek.. (прошедшее категорическое вр.) kazanmak.. (прошедшее широкое вр.) (то выигрывал) gun gelmek.. (прошедшее категорическое вр.) kaybetmek.. (прошедшее широкое вр.) (то проигрывал).


İzmir.. (местный пад.) izin.. (винительный пад.) kaybetmek.. (прошедшее широкое вр.) (ты потерялась из виду в Измире), ama (но) İstanbul.. (местный пад.) (в Стамбуле) sen.. (винительный пад.) bırakmak.. (настоящее-будущее широкое вр.) (я тебя не упущу).


3.


Прошедшее широкое субъективное время (-ermiş)


Прошедшее широкое субъективное время употребляется для выражения действий, происходивших в прошлом (свидетелем которых говорящий не был лично), и может передавать действия совершённого вида (вопрос: что сделал?).


Является аналогом английского времени Past Simple Tense.

Bir anda (неожиданно для себя) her hafta son.. (притяжательный афф. 3 л. ед. ч.) (каждые выходные) pist.. (направительный = дательный пад.) gelmek.. (прошедшее широкое субъективное вр.) (я стал приезжать на трассу).

Çünkü (потому что) sanmak.. (настоящее-будущее широкое вр.) (кажется) yan.. (притяжательный афф. 3 л. ед. ч. + буфер + местный падеж) (с собой) tüm itfaiye.. (винительный пад.) (всю пожарную команду) getirmek.. (прошедшее субъективное вр.) (ты привёл).

Babam.. (родительный пад.) da, aslında rahat.. (афф. -sız. -siz/-suz/-süz) olmak.. (прошедшее категорическое вр., 3 л. мн. ч.) düşünmek.. (оборот «который» — DIK) (которых, как полагал и мой отец, они фактически не беспокоили) hasta.. (афф. мн. ч.) gelmek.. (прошедшее широкое субъективное вр.) (приходили пациенты).

Ürün imalat.. (афф. притяжательности 3 л. ед. ч. + винительный пад.) (производство продукции) yeni.. (исходный пад.) Amerika’.. (направительный = дательный пад.) (обратно в Америку) getirmek.. (прошедшее субъективное вр.) gibi (что мы перенесли) hissetmek.. (прошедшее продолженное вр. = определённый имперфект) (я чувствую).


Görmek.. (прошедшее категорическое вр.)hanım.. (притяжательный афф.) (видите ли, сударыня), ben.. (винительный пад.) iyi ki (я рад, что) getirmek.. (прошедшее субъективное вр.) mişsiniz (вы меня привели).


Görünüşe göre (похоже) bütün Rus süvari.. (афф. притяжательности 3 л. мн. ч. + винительный пад.) (всю русскую кавалерию) yan.. (афф. притяжательности 3 л. мн. ч. + буфер + местный пад.) (с собой) getirmek.. (прошедшее субъективное вр.) (они привели).

Ключ к тесту 4

Проверьте правильность выполнения теста. Прочитайте и переведите на русский язык.


1. (53 слова)


Eğer gerçekten destekler ve önüme gelirse ben bunu onaylarım.

İş emirlerini alır, kabul eder ve işin tamamlandığını onaylarsın.

Ayrıca YouTube’da ve medya kaynaklarında resmi reklamlar veya onaylar aradılar.

Belirtilen hakların bu Sınırlı Garanti’den etkilenmediğini onaylarız.

Bununla birlikte, para için oynamayı seçerseniz, para kaybetme riski olduğunu onaylarsınız ve bu tür zararlardan biz sorumlu olmayacağız.


2. (35 слов)


Benide çok severler Mustangla yakalamaya çalıstılar yakalayamadılar sokaktan döndüm izimi kaybetirdim sonra bir gün parkta otururken buldular.

Yıllardır bende bu işlerle uğraştım gun geldi kazanırdım gun geldi kaybetirdim.

İzmirde izini kaybetirdin, ama istanbulda seni bırakmam.


3. (42 слова)


Bir anda her hafta sonu piste gelirmişim.

Çünkü sanırım yanında tüm itfaiyeyi getirmişsin.

Babamın da, aslında rahatsız olmadıklarını düşündüğü hastalar gelirmiş.

Ürün imalatını yeniden Amerika’ya getirmişiz gibi hissediyorum.

Gördünüz mü hanımım, beni iyi ki getirmişsiniz.

Görünüşe göre bütün Rus süvarilerini yanlarında getirmişler.

Тест 5. Группа прошедших простых времён (95 слов и идиом)

1.


Прошедшее категорическое время (-di)


Прошедшее категорическое время употребляется для выражения действий, происходивших в прошлом (свидетелем которых говорящий был лично), и может передавать действия совершённого вида (вопрос: что сделал?).


Является аналогом английского времени Past Simple Tense.

Eğer (если бы) Trump (Трамп) ABD».. (местный пад. + афф. -ki/-kı/-ku/-kü) insan.. (афф. мн. ч. + родительный пад.) (населения США) yan.. (афф.. притяжательности 3 л. ед. ч. + буфер + местный пад.) olmak.. (настоящее вр. условного накл.) (на стороне был) ben de (я тоже) o.. (винительный пад.) desteklermek.. (прошедшее категорическое вр.) (его бы поддержал).


Прошедшее категорическое время

условного наклонения


Ben yaz-dı-y-sa-m

Sen yaz-dı-y-sa-n

O yaz-dı-y-sa —

Biz yaz-dı-y-sa-k

Siz yaz-dı-y-sa-nız

Onlar yaz-dı-y-sa-lar


Kız.. (притяжательный афф.) başkanlık.. (смена согласной + направительный = дательный пад.) aday olmak.. (прошедшее категорическое вр. условного накл.) (если бы наша дочь баллотировалась в президенты), kesmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en) o.. (винительный пад.) … daha çok desteklermek.. (прошедшее категорическое вр.) (вы бы точно поддержали её куда больше).


Eğer sadece Springfield’.. (местный пад.) olmak.. (прошедшее категорическое вр. условного накл.) (если бы я только был в Спрингфилде), bütün arkadaş.. (афф. мн. ч + притяжательный афф.) (все мои друзья) ben.. (винительный пад.) desteklermek.. (прошедшее категорическое вр.) (меня бы поддержали).


Reg ile (мы с регом) her şey.. (местный пад.) (во всём) birbiri.. (притяжательный афф.) (друг друга) desteklermek.. (прошедшее категорическое вр.) (поддерживали).


Yıl.. (афф. мн. ч. + -dır/-dir/-dur/-dür) (на протяжении многих лет) siz (вы) sadık hayran.. (афф. мн. ч + притяжательный афф.) (мои преданные поклонники) coşku.. (творительный пад.) (с энтузиазмом) ben.. (винительный пад.) (меня) desteklermek.. (прошедшее категорическое вр.) (поддерживали).


Biz.. (направительный = дательный пад.) inanmak.. (прошедшее категорическое вр.) (в нас верили) desteklermek.. (прошедшее категорическое вр.) (нас поддерживали), güzel bir galibiyet olmak.. (прошедшее категорическое вр.) (это была красивая победа).


2.


Прошедшее субъективное время (-miş)


1) Прошедшее категорическое время употребляется для выражения действий, происходивших в прошлом (свидетелем которых говорящий не был лично), и может передавать действия совершённого вида (вопрос: что сделал?).


2) Употребляется, когда говорящий делает акцент не на самом действие в прошлом, а на его результате в настоящем.


Является аналогом английского времени Past Simple, Present Perfect Tense.

Çünkü (потому что) bu.. (родительный пад.) gazeteci.. (родительный пад.) görev.. (притяжательный афф. 3 л. ед. ч.) olmak.. (оборот «который» — DIK + направительный пад.) (что это — долг журналиста) inanmak.. (прошедшее субъективное вр.) (я считал)…


Оборот «который» — DIK


yazmak — писать

Ben yaz-dığı-m

Sen yaz-dığı-n

O yaz-dığı-

Biz yaz-dığı-mız

Siz yaz-dığı-nız

Onlar yaz-dık-ları

O.. (родительный пад.) sen.. (родительный + творительный пад.) kalp.. (исходный пад.) ilgilenmek.. (оборот «который» — DIK + буфер -n- + направительный пад.) (что он искренне интересуется вами) inanmak.. (прошедшее субъективное вр.) (вы верили)!

Paranormal parazit.. (афф мн. ч.) bulmak.. (оборот «который» — DIK + направительный пад.) inanmak.. (прошедшее субъективное вр. 3 л. ед. ч.) gibi görünmek.. (настоящее продолженное вр.) (кажется, он верит в то, что нашёл паранормальных паразитов).


Hep.. (притяжательный афф.) (мы все) bu rüya.. (направительный = дательный пад.) (в эту мечту) inanmak.. (прошедшее субъективное вр. 1 л. мн. ч.) gibi görünmek.. (настоящее продолженное вр.) (как нам кажется, поверили), bütün kız.. (афф мн. ч.) (все девочки).


Оборот «который» — DIK


yazmak — писать

Ben yaz-dığı-m

Sen yaz-dığı-n

O yaz-dığı-

Biz yaz-dığı-mız

Siz yaz-dığı-nız

Onlar yaz-dık-ları


Hep.. (притяжательный афф.) (вы все) kalp.. (смена согласной + притяжательный афф.) takmak.. (конверб -ip/-ıp/-up/- üp) (следуя за своим сердцем) etmek.. (оборот «который» — DIK в направительном пад.) öyle inanmışsınız ki (так сильно верили).


Su.. (родительный пад.) (вода) biz.. (направительный пад.) (нам) sadece yaşam için değil (не только для жизни) alt.. (местный пад. + афф. -ki/-kı/-ku/-kü) (который ниже) diğer katman.. (афф. мн. ч. + направительный пад.) (с другими слоями) bir bağ, bir yol olmak.. (конверб -arak/-erek) (путь посредством которого мы связаны) verilmek.. (оборот «который» — DIK + направительный = дательный пад.) (что дана) inanmak.. (прошедшее субъективное вр.) (они считали).

Ключ к тесту 5

Проверьте правильность выполнения теста. Прочитайте и переведите на русский язык.


1. (47 слов)


Eğer Trump ABD’deki insanların yanında olsa ben de onu desteklerdim.

Kızımız başkanlığa aday olsaydı, kesin onu… daha çok desteklerdin.

Eğer sadece Springfield’ta olsaydım, bütün arkadaşlarım beni desteklerdi.

Reg ile her şeyde birbirimizi desteklerdik.

Yıllardır siz sadık hayranlarım coşkuyla beni desteklerdiniz.

Bize inandılar desteklerdiler, güzel bir galibiyet oldu.


2. (48 слов)


Çünkü bunun gazetecinin görevi olduğuna inanmışım…

Onun seninle kalpten ilgilendiğine inanmışsın!

Paranormal parazitler bulduğuna inanmış gibi görünüyor.

Hepimiz bu rüyaya inanmışız gibi görünüyoruz, bütün kızlar.

Hepiniz kalbinizi takip ettiğinize öyle inanmışsınız ki.

Suyun bize sadece yaşam için değil alttaki diğer katmanlara bir bağ, bir yol olarak verildiğine inanmışlar.

Тест 6. Группа совершённых времён (155 слов и идиом)

1.


Прошедшее-настоящее время (- miştir)


Прошедшее-настоящее время употребляется для выражения действий, происходивших в недавнем прошлом (свидетелем которых говорящий являлся или не являлся лично).


Является аналогом английского времени Present Perfect Tense.

Hayat.. (притяжательный афф.) boyunca (за всю мою жизнь) hastane.. (направительный пад.) (в больницу) birkaç defa (несколько раз) gitmek.. (прошедшее-настоящее вр.) (я обращался).


Ev.. (направительный пад.) gitmek.. (прошедшее-настоящее вр.) diye (что ты ушёл домой) düşünmek.. (прошедшее категорическое вр.) (я думал).


Belki (возможно) bu iki kızıl aylı gezegen.. (направительный пад.) (на планету с двумя алыми лунами) gitmek.. (прошедшее-настоящее вр.) (он улетел).


Настоящее время условного наклонения

Nerede bir ateş var.. (настоящее вр. условного накл.) (пожар, где бы он ни был) söndürmek.. (инф. в винительном пад.) (тушить) gitmek.. (прошедшее-настоящее вр.) (мы поехали).


Küçük.. (афф. -ken) (когда вы были маленькими) hep.. (притяжательный афф.) (вы все) birkaç gün (на несколько дней) okul.. (направительный пад.) (в школу) gitmek.. (прошедшее-настоящее вр.) (уходили).


Belki (возможно) baban.. (творительный пад.) (с твоим отцом) gitmek.. (прошедшее-настоящее вр.) (они пошли).


2.


Преждепрошедшее время (-diydi)


Преждепрошедшее время употребляется для выражения действий, происходивших в прошлом обозначает ранее или когда-то свершенное действие, воспринимаемое как отдельный изолированный факт прошлого. Так же оно может подчеркнуть какое-то давнее действие, или употребляться в вопросах и в качестве напоминания, а потому является аналогом преждепрошедшего времени (-mişti).


Является частичным аналогом английских времён Present Perfect и Past Perfect Tense.


Состоит оно из простого прошедшего -di/-ti и недостаточного глагола imek в форме прошедшего времени idi. Cамое интересное, что его все еще можно спрягать двумя способами — «Ben geldimdi» / «Ben geldiydim».


В современном турецком языке почти не используется, встречается в книгах.

Yani (в смысле), sadece (я просто) birşey.. (мн. ч.) yiyemek.. (будущее категорическое вр.) diye (мы могли бы что-нибудь перекусить) düşünmek.. (преждепрошедшее вр. на -diydi) (подумал).


Развёрнутое дополнение -düğünü

Bir şey.. (мн. ч.) görmek.. (развёрнутое дополнение -düğünü) düşünmek.. (преждепрошедшее вр. на -diydi) (тебе показалось, что ты что-то увидел) — mühür açıkmak.. (прошедшее категорическое вр.) (печать была вскрыта).


Avustralya (в Австралию) nasıl (как) gelmek.. (преждепрошедшее вр. на -diydi) size (вас занесло)?


Rüya’.. (винительный пад.) almak.. (инф. в направительном пад.) gelmek.. (преждепрошедшее вр. на -diydi) (мы пришли за нашей мечтой).

Yol.. (3 л., ед. ч. + винительный пад.) şaşırmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр.) koyun.. (мн. ч.) gibi.. (прошедшее категорическое вр.) (вы были как заблудшие овцы); fakat şimdi (но теперь) siz.. (винительный пад.) (вы) fedakâr bir çoban gibi güdmek.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en) (к пасущему вас, как преданный пастырь) ve kollamak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en) Mesih’e dönmek.. (прошедшее категорическое вр.) (вы вернулись к заботливому Христу).


Dev ve lüx bir limuzin.. (творительный пад.) gelmek.. (преждепрошедшее вр. на -diydi) (они приехали в огромном шикарном лимузине).


3.


Преждепрошедшее время (-mişti)


Преждепрошедшее время может использоваться:


1) для указания на то, что действие уже выполнено по отношению к какому-то моменту или другому действию в прошлом.

1) Может означать действие, которое представляется говорящему уже давно прошедшим.

1) Когда говорящий делает акцент не на само действие в прошлом, а на его результат в прошлом.


2) Когда нужно выразить то, о чём говорящий сам только что вспомнил.

2) Используется, если действие никогда раньше не происходило.


3) для того, чтобы вспомнить или напомнить о событиях или действиях, уже произошедших в прошлом.


4) когда говорящий предупреждал о каком-либо событии в прошлом.


5) Используется, когда говорящий хочет сделать акцент на момент, когда некое неоднократно повторявшееся или все еще повторяющееся действие было совершено в первый раз.


Является (частично, в части 1), см. выше) аналогом английского времени Past Perfect Tense и Present Perfect Tense (в части 2).

Sanmak.. (настоящее-будущее широкое вр.) (кажется) menüdeki (местный пад. + -ki/-kı/ -ku/-kü) en pahalı şampanya şişe.. (3 л. ед. ч. + винительный пад.) (бутылку самого дорого шампанского из меню) almak.. (преждепрошедшее вр. на -mişti) (я купил).


Оборот «который» — DIK


yazmak — писать


Ben yaz-dığı-m

Sen yaz-dığı-n

O yaz-dığı-

Biz yaz-dığı-mız

Siz yaz-dığı-nız

Onlar yaz-dık-ları


Bura.. (направительный пад.) son gelmek.. борот «который» — DIK + местный пад.) (когда я последний раз ездила туда) ben.. (изменяемая форма, направительный пад.) (ты мне) içki almak.. (преждепрошедшее вр. на -mişti) (купил напиток).


Склонение отглагольного

существительного по падежам


görüşmek (увидеться) ->

görüşme (интервью, встреча)


Benim görüş-me-m

Senin görüş-me-n

Onun görüş-me-si

Bizim görüş-me-miz

Sizin görüş-me-niz

Onların görüş-me-leri


Bütün koleksiyon.. (винительный пад.) toplamak.. (отглагольное сущ. 1 л. ед. ч.) (на сбор этой коллекции) iki yıl.. (1 л. ед. ч. + винительный пад.) (2 года) almak.. (преждепрошедшее вр. на -mişti) (у меня ушло).


Bu.. (винительный пад.) almak.. (преждепрошедшее вр. на -mişti) (мы купили это) ve sonra (а потом) Sam’.. (винительный пад.) görmek.. (прошедшее категорическое вр.) (ты увидел Сэма).


11 yıl önce (11 лет назад) Norveç».. (местный пад.) (в Норвегии) ben.. (исходный пад.) (у меня) nükleer savaş başlık.. (смена согласной винительный пад.) (ядерную боеголовку) almak.. (преждепрошедшее вр. на -mişti) (вы купили).


O gelmeden önce (до его прихода) elbise.. (мн. ч. + винительный пад.) almak.. (преждепрошедшее вр. на -mişti) (купили одежду).


4.


Прошедшее (очень) субъективное время (-mişmiş)


Прошедшее (очень) субъективное время употребляется для выражения действий, происходивших в прошлом (свидетелем которых говорящий не был лично, а только слышал об них через третьих лиц, и вовсе не уверен в том, что они происходили на самом деле).


Является аналогом английского времени Past Simple Tense.


В современном турецком языке почти не используется.

Davet.. (направительный пад.) katılamak.. (развёрнутое дополнение — acağını) söylemek.. (оборот «который» — DIK + местный пад.) (когда сказал, что ты не сможешь принять приглашение), sanki dünya.. (родительный пад.) son.. (3 л. ед. ч. + родительный пад.) gelmek.. (развёрнутое дополнение — diğini) (что приближается конец света) haber vermek.. (прошедшее очень субъективное -mişmiş) gibi olmak.. (прошедшее категорическое вр.) (я, как будто, объявил)!


Ev.. (местный пад.) kalmak.. (инф. в направительном пад.) karar vermek.. (прошедшее очень субъективное -mişmiş) (да он же решил остаться дома)!


Tanrı.. (притяжательный афф.) (Боже мой), söz vermek.. (прошедшее очень субъективное -mişmiş) (да он слово дал)!


Kız (девушка, должно быть,) şehir.. (исходный пад.) (из города) dinlenmek için (чтобы отдохнуть) orman.. (направительный пад.) (в лес) gelmek.. (прошедшее очень субъективное -mişmiş) (приехала).


Bir önce.. (афф. -ki/-kı/-ku/-kü) yıl.. (направительный пад.) göre (по сравнению с прошлым годом) daha çok (больше) öğrenci gelmek.. (прошедшее очень субъективное -mişmiş) (студентов пришло).


Kuş (птица), Hindistan’.. (исходный пад.) gelmek.. (прошедшее очень субъективное -mişmiş) (должно быть, из Индии прилетела), uzak.. (местный пад.), çok uzak.. (местный пад.) olmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/-en) bir ülke.. (исходный пад.) (из далёкой-предалёкой страны).

Ключ к тесту 6

Проверьте правильность выполнения теста. Прочитайте и переведите на русский язык.


1. (32 слова)


Hayatım boyunca hastaneye birkaç defa gitmişimdir.

Eve gitmişsindir diye düşündüm.

Belki bu iki kızıl aylı gezegene gitmiştir.

Nerede bir ateş varsa söndürmeye gitmişizdir.

Küçükken hepiniz birkaç gün okula gitmişsinizdir.

Belki babanla gitmişlerdir.


2. (43 слова)


Yani, sadece birşeyler yiyeceğiz diye düşündüydüm.

Bir şeyler gördüğünü düşündüydün — mühür açıktı.

Avustralya nasıl geldiydi size?

Rüya’ yı almaya geldiydik.

Yolunu şaşıran koyunlar gibiydiniz; fakat şimdi sizi fedakâr bir çoban gibi güden ve kollayan Mesih’e döndünüz.

Dev ve lüx bir limuzinle geldiydiler.


3. (39 слов)


Sanırım menüdeki en pahalı şampanya şişesini almıştım.

Buraya son geldiğimde bana içki almıştın.

Bütün koleksiyonu toplamam iki yılımı almıştı.

Bunu almıştık ve sonra Sam’i gördün.

11 yıl önce Norveç’te benden nükleer savaş başlığı almıştınız.

O gelmeden önce elbiseleri almıştılar.


4. (41 слово)


Davete katılamayacağını söylediğimde, sanki dünyanın sonunun geldiğini haber vermişmişim gibi oldu!

Evde kalmaya karar vermişmiş!

Tanrım, söz vermişmiş!

Kız şehirden dinlenmek için ormana gelmişmiş.

Bir önceki yıla göre daha çok öğrenci gelmişmiş.

Kuş, Hindistan’dan gelmişmiş, uzakta, çok uzakta olan bir ülkeden.

Упражнение 1 (1 019 слов и идиом)

Поставьте слова в нужную форму, прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.