Не забудь сказать спасибо. Лоскутная проза и не только
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Не забудь сказать спасибо. Лоскутная проза и не только

Мария Б.
Мария Б.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Некто До-ре-ми-донтов воспылал любовью к До-ре. Но До-ре больше нравился Ми-ля. Их любовь была вроде ми-фа. Но её не устраивала его фа-ми-ля. Вот в чём соль!
3 Ұнайды
Комментарий жазу
Мария Рачинская
Мария Рачинскаядәйексөз келтірді1 ай бұрын
Мне ужасно повезло: это был разгар перестройки, то голодом грозили, то гражданской войной, и, когда это всё подступало и кругом начинали кричать: “Когда же это кончится?” (как та тётенька: “Когда же этот голод кончится, а то от продуктов в квартире уже не повернуться!”), я говорила: “Отстаньте, у меня четырнадцатый век. Троил сочиняет любовное письмо Крессиде”.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Анна З.
Анна З.дәйексөз келтірді2 күн бұрын
Вообще машин здесь немного, а пологий травянистый склон забрызган белой кашкой. Если сорвать метёлочку травы и двумя сжатыми пальцами провести по ней снизу вверх, получится “петушок” или “курочка”. И всё это живёт под самым носом, так близко от глаз, даже нагибаться не приходится. Так уже не будет никогда.
Комментарий жазу
Анна З.
Анна З.дәйексөз келтірді2 күн бұрын
Книга-убежище, любовь на всю жизнь, прививка душевной чистоплотности… Но это уже не игрушки, а совсем другая история
Комментарий жазу
Мария Рачинская
Мария Рачинскаядәйексөз келтірді1 ай бұрын
У меня чисто физиологический подход к литературе. В нашей “Литературной аптеке” по радио я часто повторяю, что к литературе у меня ненаучный подход, качество стиха я измеряю количеством мурашек на квадратный сантиметр коленки
Комментарий жазу
Мария Рачинская
Мария Рачинскаядәйексөз келтірді1 ай бұрын
Зачем портить “Карлсона”, когда есть прекрасный, несколькими поколениями уже как родная бабушкина сказка ощущаемый перевод Лунгиной? Мне несколько раз звонили, не сговорившись с Заходером, о переиздании “Мэри Поппинс”, на что я отвечала: “Перевод уже есть, такой сияющий. А потом, у меня память хорошая – помню все заходеровские обороты, как тут переводить?!”
Комментарий жазу
Мария Рачинская
Мария Рачинскаядәйексөз келтірді1 ай бұрын
Есть замечательная, поэтичнейшая книжка, которая по всем законам должна стоять рядом с “Винни-Пухом” и “Мэри Поппинс”, – “Ветер в ивах” Кеннета Грэма. Она – из таких бессмертных книг, как “Питер Пэн”, выпирающих из рамок детского, как молоко из кастрюли, как хороший переводчик из рамок перевода, – оказалась… ну, не загублена, но как-то не засверкала, на неё не нашлось своего Заходера
Комментарий жазу
Мария Рачинская
Мария Рачинскаядәйексөз келтірді1 ай бұрын
Домашнее задание было одно: захотелось – поработал. Единственный раз Левик дал задание: перевести знаменитое стихотворение Рильке “Осень”, его никто ещё тогда адекватно не перевёл.
Комментарий жазу
Мария Рачинская
Мария Рачинскаядәйексөз келтірді1 ай бұрын
По-моему, первое, что я перевела, – это знаменитое стихотворение Лонгфелло “Стрела и песня”. Причём размером подлинника, хотя никто мне этого не объяснял, непонятно, как я сама допёрла. А потом села переводить “Белеет парус одинокий…” на английский
Комментарий жазу
Мария Рачинская
Мария Рачинскаядәйексөз келтірді1 ай бұрын
Помню странное ощущение, когда я услышала от приятельницы, которая выросла в Ташкенте, что в двенадцать лет она уже знала мальчика, за которого выйдет замуж, ему тогда было семнадцать. Нормальный династический брак. У меня это вызвало приступ безумного восторга, потому что в двенадцать я представляла себя только на коне и со шпагой.
Комментарий жазу