Не забудь сказать спасибо. Лоскутная проза и не только
Марина Бородицкая — поэт, переводчик англоязычной, франкоязычной и польской поэзии. Автор книг стихов “Оказывается, можно”, “Ода близорукости”, “Прогульщик и прогульщица” и других. Из переводов самые известные — “Троил и Крессида” Чосера, “Именем любви. Английские поэты-кавалеры XVII века”, “Комедия ошибок” Шекспира, а также многочисленные книги детских поэтов, в том числе Доктора Сьюза и Джулии Дональдсон.
“Не забудь сказать спасибо, встать и вовремя уйти…” — так звучит полная строчка из стихотворения Марины Бородицкой, которое закрывает эту книгу поистине лоскутной прозы. В ней и пронзительная мемуарная повесть “Пушкинская, 17” о детстве и взрослении в самом сердце оттепельной Москвы, и секреты переводческого мастерства, и воспоминания о друзьях-коллегах-переводчиках-поэтах, и миниатюры из записных книжек… И конечно, книга щедро пересыпана стихами.
«Прозу писать ужасно хочется, но лень одолевает. Так вот прямо и одолевает! Невольно собьёшься на стихи». (Марина Бородицкая)
“Не забудь сказать спасибо, встать и вовремя уйти…” — так звучит полная строчка из стихотворения Марины Бородицкой, которое закрывает эту книгу поистине лоскутной прозы. В ней и пронзительная мемуарная повесть “Пушкинская, 17” о детстве и взрослении в самом сердце оттепельной Москвы, и секреты переводческого мастерства, и воспоминания о друзьях-коллегах-переводчиках-поэтах, и миниатюры из записных книжек… И конечно, книга щедро пересыпана стихами.
«Прозу писать ужасно хочется, но лень одолевает. Так вот прямо и одолевает! Невольно собьёшься на стихи». (Марина Бородицкая)
Пікірлер16
👍Ұсынамын
Замечательная книга, полная ностальгии, вдохновения и уважения к памяти. Спасибо!
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
🚀Көз ала алмайсың
😄Көңілді
Спасибо автору и издателям! Добрая книга, исполненная любви к жизни и к людям. Аудиоверсия начитана автором, и это волшебно!
Дәйексөздер158
Некто До-ре-ми-донтов воспылал любовью к До-ре. Но До-ре больше нравился Ми-ля. Их любовь была вроде ми-фа. Но её не устраивала его фа-ми-ля. Вот в чём соль!
сильнее давление сверху, тем более пышным цветом расцветают переводческая школа и детская литература, потому что это две области, куда можно эмигрировать
Когда Боженька задаст работу, он задание напишет крупными буквами на доске”.
Сөреде3
153 кітап
7
16 кітап
