Глава 2 Притяжение
Лиан очнулась ещё до рассвета.
Потолок её покоев был знаком до последней трещинки в камне, но ощущение тревоги не исчезло. Она села на постели, прислушиваясь. Потоки энергии клана текли ровно, защитные формации были целы. Всё было спокойно.
Кроме одного. Она чувствовала его.
Чужая энергия — приглушённая, скованная, словно запертая в клетке из холодного металла. Она тянулась к Лиан, неосознанно, почти инстинктивно, и отзывалась на её присутствие лёгкой дрожью.
— Значит, не приснилось… — тихо сказала Лиан.
Она быстро накинула внешние одежды и вышла в коридор. Слуги кланялись, но не задавали вопросов: если наследница клана «Светлой души» шла так рано и так решительно, значит, на то была причина.
Мужчину разместили во внутреннем медицинском павильоне — месте, куда допускались только члены клана и доверенные целители. Когда Лиан вошла, запах лекарственных трав смешивался с едва уловимым металлическим холодом.
Он лежал на низком ложе, обнажённый до пояса. Повязки закрывали раны, но кожа под ними была тёплой, живой. Слишком живой для человека, которого она нашла на улице на грани смерти.
Лиан замерла.
Её взгляд скользнул по его плечам, груди, линии ключиц. Он был хорошо сложен — не изнеженно, а так, как бывают воины: тело, привыкшее к боли и силе. И всё же в нём было что-то… неправильное. Будто эта сила не принадлежала ему полностью.
Она подошла ближе и протянула руку, позволяя своей энергии коснуться его ауры.
И тут же отдёрнула пальцы.
— Печать… — прошептала она.
Это было не простое подавление. Кто-то вживил в его тело сложный артефакт, грубый и жестокий. Он не просто сдерживал силу — он наказывал за попытку использовать её.
Лиан почувствовала злость.
— Кто же ты такой?
Он зашевелился.
Ресницы дрогнули, дыхание сбилось, и в следующий миг он открыл глаза.
Взгляд был резким, настороженным — взгляд человека, привыкшего просыпаться в опасности. Он резко попытался подняться, но тут же зашипел от боли.
— Тише, — сказала Лиан и положила ладонь ему на грудь.
Это было неправильно. Слишком близко. Слишком лично.
Но она не убрала руку.
Под её пальцами его сердце билось быстро и сильно. Их энергии соприкоснулись — и Лиан почувствовала, как что-то внутри неё откликнулось тёплой волной.
Мужчина замер.
Он смотрел на неё, не моргая, словно пытался понять, сон это или ловушка.
— Где я? — хрипло спросил он.
— В клане «Светлой души», — ответила Лиан. — Ты был ранен. Я принесла тебя сюда.
Он медленно вдохнул, затем выдохнул.
— Значит… ты спасла меня.
— Тебе просто повезло что я была там, — сказала она. — Так как тебя зовут?
— Джиану.
Несколько мгновений они просто смотрели друг на друга. В этом взгляде не было доверия. Но и вражды — тоже.
Было напряжение. Живое. Почти осязаемое.
— Ты должна была меня оставить, — сказал он наконец.
— Потому что демоны искали тебя, — ответила Лиан спокойно. — Но я не могла оставить.
Джиану удивился, что даже зная, что охотятся за ним, эта девушка привела его в свой дом. Он усмехнулся — криво, болезненно.
— Тогда тебе стоит приготовиться к неприятностям.
Двери павильона распахнулись.
— Наш клан всегда к ним готов, — раздался низкий, уверенный голос.
Вошёл глава клана «Светлой души». Отец Лиан.
Его присутствие заполнило помещение без всякой магии — одной лишь властью. Его взгляд сразу остановился на Джиану. Оценка была быстрой, холодной и точной, как удар клинка.
— Ты очнулся, — сказал он. — Это хорошо. Значит, сможешь отвечать на вопросы.
Лиан нахмурилась.
— Отец, он ещё слаб.
— Достаточно силён, чтобы принести за собой беду, — отрезал тот. — Я чувствую следы чужих кланов. В городе искали его.
Джиану напрягся.
— Я не просил спасать меня, — сказал он. — И не собираюсь втягивать ваш клан в свои дела.
— Уже втянул, — спокойно ответил глава клана. — Самим фактом своего существования.
Он повернулся к Лиан.
— Мы не можем оставить его здесь. Чем дольше он у нас, тем выше риск.
— Он под моей ответственностью, — сказала Лиан, не отводя взгляда. — Я нашла его. Я отвечу за последствия.
Мгновение — и воздух стал плотнее.
— Ты ещё не глава клана, — тихо сказал отец.
— Но я — его наследница.
В дверях раздался лёгкий смешок.
— Как всегда, горячая кровь, — сказал дядя Янли, входя в павильон. Его улыбка была мягкой, почти доброй. — Брат, не будь так суров. Если судьба привела его к нам — значит, так было нужно.
Взгляд Янли скользнул по Джиану — цепкий, внимательный. Слишком внимательный.
— К тому же, — продолжил он, — разве не лучше держать источник опасности под контролем, чем выбросить его за ворота?
Лиан почувствовала облегчение. Она не заметила, как Джиану сжал кулак.
Восстановление Джиану заняло три дня.
Для обычного человека — слишком быстро.
Для культиватора — слишком медленно.
Лиан приходила в медицинский павильон каждое утро. Сначала — под предлогом проверки печатей и лекарств, затем — просто потому, что её тянуло туда так же естественно, как корни дерева тянутся к воде.
Джиану почти не говорил. Он ел, пил отвары, терпел процедуры молча, с напряжённой спиной и сжатыми зубами. Только глаза выдавали его состояние — тёмные, внимательные, следящие за каждым движением вокруг.
— Ты можешь расслабиться, — сказала Лиан на четвёртый день, когда помогала ему сесть. — Здесь тебе не причинят вреда.
— Вред причиняют не всегда намеренно, — ответил он.
Его голос был низким, чуть хриплым — последствие ран и подавленной энергии. Лиан поймала себя на том, что слушает не смысл слов, а тембр.
Она положила ладонь ему на спину, поддерживая. Под тонкой тканью чувствовались напряжённые мышцы — твёрдые, горячие. Она неосознанно посмотрела на его спину, стараясь разглядеть что-то через рубашку.
Она, не отрывая руки от спины, скользнула по ней, остановившись на куске металла. Холод. Словно под кожей, между лопатками, был вживлён кусок чуждого миру артефакта. Энергия вокруг него искажалась, ломалась, словно натыкаясь на стену.
— Тебе больно? — спросила она.
— Всегда, — ответил Джиану и чуть усмехнулся. — Просто иногда сильнее.
Лиан нахмурилась.
— Это не обычная печать. Кто это сделал?
Он долго молчал. Потом опустил взгляд.
— Это не имеет значения.
Это был не ответ. Но она не настаивала.
В тот день Лиан осталась дольше обычного. Она сидела рядом, пока он медленно циркулировал энергию по меридианам — неровно, с перебоями, словно его тело давно разучилось дышать свободно.
— Ты слишком близко, — сказал он вдруг.
— Хочу помочь тебе избавиться от него — сказала она, не отнимая руки.
— Ты думаешь это так просто? Тот, кто запечатал мою силу, позаботился о том, чтобы я не мог ее вернуть.
— Да это грубая работа. Могу предположить, что ее наложил кто-то из правящей семье клана Демонов.
Джиану удивленно поднял глаза на Лиан.
— Значит я права. Конечно я профессионал в печатях и формациях, но мне потребуется много времени. А у нас его нет.
— По моему ты слишком заботишься обо мне.
— Тебе это не нравится?
— Нет, — ответил он. — Но я привыкаю к этому.
Это прозвучало опаснее любого признания.
Их взгляды встретились. Между ними не было нежности — только напряжение, плотное, почти физическое. Лиан почувствовала, как по коже пробежал жар, и поспешно встала.
— Тебе нужно отдыхать, — сказала она резко. — Завтра попробуем углублённое восстановление.
Она ушла, не оглядываясь.
Джиану смотрел ей вслед, сжимая пальцы так, будто хотел удержать что-то ускользающее. Он корил себя за проявление слабости и за то, что его признание могло звучать фальшиво, учитывая все, что происходило между ними.