Будь как море
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

 Будь как море

В шведском языке есть пословица, звучащая как «Gör som havet — våga». Если перевести её буквально, получится «Будь как море — делай волны». Бессмыслица на первый взгляд, но для шведа вся суть кроется во втором значении слова «våga». «Våga» значит быть храбрым. «Våga» значит осмеливаться. Именно такой я и старалась быть там — когда бросалась в холодную Балтику, в норвежские фьорды и в заповедную глубь дороги на маяк. Именно этому, кажется, и учила меня Скандинавия. Будь храброй. Будь как море.
Оқыдыңыз ба? Не айтасыз?
natalie vien
natalie vienпікірімен бөлісті7 жыл бұрын
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
🚀Көз ала алмайсың
Комментарий жазу
Ирина Осипенко
Ирина Осипенкодәйексөз келтірді7 жыл бұрын
Маршрут — это бесконечная, непрерывная медитация.
Комментарий жазу
Ирина Осипенко
Ирина Осипенкодәйексөз келтірді7 жыл бұрын
Моё любимое время суток — когда перед закатом небо становится цвета голубой эмали. Матовое, пастельное, оно поднимается вверх и светлеет, светлеет, чтобы потом резко опуститься в темноту.
Комментарий жазу
Ирина Осипенко
Ирина Осипенкодәйексөз келтірді7 жыл бұрын
Вместо воробьёв у Макдоналдса попрошайничают большие белые чайки; у них серые головы, широкие крылья и пронзительные голоса; то и дело слышится, что кто-то вскрикивает от ужаса, вздрагиваешь, смеёшься, а они косятся своими чёрными масляными глазами.
Комментарий жазу
Сегодня
Ирина Осипенко
Ирина Осипенко
354 кітап
4