Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Викторианские поэты
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Викторианские поэты

Евгений
Евгенийдәйексөз келтірді2 жыл бұрын
Ночь светит нам тысячей глаз, А день — лишь одним, Но свет всего мира погас С закатом земным. Ум светит нам тысячей глаз, А сердце — одним, Но свет целой жизни погас, Когда нелюбим.
3 Ұнайды
Комментарий жазу
Owl
Owlдәйексөз келтірді7 ай бұрын
Не говори — борьба напрасна, Впустую раны, сил надлом,
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина И.
Полина И.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Сменить свой курс? О нет, вперед, Смелей! Сквозь бури тьмы ли, дня Один их компас вдаль ведет — Быть верным собственному я
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина И.
Полина И.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
У полночи тысячи глаз, У полдня — один; Но свет всего мира погас С вечерней зарей. У разума тысячи глаз, У сердца — один; Но свет целой жизни погас С уходом любви
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина И.
Полина И.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Ведь если тьма и тлен оставят след От мыслей, что когда-то были в нас, То лучше улыбнуться, позабыв, Чем быть в печали, памятью казнясь.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина И.
Полина И.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
И, кто бы ни был он, твой Бог, Его люби — таков итог. Лишь не стремись прожить, любя Соседа больше, чем себя.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина И.
Полина И.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Ни мысль, ни слово не объяснит, Что сердце услышит, душа прозрит: Мы рождены к гибели лишь, Маргарет, ты по себе скорбишь.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
М А
М Адәйексөз келтірді2 жыл бұрын
Yeats, William Butler / Уильям Батлер Йейт
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Иван Щербаков
Иван Щербаковдәйексөз келтірді13 сағат бұрын
Не видеть мне закатов, Не мокнуть под дождем; Не слышать стонов соловья, Что страстью изможден; В неведомом мечтая О том, чему не быть, Смогу ли что-то вспомнить, Смогу ли всё забыть?
Комментарий жазу
Ирина Осипенко
Ирина Осипенкодәйексөз келтірді5 ай бұрын
И всё ж (когда нет сил не плакать) Плачь — над утратой, полной слез, Заблещет лестница Иакова[3] На Небеса из Чаринг-Кросс[4].
Комментарий жазу