автордың кітабын онлайн тегін оқу Петля Анобола. Мистика, фантастика, криминал
Юрий и Аркадий Видинеевы
Петля Анобола
Мистика, фантастика, криминал
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
© Юрий и Аркадий Видинеевы, 2017
В густой зелени папоротниковых зарослей притаилось животное. Это опасный враг или то, что может сгодиться в пищу. Ден остро почувствовал страх и голод. Он застыл в той фазе движения, в которой обнаружил чужака. Запах не мог выдать Дена из-за дальности расстояния, а зрение более реагирует не на форму и цвет, а на движение. В мыслях Дена всего этого не было: логическая цепь рассуждений ему не свойственна. Ден — ящур. Но отсутствие логики компенсировалось инстинктом и особым звериным предвидением.
18+
ISBN 978-5-4485-4249-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
- Петля Анобола
- Чушкарь
- Глава 1
- Глава 2
- Глава 3
- Глава 4
- Глава 5
- Глава 6
- Ласточка
- Банный день
- Глава 1. За два года до той субботы
- Глава 2. За год до той субботы
- Глава 3. В тот самый банный день
- Парк Таюрского периода (репортажи из недалекого будущего)
- Глава 1
- Глава 2
- Глава 3
- Глава 4
- Глава 5
- Глава 6
- Глава 7
- Глава 8
- Глава 9
- Глава 10
- Глава 11
- Глава 12
- Глава 13
- Глава 14
- Глава 15
- Глава 16
- Глава 17
- Желто-оранжевая чума (фантастическая повесть)
- Часть первая. Махбакмали
- Глава первая
- Глава вторая
- Глава третья
- Глава четвертая
- Глава пятая
- Глава шестая
- Часть вторая. Чужак и Незнакомка
- Глава первая
- Глава вторая
- Глава третья
- Глава четвертая
- Часть третья. Сладкое рабство
- Глава первая
- Глава вторая
- Часть четвертая. Ночь триумфа
- Глава первая
- Глава вторая
- Глава третья
- Часть пятая. Самый главный день в жизни
- Глава первая
- Глава вторая
- Петля Анобола
Чушкарь[1]
[1] ЧУШКАРЬ — На русском жаргоне уголовников (на фене) означает: грязный и забитый человек, которого можно безнаказанно унизить.
[1] ЧУШКАРЬ — На русском жаргоне уголовников (на фене) означает: грязный и забитый человек, которого можно безнаказанно унизить.
Чушкарь[1]
Глава 1
Тюха уныло брел по заброшенной части парка. Со стороны танцплощадки звучала зажигательная ритмичная музыка. Там модные мальчики кадрили нарядных, напомаженных «телок»[1]. Что они будут делать с ними дальше, Тюха знал, и очень хотел бы вдруг оказаться на месте этих удачливых «все умеющих» и «все имеющих» мальчиков. Но Тюха был беден, мал ростом, некрасив, страдал задержкой психического развития, олигофренией в степени умеренной дебильности и тяжелым комплексом неполноценности.
Мимо Тюхи прошла компания рослых, стильно одетых парней. Они курили дорогие сигареты, и Тюха поплелся за ними следом, но на безопасном отдалении. Он караулил, когда в темноте аллеи огненным прочерком отлетит на землю незагашенный окурок дорогой сигареты. Тюха подберет его, затянется сладковатым дурманящим ароматом и представит себя на время таким же, как эти парни: сильным, смелым, удачливым и богатым.
Внезапно под ботинком Тюхи с громким хрустом разлетелась какая-то пластмассовая дрянь. Парни обернулись, уставившись на Тюху, и тот оторопело застыл на месте, будто застигнутый за совершением нехорошего дела.
— Подойди-ка сюда, придурок! — подозвал его тот, что был ближе всех.
Тюха вяло повиновался, остановившись в нескольких шагах от парней.
— Ближе! — приказал тот же парень. — Еще ближе!
— Так чем ты хочешь нас порадовать? Деньгами или удовольствием настучать тебе по рогам?! — с веселой заносчивостью спросил вышедший из середины своей компании очень бойкий красавчик, и, не дожидаясь ответа, ударил Тюху ногой в пах, а кулаками — справа, слева — по лицу.
— Ай! Ай! Ай! — звонко провизжал под каждым ударом Тюха, и свалился на землю.
— Ладно, оставь его, Гагик! — сказал кто-то из их компании. — Нас наши девочки заждались!
*
Разозлиться на своих обидчиков Тюха осмелился лишь тогда, когда они скрылись из вида.
— Ну, суки, я еще с вами посчитаюсь! — смачно и веско выговорил Тюха, мстительно погрозив кулаком в ту сторону, где по его представлению сейчас веселился красавчик Гагик со своими дружками.
*
Тюху трясло как в ознобе от обиды и перенесенного унижения. Он бездумно продирался сквозь густые заросли кустарника, подальше от всех этих сытых, богатых, наслаждающихся многими благами жизни молодых людей.
— Я такой же, как все! Я не хуже других!! — яростно бубнил себе под нос Тюха, растирая по запылившемуся лицу обильные «бабские» слезы.
— Попался, падла!!![2] — дико взвыл за Тюхиной спиной хриплый голос.
Тюха застыл от охватившего его ужаса, и запоздало ощутил, как по его правой ноге заструилась теплая жидкость, увлажняя и оскверняя неприятным запахом штаны.
— Это моя смерть! — понял Тюха.
*
Это действительно была смерть. Только на этот раз она пришла не за Тюхой.
— Держи, пацан, в авторитете будешь![3] — сказал застывшему в ступоре Тюхе возникший перед ним черный силуэт невероятно огромных размеров, и сунул ему в правую руку какой-то предмет.
*
Тюха так и не понял, куда исчез тот внезапно появившийся перед ним черный силуэт, как вместо него перед ним появились люди в грозной форме с короткоствольными автоматами наизготовку. Его ослепили мощным лучом фонарика, сбили с ног, заломили руки назад и очень больно передавили запястья железками.
— Неужели наручники? За что?! А кому это так страшно кричали: «Стоять!!» «Оружие на землю!!» «Быстро упал мордой вниз!!!» И все это так угрожающе, вперемежку с матом! Ему, Тюхе??
*
То, что так и осталось непонятным для Тюхи, легко и быстро «понял» молодой следователь прокуратуры: Задержан на месте преступления, в нескольких шагах от убитого человека. В правой руке — финка со следами крови убитого. Заключения судебно-медицинской, биологической, дактилоскопической, психиатрической экспертиз, протокол осмотра места происшествия, фототаблицы, показания свидетелей.
Да, тут все яснее ясного!
*
Суду тоже было «все ясно».
Как хорошо быть умными!!
А полудурку Тюхе так и осталось невдомек: как же он мог убить инспектора уголовного розыска финкой, если он узнал об убийстве только от сотрудников милиции, а финку ему сунул в руку «очень высокий человек»?
*
Умным и на зоне[4] хорошо. А полудурку Тюхе там сразу объяснили кто он по жизни:
— Статьи у тебя уважаемые, да только они не в твоей заслуге. Мы по этому делу знаем то, о чем красноголовым[5] знать не положено. Знаем, кто и за что заказал того мусорка[6], знаем, кто его мочканул[7]. Ты, мудило[8], во всем этом не при делах. Поэтому для псов[9] ты мокрушник[10], а для нас ты — чушкарь.
— Чу-шкарь! Чу-шкарь! Чу-шкарь! — дразнили Тюху под зарешеченными окнами воробьи, радуясь солнечному деньку уходящего бабьего лета 1980 года.
[1] ТЕЛКА — На фене означает: женщина, предназначенная для полового удовлетворения.
[2] ПАДЛА — На фене означает: последний человек; негодяй.
[3] БЫТЬ В АВТОРИТЕТЕ — На фене означает: пользоваться славой АВТОРИТЕТА, т. е. опытного, очень уважаемого в своей среде вора; в другом значении: пользоваться славой главаря хулиганствующей молодежи.
[4] ЗОНА — На фене означает: исправительное учреждение, в котором отбывают уголовное наказание лица, осужденные к лишению свободы.
[5] КРАСНОГОЛОВЫЙ — На фене означает: милиционер.
[6] МУСОРОК (словарная форма — МУСОР) — То же, что КРАСНОГОЛОВЫЙ.
[7] МОЧКАНУТЬ (словарная форма — МОЧИТЬ) — На фене означает: убить.
[8] МУДИЛО — На фене означает: бесполезный человек.
[9] ПЕС — На фене означает: надзиратель в местах лишения свободы.
[10] МОКРУШНИК — На фене означает: преступник, совершающий убийства с пролитием крови.
[1] ТЕЛКА — На фене означает: женщина, предназначенная для полового удовлетворения.
[2] ПАДЛА — На фене означает: последний человек; негодяй.
[3] БЫТЬ В АВТОРИТЕТЕ — На фене означает: пользоваться славой АВТОРИТЕТА, т. е. опытного, очень уважаемого в своей среде вора; в другом значении: пользоваться славой главаря хулиганствующей молодежи.
[4] ЗОНА — На фене означает: исправительное учреждение, в котором отбывают уголовное наказание лица, осужденные к лишению свободы.
[5] КРАСНОГОЛОВЫЙ — На фене означает: милиционер.
[6] МУСОРОК (словарная форма — МУСОР) — То же, что КРАСНОГОЛОВЫЙ.
[7] МОЧКАНУТЬ (словарная форма — МОЧИТЬ) — На фене означает: убить.
[8] МУДИЛО — На фене означает: бесполезный человек.
[9] ПЕС — На фене означает: надзиратель в местах лишения свободы.
[10] МОКРУШНИК — На фене означает: преступник, совершающий убийства с пролитием крови.
Тюха уныло брел по заброшенной части парка. Со стороны танцплощадки звучала зажигательная ритмичная музыка. Там модные мальчики кадрили нарядных, напомаженных «телок»[1]. Что они будут делать с ними дальше, Тюха знал, и очень хотел бы вдруг оказаться на месте этих удачливых «все умеющих» и «все имеющих» мальчиков. Но Тюха был беден, мал ростом, некрасив, страдал задержкой психического развития, олигофренией в степени умеренной дебильности и тяжелым комплексом неполноценности.
— Попался, падла!!![2] — дико взвыл за Тюхиной спиной хриплый голос.
— Держи, пацан, в авторитете будешь![3] — сказал застывшему в ступоре Тюхе возникший перед ним черный силуэт невероятно огромных размеров, и сунул ему в правую руку какой-то предмет.
Умным и на зоне[4] хорошо. А полудурку Тюхе там сразу объяснили кто он по жизни:
— Статьи у тебя уважаемые, да только они не в твоей заслуге. Мы по этому делу знаем то, о чем красноголовым[5] знать не положено. Знаем, кто и за что заказал того мусорка[6], знаем, кто его мочканул[7]. Ты, мудило[8], во всем этом не при делах. Поэтому для псов[9] ты мокрушник[10], а для нас ты — чушкарь.
— Статьи у тебя уважаемые, да только они не в твоей заслуге. Мы по этому делу знаем то, о чем красноголовым[5] знать не положено. Знаем, кто и за что заказал того мусорка[6], знаем, кто его мочканул[7]. Ты, мудило[8], во всем этом не при делах. Поэтому для псов[9] ты мокрушник[10], а для нас ты — чушкарь.
— Статьи у тебя уважаемые, да только они не в твоей заслуге. Мы по этому делу знаем то, о чем красноголовым[5] знать не положено. Знаем, кто и за что заказал того мусорка[6], знаем, кто его мочканул[7]. Ты, мудило[8], во всем этом не при делах. Поэтому для псов[9] ты мокрушник[10], а для нас ты — чушкарь.
— Статьи у тебя уважаемые, да только они не в твоей заслуге. Мы по этому делу знаем то, о чем красноголовым[5] знать не положено. Знаем, кто и за что заказал того мусорка[6], знаем, кто его мочканул[7]. Ты, мудило[8], во всем этом не при делах. Поэтому для псов[9] ты мокрушник[10], а для нас ты — чушкарь.
— Статьи у тебя уважаемые, да только они не в твоей заслуге. Мы по этому делу знаем то, о чем красноголовым[5] знать не положено. Знаем, кто и за что заказал того мусорка[6], знаем, кто его мочканул[7]. Ты, мудило[8], во всем этом не при делах. Поэтому для псов[9] ты мокрушник[10], а для нас ты — чушкарь.
— Статьи у тебя уважаемые, да только они не в твоей заслуге. Мы по этому делу знаем то, о чем красноголовым[5] знать не положено. Знаем, кто и за что заказал того мусорка[6], знаем, кто его мочканул[7]. Ты, мудило[8], во всем этом не при делах. Поэтому для псов[9] ты мокрушник[10], а для нас ты — чушкарь.
Глава 2
Весна 1992 года была холодной. Одинокая береза у окна большого ресторана понуро гнулась под пронизывающим ветром.
— Хан! Хан! — призывно прокричала ворона с ветки одинокой березы в сторону ресторанного окна, но, не дождавшись ответа, улетела прочь.
Плюгавый мужичонка сидел за ресторанным столиком в компании троих молодых парней. Парни смотрели на него глуповато-восторженными глазами, а мужичонка, чем больше пил, тем больше хорохорился перед ними. Изъяснялся он все больше «афоризмами» — перлами тюремной субкультуры. Выговаривал он эти «афоризмы» так смачно и веско, что казалось, будто он их и придумал. Парни «плыли» от восхищения перед «профессором зековской мудрости» будто доверчивые девчата перед чарами виртуозного обольстителя.
— Что это за мужчина такой? — боязливо спросила новенькая официанточка у разбитного и всезнающего бармена.
Тот криво ухмыльнулся, и произнес пренебрежительно, будто через губу переплюнул:
— Недоумок Тюха. Кичиться десятью годами отсидки. А кичиться и нечем: все десять лет чушкарил. Блатата[1] его презирает, так он перед молодыми фраерками[2] пальцы гнет.
Ох, уж эти всезнайки! Все у них взвешено, все измерено, на всем у них свой ярлычок. А на проверку их всезнайство бывает глупее вороньего крика.
*
По городу расползались жутковатые слухи о таинственном Хане. В этих слухах было много вранья, небывальщины и чертовщины. Находились и такие слухоплеты, которые уверяли, что видели неуловимого Хана своими собственными глазами, и поняли, что Хан — это черт, но в разных человеческих обличиях.
*
— Хан! Хан! — призывно прокричала ворона с балкона панельной многоэтажки.
— Чего тебе опять надо? — недовольно буркнул мужчина, высунувшись из двери на балкон.
— Кар! Кар! Кар!
— Ладно, передай, что приду! — сказал мужчина, и захлопнул балконную дверь изнутри.
— Кар! — обиделась ворона на то, что не получила никакого угощения, и улетела прочь.
*
Мужчина вошел в комнату, зажег черную свечу, наглухо зашторил окно тяжелой черной портьерой и начал шептать слова очень страшного заклинания. Комната постепенно стала озаряться красным светом, а воздух в ней наполнился жаром печи, духом глубокого подземелья и резким запахом серы. Мужчина вошел в центр тройной пиктограммы, сел в позу полулотоса и произнес гулким загробным голосом:
— Ты звал меня, мой Наисладчайший Повелитель, и я пришел!
[1] БЛАТАТА — На фене означает: преступники.
[2] ФРАЕРОК (словарная форма — ФРАЕР) — На фене означает: неопытный, не понимающий тюремных обычаев человек.
[1] БЛАТАТА — На фене означает: преступники.
[2] ФРАЕРОК (словарная форма — ФРАЕР) — На фене означает: неопытный, не понимающий тюремных обычаев человек.
— Недоумок Тюха. Кичиться десятью годами отсидки. А кичиться и нечем: все десять лет чушкарил. Блатата[1] его презирает, так он перед молодыми фраерками[2] пальцы гнет.
— Недоумок Тюха. Кичиться десятью годами отсидки. А кичиться и нечем: все десять лет чушкарил. Блатата[1] его презирает, так он перед молодыми фраерками[2] пальцы гнет.
