Читатель на кушетке. Мании, причуды и слабости любителей читать книги
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Читатель на кушетке. Мании, причуды и слабости любителей читать книги

Наташа Лужина
Наташа Лужинадәйексөз келтірді2 жыл бұрын
Слово «цундоку» часто употребляется в разговорной речи, и его можно перевести как «купить книгу, но не прочитать ее, а положить в стопку вместе с другими непрочитанными».
4 Ұнайды
Комментарий жазу
Наталья С.
Наталья С.дәйексөз келтірді11 ай бұрын
Первое: классическое произведение – это «то, что все хотят держать в руках уже прочитанным, но никто не хочет читать» (автор этого афоризма – Калеб Винчестер, профессор, преподаватель английской словесности
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Валерия Павлова
Валерия Павловадәйексөз келтірді2 жыл бұрын
ресентимента – сложного чувства, объединяющего в себе ненависть к другому и осознание своей зависимости от него, невозможность разорвать эту связь.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Валерия Павлова
Валерия Павловадәйексөз келтірді2 жыл бұрын
он ни за что и никогда бы не покидал пространство книги, где он замуровал себя заживо и проживает нескончаемый «период внутриутробного развития».
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Ирина Я.
Ирина Я.дәйексөз келтірді2 жыл бұрын
Книжный мир – особая территория, где не действуют законы обычного мира, поэтому привычки и склонности, которые в любой другой сфере показались бы нам симптомами невроза, неконтролируемыми навязчивыми желаниями, жуткими извращениями, волшебным образом превращаются там в повод для гордости, в милые заскоки, выражение почтения и преданности самой чистой разновидности любви – любви к культуре.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Наташа Лужина
Наташа Лужинадәйексөз келтірді2 жыл бұрын
а еще есть такие читатели (сам не знаю, они просветленные или же просто безмозглые), которые не коллекционируют книги: они используют их, чтобы получить пищу для ума, а потом непринужденно от них избавляются.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Comely Art
Comely Artдәйексөз келтірді2 жыл бұрын
Что хочет сказать вам этот бледный студент с мрачным выражением лица: он забился в угол в вагоне метро и не поднимает глаз от «Фрагментов» Гераклита, и в то же время делает это так, чтобы другие несведущие и мирно дремлющие пассажиры могли увидеть, что написано на обложке? Его двоякая поза как будто хочет сказать нам, что он не нуждается в нас и даже, вероятно, относится к нам с презрением, но в то же время не может обойтись без этой толпы презренных зрителей, так как желает, чтобы они признали его превосходство. Это противоположные явления, лежащие в основе ресентимента – сложного чувства, объединяющего в себе ненависть к другому и осознание своей зависимости от него, невозможность разорвать эту связь.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Я, однако, настаиваю, что из всех мирских занятий чтение сильнее всего приближает нас к тому состоянию погруженности в себя, отрешенности от мира, невозмутимой и спокойной сосредоточенности, которое испанцы обозначают словом ensimismamiento.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Мирас Айдосов
Мирас Айдосовдәйексөз келтірді10 ай бұрын
Есть одно давнее высказывание (его, как правило, приписывают драматургу Джерому Лоуренсу, но я считаю, что его породил острый ум английского хирурга лорда Альфреда Уэбба-Джонсона), и звучит оно примерно следующим образом: «Человек с неврозом строит воздушные замки, человек с психозом живет в них, а психиатр взимает арендную плату». Эта фраза кратко резюмирует суть нашей книги: достаточно лишь заменить за́мки на книжные шкафы.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Наталья С.
Наталья С.дәйексөз келтірді11 ай бұрын
Психолог Виктор Нелл описывает ментальное состояние читателя как разновидность гипнотического транса и отсылает к классической идее Фрейда, согласно которой литература и искусство теснейшим образом связаны со снами наяву. Он также добавляет, что во многих языках встречаются выражения, метафорически уравнивающие чтение с воображаемым и полным эмоций похищением: мы говорим, что роман нас «захватил», «перенес в другой мир» или же что нас «затянуло» повествование, мы «провалились» в него.
1 Ұнайды
Комментарий жазу