Аудиокурс
Данный аудио курс состоит из 3-х разделов. Работа над первыми двумя разделами (18 частей +10 уроков) рассчитана на ЕЖЕДНЕВНУЮ РАБОТУ В ТЕЧЕНИЕ 28 ДНЕЙ. Работа над разделом 3 рассчитана на 14 дней.
Проходить данные темы нужно последовательно, обязательно выписывая в словарь все новые слова и выражения, а далее их учить.
Раздел 1
Понимание турецкой речи на слух — очень важная задача. Для того чтобы воспринимать турецкий язык на слух, необходимо ежедневно заниматься аудированием.
Предлагаю вашему вниманию 18 частей аудиокурса турецкого языка, которые рассчитаны на ЕЖЕДНЕВНУЮ РАБОТУ В ТЕЧЕНИЕ 18 ДНЕЙ.
Учебник к 1-му разделу аудиокурса: скачать.
1. Часть 1
2. Часть 2
3. Часть 3
4. Часть 4
5. Часть 5
6. Часть 6
7. Часть 7
8. Часть 8
9. Часть 9
10. Часть 10
11. Часть 11
12. Часть 12
13. Часть 13
14. Часть 14
15. Часть 15
16. Часть 16
17. Часть 17
18. Часть 18
Раздел 2
Понимание турецкой речи на слух — очень важная задача. Для того чтобы воспринимать турецкий язык на слух, необходимо ежедневно заниматься аудированием.
Предлагаю вашему вниманию 10 аудиоуроков турецкого языка, которые нужно пройти за 10 дней, ЕЖЕДНЕВНО НАД НИМИ РАБОТАЯ:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLQMl76KwLiCfD0-VMIkZq2bs-hME90UzD
Раздел 3
Работа над данным разделом рассчитана на 14 дней (7 дней над блоком 1 +7 дней над блоком 2).
Блок 1
Выпишите из текста все новые слова. Прослушайте запись сопоставляя слова в тексте со словами, которые произносит диктор сначала с опорой на текст (глядя в текст), далее без опоры на текст (не глядя в текст).
https://yandex.ru/video/preview/5927078559644648720
* Для комфортной работы сделайте скриншот воспроизводимого на видео текста, далее переведите данную картинку в текст с помощью Яндекс переводчика:
https://translate.yandex.ru/ocr
Блок 2
Выпишите из текста все новые слова. Прослушайте запись сопоставляя слова в тексте со словами, которые произносит диктор сначала с опорой на текст (глядя в текст), далее без опоры на текст (не глядя в текст).
https://yandex.ru/video/preview/9564227488346203972
* Для комфортной работы сделайте скриншот воспроизводимого на видео текста, далее переведите данную картинку в текст с помощью Яндекс переводчика:
https://translate.yandex.ru/ocr
Особенности произношения некоторых букв
Согласный у читается как русский «й"в слове «йод», например:
veriyor [ве-ри-йор] он даёт
yedi [йе-ди] семь
yol [йол] путь
yürüyor [йю-рю-йор] он гуляет
yiyor [йи-йор] он ест
В русском языке нет звуков, соответствующих турецким ö и ü; ö произносится как нечто среднее между о и ё (как 1-й гласный звук в английском слове early [{ˈ}ɜ{ː}lɪ]), ü произносится как нечто среднее между у и ю (как 1-й гласный звук в английском слове duty [dju{ː}tɪ]).
Буква «yumuşak ge» (мягкая ге) ğ не произносится, но удлиняет произнесение предыдущей гласной, например:
öğrenci [ёренджи] (ученик)
Буква е в турецком языке произноситься как русская э в русском слове «эхо», например:
ev [эв] (дом)
fener [фэнэр] (фонарь)
Буква h произносится очень слабо, с придыханием, ещё слабее, чем в английском языке, например:
havva [хавва] (канун)
merhaba [мэраба] (привет)
Гласные переднего ряда е, ü, ö, i (е +3 гласные с точками / точкой наверху)
Если буквы l и k стоят после узких гласных, а это е, ü, ö, i, они читаются с мягким знаком:
bil [биль] (знай)
dil [диль] (язык)
gül [гюль] (роза)
göl [гёль] (озеро)
ekmek [экмекь] (хлеб)
erkek [эркекь] (мужчина)
dilek [дилекь] (желание)
С остальными гласными o, u, a, ı (с гласными заднего ряда) они читаются без смягчения, например:
bak [бак] (посмотри)
durak [дурак] (станция)
kol [кол] (рука)
bol [бол] (множество)
rol [рол] (роль)
Ударение в турецком языке
Ударение в турецком языке в большинстве слов делается на последнем слоге слова, т.е. более громко и протяжно обычно произносится последний слог слова.
Упражнение 2
Прочитайте данные слова.
* Если ударение не падает на последний слог, ударная гласная подчёркнута и выделена.
anne — мама
abla — старшая сестра
abi — старший брат
kitap — книга
kapı [капы] — дверь
masa — стол
baba — папа
öğretmen [ёретмен] — учитель (это — не «ё», это — нечто среднее между «ё» и «о»)
öğrenci [ёренджи] — ученик (это — не «ё», это — нечто среднее между «ё» и «о»)
dolap — шкаф
pencere [пенджере] — окно
kitap — книга
ders — урок
ev — дом
çanta [чанта] — сумка
cetvel [джэтвель] — линейка
aile — семья
oğul [оул] — сын
çiçek [чичекь] — цветок
kedi — кошка
sokak — улица
şehir [шехир] — город
kol — рука
arkadaş [аркадаш] — друг
dışarısı [дышарысы] — улица (на англ. outside)
kent — город
В большинстве прилагательных с усиленным значением ударение падает на первый слог, например:
bembeyaz, simsiyah, koskocaman, bomboş.
Во всех междометиях ударение падает на первый слог, например:
eyvah (ой), maşallah (привет), haydi (давайте), aferin (отличная работа), vah vah (какая жалость).
На первый слог ударение падает и в географических названиях, например:
Bursa, İzmir, Muğla, Samsun, Marmara, Türkiye (Турция), Avrupa (Европа).
Это не относится к географическим названиям, которые образованы с помощью аффикса -istan. В них ударение падает на последний слог, например:
Yunanistan (Греция), Bulgaristan (Болгария), Özbekistan, Kazakistan.
Если географическое название, заканчивается на сочетание -ya, ударение падает на предпоследний слог, например:
Antalya, Antakya, Sakarya, Malatya, İtalya.
В словах иностранного происхождения ударение может падать на первый слог, например:
banka, posta, radyo.
Безударные аффиксы -ma*, -ca, -madan переносят ударение на предшествующий слог, например:
uyuma (не засыпай), insanca, yavaşça, kalkmadan.
* — ma не всегда является безударным аффиксом, например в отглагольном существительном «uyuma» (гармония), происходящим от глагола «uyumak» (засыпать) ударение падет на последний слог.
В составных словах ударение падает на первый слог. Но если первая часть составного слова состоит из двух слогов, то ударение падает на второй слог, например:
başbakan, beyefendi, yılbaşı, binbaşı; hanımeli, cumartesi [джемартеси], ortaokul.