Язык наш русский и е-мое. Зри в корень
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Язык наш русский и е-мое. Зри в корень

Владимир Николаевич Романов-Рамзов

Язык наш русский и ё-моё

Зри в корень!






12+

Оглавление

ГЛАВА 1. Сколько букв в русском алфавите?

А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, З, Й, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Э, Ю, Я

Да-да, именно 32 буквы было в алфавите 1918—1942г г. Пока Сталин, читая список военачальников, не обратил внимания на фамилии типа Ковалев, Муравьев, Пчелкин и прочие, в которых напрашивалась буква Ё. И со следующего дня ввёл букву Ё в алфавит как полноправную букву русского алфавита.

Но «недолго музыка играла», и уже в 1956 году были приняты «Правила русской орфографии и пунктуации», по которым букву Ё вновь заставили играть в прятки.

Из «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 года: «§10. Буква ё пишется в следующих случаях: 1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведрó; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное). 2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма. 3. В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т.п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения. Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо, например: йод, йот, район, майор.»

И то, что возмутило Сталина, то есть извращение имён и фамилий, опять молчаливо разрешили! Скорее всего, как пример борьбы с культом личности. И вновь появились Петр, Семен, Березин, Пчелкин… Если бы не Интернет, то мы оставались в неведении относительно даже известных фамилий Ришелье, Фет, Депардье, Монтескье, не подозревая, что их фамилии пишутся с буквой Ё: Ришельё, Фёт, Депардьё, Монтескьё. Наоборот, никто уже не пишет и не произносит эти фамилии с буквой Ё. А сколько бюрократических ошибок в документах, когда путают Е и Ё! Часто в паспортах и других документах пишут Е (вместо Сёмин вдруг Семин, а затем эти же бюрократы объявляют: «У вас проблемы!»).

А многие ли знают, как надо говорить и писать свёкла, берёста, заём, жёлчь, акушёр, блёкло, жёрнов, маркёр, шофёр, молодёжь, мушкетёр, планёр, тенёта, щёголь, галёрка, сдвоённый, расклёшенные (брюки, юбки) и, вероятно, ещё многие-многие слова, в которых из лени вместо Ё писали Е? А теперь эти слова перешли в разряд устаревших и многие из них пишут и уже произносят через Е. Но стало возможно и обратное явление: афёра вместо афера, гренадёр вместо гренадер.

А вот далеко не полный список «парных» слов, в которых Е-Ё меняют смысл написанного: мел — мёл, летом — лётом, все — всё, познает — познаёт, берег — берёг, ведро — вёдро, совершенный — совершённый, вселенная — вселённая, слез — слёз, боек — боёк, передохнём — передохнем, разряженный — разряжённый, Левин — Лёвин, небо-нёбо, осел-осёл,…

А сколько сомнений в собственной грамотности доставляют нам слова типа щелочно́й — щёлочный, гру́шевый — грушёвый, углу́бленный — углублённый, наро́щенные — наращённые, хо́леный — холёный, новоро́жденный — новорождённый, живоро́жденный — живорождённый,А всего-то надо было не подменять букву Ё на Е; это разные гласные, более того, буква Ё устраняет сомнения в ударении, ибо всегда является ударной.


Свое официальное место в алфавите буква «ё» получила в 1860-х годах, с легкой руки Владимира Даля. В первом издании «Толкового словаря живого великорусского языка» она впервые следует за буквой «е». А вот Лев Толстой в вышедшей в 1875 году «Новой азбуке» отправил ее на 31-е место, между буквами «ѣ» (ять) и «э». Впрочем, попытки великого писателя внести изменения в официальный язык успехом не увенчались. https://iz.ru/817474/georgii-oltarzhevskii/bukva-zakonna-kak-e-otvoevala-pravo-na-zhizn#:~:text=

В заключение перл реформирования 1918 года. Из декрета «О введении новой орфографии»: 10. Писать в родительном падеже единственного числа местоимения личного женского рода ЕЕ вместо ЕЯ. Вот так это должно было звучать: «Позовите мне ее Не сразу и поймешь о чем речь. Просто во время тотального дефицита даже для декрета не нашлось буквы Ё, самой молодой и самой сильной среди гласных русского алфавита, ибо эти две точки над Е обозначают не только другой звук, но и знак ударения в слове, — а именно Ё.

Казалось бы вывод прост как дважды два:

Всегда употреблять букву Ё, не подменяя её буквой Е из лени или «экономии».

Весомых аргументов у противников буквы Ё нет. Когда-то, век назад, выпускали пишущие машинки без буквы Ё, а писатели строчили свои опусы с такой скоростью, что ставить две точки над Е было весьма обременительно. И это как-то оправдывало подмену Ё на Е, хотя по звучанию они различны, и надо знать слово, чтобы не замечать подмены. А вот главный аргумент. Председатель орфографической комиссии Академии наук академик В. В. Виноградов говорил: «Мы не знаем, как поэты прошлого слышали свои стихи, имели ли они в виду формы с «ё» или с «е». А в пример приводил пушкинскую «Полтаву»:

емнеет слава их знамен,

И бога брани благодатью

Наш каждый шаг запечатлен.

У Пушкина буква Ё вообще редкий гость, дажэ наши села, умен пишется через Е. Или будем опять гадать «сёла» или «села»? Так что нечего гадать,

...