На стыке жестоких эпох. Переводы с чеченского языка
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  На стыке жестоких эпох. Переводы с чеченского языка

Адам Абдурахманович Ахматукаев

На стыке жестоких эпох

Переводы с чеченского языка

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»


Переводчик Юрий Николаевич Щербаков





12+

Оглавление

  1. На стыке жестоких эпох
  2. «Именем твоим…»
    1. МОИ БАШНИ
    2. С НАДЕЖДОЙ
    3. ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА
    4. «Краснощёкий закат отдыхает на горных вершинах…»
    5. ПУСТЬ ДЕРЕВО СТОИТ
    6. «Когда злодеи рушили престолы…»
    7. АЛЬБОМ
    8. ВРАЧ
    9. «Плачет небо над твоею горькой долей…»
    10. «Тоску по родине едва ли исцелит…»
    11. СВЕРШИЛОСЬ
    12. «Крутою бесконечною тропой…»
    13. «О, молодость, да разве в танце дело…»
    14. «Давно ли в туфлях мамы чья-то дочка…»
    15. КРУГЛАЯ БЕСЕДКА
    16. ГЛАГОЛЬНОЕ
    17. «Прощением очистилась душа…»
    18. «Что там о фильме судить и рядить…»
    19. «Ночь осеняется лунной строкой…»
    20. ПОНЯЛ ТЫ
    21. НЕТ!
    22. УШЁЛ
    23. ПОДАЛЬШЕ ОТ ВОЙНЫ
    24. ПРИЗНАЮСЬ, СУДЬБА
    25. СЕМЬЯ
    26. БЕЗ ТЕБЯ, МАМА
    27. ОТКРОВЕНИЕ
    28. «Колыбельные песни родимой земли…»
    29. СТАРЫЙ СТУДЕНТ
    30. КНИГА ЖИЗНИ
    31. С ВОСХОДОМ СОЛНЦА
    32. «Что принесёт души полёт …»
    33. ПОКА НЕ НАСТАЛ ЭТОТ ДЕНЬ…
    34. КАК БУДЕТ?
    35. ЗЕМЛЯ ОТЧИЗНЫ
    36. ИЗМЕНА
    37. ИМЕНЕМ ТВОИМ, ЧЕЧНЯ
    38. НЕЖНО
    39. НА СВАДЬБЕ
    40. ЗАГАДКА МОИХ СНОВИДЕНИЙ
    41. УВОЗ НЕВЕСТЫ
    42. КАЗАЛОСЬ…
    43. ПОКА НЕ СОШЁЛ С КОЛЫБЕЛИ…
    44. …КОТОРОЙ НЕТ И ПЯТНАДЦАТИ
    45. СОВЕТ
    46. ОДИНОЧЕСТВО
    47. ГОРЕ МАТЕРИ ТЯЖЕЛЕЕТ
    48. БОЛЬ ОДИНОЧЕСТВА
    49. ДЕВОЧКА
    50. РАЗВОД
    51. БЕЛАЯ СКАЗКА
    52. ЗАКРЫЛАСЬ…
    53. ГРАММАТИКА ЛЮБВИ
    54. ТЕНЬ
    55. СЫН И МАТЬ
    56. СОБАКА
    57. ДОЗВОЛЕННЫЙ ПРИГОВОР
    58. ЗАКИПАЕТ ЛЕТО
    59. ТВОЯ КРАСОТА
    60. ВЕЧЕР, РАЗЛУЧИВШИЙ НАС
    61. ЧЕЧЕНСКАЯ СЕМЬЯ
    62. ЖУРАВЛИНАЯ ПЕСНЯ
  3. «Нам дотянуть до рассвета…»
    1. МОЕМУ «ИЗБАВИТЕЛЮ»
    2. БОЛЕЗНЬ ВОЙНЫ
    3. ВСТАЛО ВОЙСКО НА ПОРОГЕ
    4. И СНОВА — ВОЙНА
    5. НОЧЬ
    6. ОШИБКА…
    7. ЗАЧИСТКА
    8. ИСЕ
    9. СЕСТРА
    10. КОТ
    11. ВБРОД
    12. В ОБЪЯТЬЯХ МАМЫ
    13. НА ГРАНИЦЕ
    14. БОМБА ВО ДВОРЕ
    15. ВОРОНКА
    16. ПРИМЕР
    17. ИЗ ПОЭМЫ «РОПОТ»
    18. НЕПРАВИЛЬНЫЙ МИР
    19. ЗЕМЛЯ ОПУСТЕЛА БЫ
    20. СОН
    21. ЗОВЕТ МЕНЯ СТАРЕЙШИЙ
    22. ПОТОМКИ СПРОСЯТ…
    23. Сведения о переводчиках

«Именем твоим…»

(переводы Юрия Щербакова)

МОИ БАШНИ

«Прозреете, когда меня не будет!» —

Твердил, как завещание, отец,

Наверное, предчувствуя конец…

А я тогда Творца молил о чуде,


Чтоб башни не обрушились мои,

На чьих плечах живу на белом свете.

Да, без отцов взрослеют быстро дети,

Печаль в душе навеки затаив…


Коль рухнул мир родного очага,

Прозрений горьких долгие дороги

Когда научат отличать в итоге

Добро от зла и друга от врага?


Как много лжи несут по свету люди!

И потому пока я, видит Бог,

От слов отцовских всё ещё далёк —

«Прозреете, когда меня не будет»…

С НАДЕЖДОЙ

Я.З.

Как радостно, когда отец в мой сон

Является и, как живой, глядит.

Но рвётся из груди печальный стон:

Неужто вновь меня покинет он?

И хочется заплакать мне навзрыд…

— Во сне ты улыбался! — мама говорит.

ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА

А моя седина родилась на железной дороге

Раньше, чем в этот мир заявился за счастьем и я.

Из военных времён, из далёкой жестокой эпохи

Между рельсов бездушных струится судьбы колея.


Я не слышал колёс и тоскливый, и горестный клёкот,

Их надсадный протест, и стальную нелепую прыть.

Но кипит моя совесть неистовым горным потоком,

Что родимую землю не в силах ничем оживить.


Я впитал до рожденья глухое проклятое время —

Время боли, разлук, неотмщённых обид и потерь.

Только пламя надежды, моё согревавшее племя,

Помогло одолеть и разлуку, и горе, и смерть.


С той надеждою мы не сломались, вернулись, воскресли.

Только чудится мне до сих пор до удушья, до слёз

На железной дороге печальная скорбная песня

Увозящих в изгнание старых вагонных колёс.

***

Краснощёкий закат отдыхает на горных вершинах.

Краток отдыха срок — только спелое яблоко съесть.

По домам поспешают с вечернего схода мужчины,

И тепло нашей дружбы с собой унести — им за честь.


То тепло — от огня, что Господь разрешил разгореться

В наших верных сердцах — и в его, и в твоём, и в моём.

Не расстанемся мы, посидим, по привычке из детства,

У любого, на выбор, за общим вечерним столом!


Как прекрасны друзей ненаглядных счастливые лица!

Но тропинку одну этой ночью навек заметёт…

Неужели же с кем-то из нас это вправду случится,

И назавтра село соберётся на траурный сход?

ПУСТЬ ДЕРЕВО СТОИТ

Не запятнайте рук бессовестным и чёрным.

На дерево топор поднять — позор и стыд.

Когда ещё крепки его земные корни,

Оно и без листвы засохшей простоит.


Ведь выжило оно в безвременье лихое

Без помощи людской в разграбленном краю!

И дерево порой становится героем,

Вцепившись в горный склон, как воины в бою,


Как старец, что хранил дух родины в изгнанье,

Как сын его седой, что чудом выжил там…

Пришли они сюда предутреннею ранью,

Чтоб поклониться вновь спасительным корням,


Которым засыхать нельзя по воле Божьей,

Как высохла листва страданий и обид!

Поднимется ль рука, чтоб память уничтожить?

Пусть дерево судьбы, как памятник, стоит!