Глава 2: Неспокойный Нил
Покои визиря Амун-Раата оказались именно такими, как и представлял себе Хепри: строгими, но роскошными, с резной мебелью из черного дерева и стенами, украшенными сложными иероглифами, значение которых было известно лишь немногим. Сам визирь стоял у большого окна, откуда открывался вид на величественный Нил, медленно несущий свои воды к Средиземному морю. Его высокая фигура, облаченная в темные одежды, казалась ещё более мрачной на фоне яркого дневного света.
«Принц Хепри, благодарю, что пришли так быстро», — голос Амун-Раата был ровным, безэмоциональным, как течение реки. Он обернулся, и Хепри заметил, что его глаза, обычно проницательные, сегодня казались особенно глубокими, почти бездонными, словно в них таилась древняя ночь. «Визирь, вы просили о конфиденциальности. Что случилось?» — Хепри не стал ходить вокруг да около.
Амун-Раат жестом пригласил его сесть, но сам остался стоять. «Возможно, вы, принц, в своих обширных познаниях, заметите то, что ускользает от внимания других. В последнее время в Кемете происходят странные вещи». Хепри кивнул. «Я заметил. Необычные песчаные бури, совсем нехарактерные для этого времени года. Они приходят внезапно, словно из ниоткуда, и приносят с собой не только песок, но и какой-то странный, удушливый запах».
Визирь медленно кивнул, его взгляд был прикован к Нилу. «И не только бури. На севере, в Дельте, крестьяне жалуются на необъяснимые наводнения. Вода прибывает слишком быстро, затапливая поля, но затем отступает с ненормальной скоростью, оставляя после себя не плодородный ил, а соленую, мертвую землю. Ирригационные каналы забиты странным черным осадком». «А в Верхнем Египте, — продолжил Хепри, вспоминая недавние доклады, — пошли слухи о болезнях скота. Целые стада гибнут в течение нескольких дней, без видимой причины. Жрецы-лекари бессильны». Амун-Раат повернулся к Хепри. «Вы хорошо осведомлены, принц. Мои докладчики приносят те же вести. Но есть и кое-что ещё. Вчера вечером над Фивами пронеслась буря, но не песчаная. Это был ветер, несущий с собой вой. Люди клянутся, что слышали голоса, шепчущие их имена, зовущие их во тьму».
Хепри почувствовал, как по его коже пробежали мурашки. Он вспомнил пророчества о «Тенях, что приходят с Запада» и «Дыхании Скорпиона». Это было слишком похоже. «Вы думаете, это… магия?» — осторожно спросил принц. «Магия, принц, — произнес Амун-Раат, и в его голосе промелькнула едва уловимая, но глубокая нота, — это лишь слово, которым мы называем силы, которые не понимаем. Жрецы говорят о гневе богов. Но я… я чувствую нечто иное. Что-то древнее. Что-то, что было глубоко запечатано, но теперь начинает пробуждаться».
Визирь подошел к столу и развернул старинную карту Египта. Его палец указал на несколько точек: Дельта, пустынные оазисы на западе, некрополи вблизи Фив. «Эти точки — места, где проявления наиболее сильны. Они словно связаны невидимыми нитями. И что самое тревожное, принц, это то, что эти нити, кажется, сходятся прямо здесь, в самом сердце Кемета». Он поднял палец, указывая на Фивы. «И вы хотите, чтобы я…» — Хепри не договорил. «Я хочу, чтобы вы, принц, продолжили свои исследования. Посмотрите на древние тексты, которые другие давно забыли. Возможно, в них есть ответы. Возможно, есть предзнаменования, которые мы упустили. Я доверяю вашей проницательности больше, чем суевериям жрецов. Но держите это в секрете. Паника — наш худший враг».
Хепри кивнул. Слова визиря звучали убедительно, но что-то в его манере, в его слишком спокойном взгляде, не давало Хепри покоя. Он чувствовал, что Амун-Раат говорит лишь часть правды, или же… чего-то недоговаривает.
Покинув покой визиря, Хепри направился обратно в библиотеку. Солнце по-прежнему сияло над Фивами, но мир вокруг него уже не казался таким ясным и простым. Неспокойный Нил, бури из ниоткуда, голоса в ветре — всё это складывалось в зловещую мозаику, предвещающую нечто гораздо большее, чем просто гнев богов. Он чувствовал, что эта тень, о которой говорил визирь, уже простерла свои когти над Кеметом. И, к своему удивлению, Хепри осознал, что он, принц-переписчик, возможно, единственный, кто способен её разглядеть.