латинская пословица: «Vita brévis, ars lónga» – «Жизнь коротка, искусство вечно».
риклонить голову (нагнув, прислонить к чему-нибудь
«Теория, мой друг, суха, но зеленеет жизни древо» – возможно, это самые известные слова Гете.
Думаете: сложно? Но это ничто по сравнению с русским языком, где ударение может стоять как угодно. Причем как угодно языку, а вовсе не вам.
Преклонить голову (почтительно опустить;
Есть, к примеру, целая группа слов, в которых возможны два равноправных варианта ударения. Среди них: «джИнсовый» и «джинсОвый», «заИндевелый» и «заиндевЕлый», «комбАйнер» и «комбайнЁр», «металлургИя» и «металлУргия», «прОполис» и «пропОлис», «петлЯ» и «пЕтля», «ржАветь» и «ржавЕть», «сАжень» и «сажЕнь», «твОрог» и «творОг», «Августовский» и «августОвский», «берЁста» и «берестА», «рАкушка» и «ракУшка», «насторожЁнный» и «насторОженный».
испанский язык, как настоящий кабальеро, галантно ставит ударения и при письме, что помогает различить испанские омонимы.