Турецкий для детей. Настоящее время на -yor (Şimdiki Zaman)
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Турецкий для детей. Настоящее время на -yor (Şimdiki Zaman)

Татьяна Олива Моралес

Турецкий для детей. Настоящее время на -yor (Şimdiki Zaman)

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»






6+

Оглавление

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Аннотация

Данный учебник рассчитан на детей в возрасте от 7 — 8 лет, приступающих к изучению турецкого языка. В нём подробно на упражнениях рассматривается турецкий алфавит, правила чтения, настоящее время на -yor, все падежи, притяжательные местоимения и аффиксы, а также аффиксы сказуемости настоящего времени. Некоторые упражнения имеют ключи, многие упражнения являются ключами к предыдущим.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.


Мои контактные данные находятся в конце данной книге в разделе» Мои контактные данные».

Об учебных пособиях серии © Лингвистический Реаниматор

Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии © Лингвистический Реаниматор, позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.


Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.


Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.


Учебные пособия серии © Лингвистический Реаниматор были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

Moskova’.. (местный падеж) (в Москве) — турецкому слову соответствует его русский эквивалент в скобках, наклонным шрифтом прописано задание; две точки после слова означают, что его следует поставить в нужную форму.


belki / belki — ударная гласная в словах с неправильным ударением выделена и подчёркнута.

Вводно-фонетический курс

Турецкий алфавит

Правила ударения в слове

1. В большинстве турецких слов ударение падает на последний слог, то есть более громко и протяжно обычно произносится последний слог слова, например:


kitap — книга

masa — стол

baba — папа


2. Если ударение не падает на последний слог, в данном учебнике ударная гласная подчёркнута и выделена, например:


abla — старшая сестра

abi — старший брат

Упражнение 1

Прочитайте турецкие слова и их перевод на русский язык.


Внимание: ударная гласная в транскрипции слова подчёркнута и выделена, если ударение не падает на последний слог.

Упражнение 2

Прочитайте по-турецки с переводом на русский язык.


Внимание: ударная гласная в транскрипции слова подчёркнута и выделена, если ударение не падает на последний слог.

Упражнение 3

Прочитайте данные слова.


Если ударение не падает на последний слог, ударная гласная подчёркнута и выделена.


abla — старшая сестра

abi — старший брат

kitap — книга

kapı [капы] — дверь

masa — стол

baba — папа

dolap — шкаф

pencere [пенджере] — окно

ders — урок

ev — дом

çanta [чанта] — сумка

cetvel [джэтвель] — линейка

aile — семья

çiçek [чичекь] — цветок

kedi — кошка

sokak — улица

şehir [шехир] — город

kol — рука

arkadaş [аркадаш] — друг

dışarısı [дышарысы] — улица (на англ. outside)

Особенности произношения букв «y» и «h»

1. Согласная у


Согласная у читается как русский «й» в слове «йод», например:


veriyor [ве-ри-йор] он даёт

yedi [йе-ди] семь

yol [йол] путь

yürüyor [йю-рю-йор] он гуляет

yiyor [йи-йор] он ест


2. Буква h


Буква произносится очень слабо, с придыханием, ещё слабее, чем в английском языке, в некоторых словах она вообще не произносится, например:


hava [хава] (погода) — в этом слове буква произносится очень слабо, с придыханием.

merhaba [мэраба(привет) — в этом слове буква h, как правило, не произносится.

Мягкие гласные е, ü, ö, i (е +3 гласные с точками / точкой наверху)

Мягкие гласные (е, ü, ö, i) нужно выучить, потому что с ними связано несколько важных правил. Сейчас мы разберём первое из них.

Смягчение букв l и k после мягких гласных (е, ü, ö, i)

Если буквы l и k стоят после мягких гласных (е, ü, ö, i) они читаются с мягким знаком:


bil [биль] (знай)

dil [диль] (язык)

gül [гюль] (роза)

göl [гёль] (озеро)

ekmek [экмекь] (хлеб)

erkek [эркекь] (мужчина)

dilek [дилекь] (желание)


С остальными гласными o, u, a, ı (с твёрдыми гласными) они читаются без смягчения, например:


bak [бак] (посмотри)

durak [дурак] (станция)

kol [кол] (рука)

bol [бол] (множество)

rol [рол] (роль)

Множественное число существительных. Закон гармонии гласных на 2

ПРАВИЛО:


Аффикс (окончание) -ler прибавляется, если последний слог незаимствованного (исконно турецкого слова) содержит мягкие гласные e, i, ö, ü, например:


çiçek + ler = çiçekler [чичикьлэр] (цветы)

şehir + ler = şehirler (города)

söz + ler = sözler [сёзьлэр] (слова)


Аффикс (окончание) -lar прибавляется, если последний слог незаимствованного (исконно турецкого слова) содержит твёрдые гласные a, ı, o, u, например:


masa + lar = masalar [масалар] (столы)

kapı + lar = kapılar (двери)

okul + lar = okullar (школы)

Закон гармонии гласных на 2

Исключения (арабские слова):


saat (час) — saatler

hayal [хаяль] (мечта) — hayaller

kalp [кальп] (сердце) — kalpler

Упражнение 4

Прочитайте слова, поставьте данные существительные в форму множественного числа, исходя из следующего правила:

kedi (кошка)

köpek   [кёпекь]  (собака)

aile  [айле]  (семья)

araba (автомобиль)



masa (стол)

sıra [сыра(рабочий стол)

ders (урок)

pencere [пэнджэрэ(окно)

çiçek [чичэкь] (цветок)

baba (отец)

çanta [чанта(сумка)

müdür [мюдюр] (начальник, управляющий делами)

defter (тетрадь)

dolap (шкаф)



ev  [эв]   (дом)

şehir [шехир] (город)

kitap (книга)

silgi [сильги (ластик)

otobüs (автобус)

kalem (ручка)

doktor (врач)

cetvel [джэтвэль] (линейка)



tahta (доска)

gül [гюль] (роза)

ağaç ач] (дерево)

Вопросительная частица mi, mü, mu, mı. Закон гармонии гласных на 4

Вопросительная частица имеет 4 формы: mi, mü, mu, mı.

Она необходима, если в вопросительном предложении нет вопросительного слова, и следует за словом, к которому относится по смыслу, например:


Bu, kedi mi? — Это кошка?


Вопросительная частица mi, mü, mu, mı ставится после слова по закону гармонии на 4.

Упражнение 5

Дополните предложения вопросительной частицей mi, mü, mu или . Прочитайте, переведите на русский язык.

1. Bu (это), salon (гостиная) __?

Bu, araba (автомобиль) __?

Bu, ev (дом) __?

Bu, baba (отец) __?

Bu, deniz (море) __?

Bu, köpek (собака) __?

Bu, kuş (птица) __?

2. Bu, kitap (книга) __?

Bu, sözlük [сёзлюкь] (толковый словарь) __?

Bu, tahta (доска) __?

Bu, dört (четыре) __?

Bu, cetvel [джэтвэль] (линейка) __?

Bu, söz (обещание) __?

Bu, kalem (ручка) __?

3. Bu, oda (комната) __?

Bu, gül [гюль] (роза) __?

Bu, çiçek (цветок) __?

Bu, arı [ары] (улей) __?

Bu, köylü [кёйлю] (крестьянин) __?

Bu, yıldız [йылдыз] (звезда) __?

Bu, mektup (письмо) __?

4. Bu, dolap (шкаф) __?

Bu, sokak (улица) __?

Bu, vurgu (акцент) __?

Bu, televizyon __?

Bu, oğul (сын) __?

Bu, terbiye (воспитание) __?

Bu, abla (старшая сестра) __?

5. Bu, göz (глаз) __?

Bu, motor (двигатель) __?

Bu, hoş (приятно) __?

Bu, aile (семья) __?

Bu, kedi (кошка) __?

Bu, radyo __?

Bu, kuzu (ягнёнок) __?

Bu, arkadaş (друг) __?

Ключ к упражнению 5

Проверьте правильность выполнения упражнения 9. Прочитайте, переведите на русский язык.

1. Bu, salon (гостиная) mu?

Bu, araba (автомобиль) ?

Bu, ev (дом) mi?

Bu, baba (отец) ?

Bu, deniz (море) mi?

Bu, köpek (собака) mi?

Bu, kuş (птица) mu?


2. Bu, kitap (книга) ?

Bu, sözlük (толковый словарь) ?

Bu, tahta (доска) ?

Bu, dört (четыре) ?

Bu, cetvel [джэтвэль] (линейка) mi?

Bu, söz (обещание) ?

Bu, kalem (ручка) mi?


3. Bu, oda (комната) ?

Bu, gül (роза) ?

Bu, çiçek (цветок) mi?

Bu, arı (улей) ?

Bu, köylü (крестьянин) ?

Bu, yıldız (звезда) ?

Bu, mektup (письмо) mu?


4.Bu, dolap (шкаф) ?

Bu, sokak (улица) ?

Bu, vurgu (акцент) mu?

Bu, televizyon mu?

Bu, oğul (сын) mu?

Bu, terbiye (воспитание) mi?

Bu, abla (старшая сестра) ?


5. Bu, göz (глаз) ?

Bu, motor (двигатель) mu?

Bu, hoş (приятно) mu?

Bu, aile (семья) mi?

Bu, kedi (кошка) mi?

Bu, radyo mu?

Bu, kuzu (ягнёнок) mu?

Bu, arkadaş (друг) ?