Навсегда в моем сердце
У прелестной, решительной и упрямой Велвет де Мариско было двое мужчин в жизни. Ее первая любовь и первый муэ, ее боль и мука — отважный и суровый шотландский горец Александр Гордон, которого она горько оплакивала, считая погибшим. Ее второй супруг — таинственный индийский правитель из династии Великих Моголов, открывший молодой женщине мир тонких чувств и изысканных наслаждений.
Но однажды Велвет узнает: молва лгала и в действительности Александр жив и разыскивает ее. Как ей поступить? Как выбрать между прошлым и настоящим?..
Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Мое сердце».
Но однажды Велвет узнает: молва лгала и в действительности Александр жив и разыскивает ее. Как ей поступить? Как выбрать между прошлым и настоящим?..
Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Мое сердце».
Жас шектеулері: 16+
Құқық иегері: АСТ
Баспа: Издательство АСТ
Аудармашы: Екатерина Ильина
Қағаз беттер: 775
Пікірлер26
👍Ұсынамын
Это четвертая книга из серии про Скай О’Малли, и меня не покидало ощущение, что что-то похожее уже было в предыдущих книгах. В общем, ощущение, что автор пишет одно и то же. Не понимаю, зачем приплели к этой истории Генриха Наваррского, этот эпизод совсем ни к чему, из-за него книга оставила у меня неприятное впечатление
1 ҰнайдыПікір
👍Ұсынамын
Книга понравилась! Читается быстро и легко! Захватывает!
Дәйексөздер135
ундук, и его содержимое тоже несказанно порадовало девушку. Здесь было множество резных флакончиков из нефрита, в которых содержались лосьоны и масла с одним и тем же ароматом, в котором Адали узнал жасмин.
– Это то, что растет у меня на террасе? – догадалась Велвет.
Адали кивнул.
– Жасмин считается цветком любви, моя принцесса.
Ничего не ответив, девушка принялась повнимательнее изучать содержимое этого сундука и обнаружила там чудесный золотой гребень для волос, украшенный крупными жемчужинами, и шкатулку, уменьшенную копию большого сундука, с разнообразными украшениями для волос, выполненными из золота и серебра с вкраплениями драгоценных камней.
– Это то, что растет у меня на террасе? – догадалась Велвет.
Адали кивнул.
– Жасмин считается цветком любви, моя принцесса.
Ничего не ответив, девушка принялась повнимательнее изучать содержимое этого сундука и обнаружила там чудесный золотой гребень для волос, украшенный крупными жемчужинами, и шкатулку, уменьшенную копию большого сундука, с разнообразными украшениями для волос, выполненными из золота и серебра с вкраплениями драгоценных камней.
Мое взял милый сердце, я – его,
Обмен был прост – одно взамен другого.
Я – верный страж, он – цербер моего:
И сделки нет удачней, право слово [2].
Обмен был прост – одно взамен другого.
Я – верный страж, он – цербер моего:
И сделки нет удачней, право слово [2].
