Король Лир. Перевод А. Козлова
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Король Лир. Перевод А. Козлова

Анна Бурлакова
Анна Бурлаковадәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Во время самых грустных из времён, По жизни шёл, ушёл из жизни он! Нам, младшим, не придётся испытать То, как дано великому страдать!
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Анна Бурлакова
Анна Бурлаковадәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Сквозь тряпки видно малую провинность, Но пурпур мантий покрывает всё! Грех золотом покрой – копьё суда согнётся, Одень в тряпьё – соломинкой проткнёшь!
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Анна Бурлакова
Анна Бурлаковадәйексөз келтірді1 жыл бұрын
(в сторону) Всё может стать ещё невыносимей: Но многое мы в силах выносить, Пока мы стонем: «Всё невыносимо!»
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Анна Бурлакова
Анна Бурлаковадәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Шум производит только пустота!
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Когда мы рождены, мы плачем, что призваны к участью в шутовстве.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
ibaciev
ibacievдәйексөз келтірді2 жыл бұрын
Если бы ты был моим дураком, я бы лупил тебя за то, что ты состарился преждевременно! КОРОЛЬ ЛИР Как так? ДУРАК Тебе нельзя было стареть до того, как ты станешь мудрым!
1 Ұнайды
Комментарий жазу
ibaciev
ibacievдәйексөз келтірді2 жыл бұрын
Скажи «Прощай!», Корделия, друзьям Потерянное здесь найдётся там!
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Maria Kostina
Maria Kostinaдәйексөз келтірді2 жыл бұрын
ДУРАК У того, кто имеет дом над головой, тому шлем не нужен! Кто думает о доме, Скорей, чем о жене, Не будет на соломе С главою, полной вшей! Не мни себя страдальцем, Не жаждуй задарма, Чтобы мозоль на пальце Не свёл тебя с ума! Что не нравится? Нет такой красотки, чтоб не дула губки перед своим зеркальцем!
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Maria Kostina
Maria Kostinaдәйексөз келтірді2 жыл бұрын
Любви моей не выразить словами! Вы драгоценней глаз, пространства, воли, Превыше всех сверкающих сокровищ, Здоровья, красоты, достоинств, чести, Люблю так сильно, как лишь дочь способна! Любовь моя стесняет мне дыханье И делает меня косноязычной, Без всякой позы – так никто не любит, Как Вас люблю я!
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Оля Никулина
Оля Никулинадәйексөз келтірді2 жыл бұрын
лучше знать, что мы в презренье явном, Чем жить в презренье, подслащённом лестью,
1 Ұнайды
Комментарий жазу