По Восточной Сибири. В Якутске и в Иркутске
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  По Восточной Сибири. В Якутске и в Иркутске

Lerabelle
Lerabelleдәйексөз келтірді3 жыл бұрын
В беседах с ним я успел вглядеться в него, наслушаться его мыслей, намерений, целей! Какая энергия! Какая широта горизонтов, быстрота соображений, неугасающий огонь во всей его организации, воля, боровшаяся с препятствиями, с “batons dans les roues”,* [“с палками в колесах” - франц.] как он выражался, которыми тормозили его ретивый пыл! Да это отважный, предприимчивый янки! Небольшого роста, нервный, подвижной. Ни усталого взгляда, ни вялого движения я ни разу не видал у него. Это и боевой отважный борец, полный внутреннего огня и кипучести в речи, в движениях
Комментарий жазу
Lerabelle
Lerabelleдәйексөз келтірді3 жыл бұрын
Остальное пишу на память, сквозь туман прошлого: не мудрено, что вышло туманно…
Комментарий жазу
Lerabelle
Lerabelleдәйексөз келтірді3 жыл бұрын
Славны бубны за горами, - сказал Муравьев.
Комментарий жазу
Lerabelle
Lerabelleдәйексөз келтірді3 жыл бұрын
Сибирь не видала крепостного права, но вкусила чиновничьего - чуть ли не горшего - ига. Сибирская летопись изобилует такими ужасами, начиная с знаменитого Гагарина и кончая… не знаю кем
Комментарий жазу
Lerabelle
Lerabelleдәйексөз келтірді3 жыл бұрын
был плотный человек высокого роста, коренастый, с красноватым здоровым лицом, такими же руками и шеей. Одним словом, он блистал здоровьем, как лучами.
Комментарий жазу
Lerabelle
Lerabelleдәйексөз келтірді3 жыл бұрын
Вглядываясь поближе в губернатора, я не мог надивиться, как могли назначить на такой пост петербургского, пожалуй умного, тонкого редактора докладов, отношений, донесений, словом, примерного правителя любой канцелярии, в глухой край, требующий энергии, силы воли, железного характера, вечной бодрости, крепости, свежести лет и здоровья, словом, такой личности, как был генерал-губернатор Н. Н. Муравьев.
Комментарий жазу
Lerabelle
Lerabelleдәйексөз келтірді3 жыл бұрын
все почти тогда такие были: “Grattez un Russe, - говорит старый Наполеон , - et vous trouverez un Tartare”;* [* - “Поскоблите русского, и вы найдете татарина” - франц.] он прибавил бы: “ou un tchinovnik”, [“или чиновника” - франц.] если бы знал нас покороче.
Комментарий жазу
Е К
Е Кдәйексөз келтірді6 жыл бұрын
Делать больше в Иркутске было нечего. Я стал уставать и от путешествия по Сибири, как устал от путешествия по морям. Мне хотелось скорей в Европу, за Уральский хребет, где… у меня ничего не было. Брат мой был женат, сестры были замужем, одна из них вдова. Все они были заняты своими интересами. В Петербурге тоже я был один, свободен, как ветер. Не помню, дождался ли я
Комментарий жазу
Е К
Е Кдәйексөз келтірді6 жыл бұрын
Кстати, теперь же приведу другое сказание, которое слышал от самого Н. Н. Муравьева, когда мы плыли еще вместе по Охотскому морю на шкуне “Восток”. Однажды вечером мы вдвоем ходили по палубе, и речь зашла о государственных преступниках, которых у него было не мало, между прочим о Петрашевском. На вопрос мой, где он находится, Муравьев сказал мне, но я теперь забыл. Я прибавил только, что видал его где-то мельком, но что знакомые мои говорили, что он - сумасшедший, что он собирал в своей квартире рабочих, раздавал им деньги, учил их не повиноваться своим хозяевам и прочее. Те брали у него деньги и смеялись над ним. Словом, все считали его за сумасшедшего. Муравьев внимательно выслушал меня и потом заметил: “Вы мне открываете глаза на этого человека: я считал его в здравом уме и, получив о нем важную бумагу, как о серьезном преступнике, счел нужным сам поехать к нему. Я едва вошел к нему в тюрьму, как он начал бомбардировать меня жалобами… как вы думаете, на кого и на что? на сенат, на государя, что его не так судили… и бог знает понес какую ахинею, точно приехал из-за тридевяти земель! Я счел необходимым предупредить его, что я приехал, чтоб облегчить его положение, а он делает все, чтоб отягчить его, потому что все, что он теперь мне скажет, я, по обязанности своей, вследствие данной мне о нем инструкции, обязан донести правительству. Поэтому нет ли чего-нибудь такого в его положении, чем я, как генерал-губернатор, мог бы облегчить его участь. Тогда он стал жаловаться, что приставленный к нему унтер-офицер стесняет его… Я не дал ему договорить: “Вот это мое прямое дело”, - сказал я и приставил к нему другого унтер-офицера. “Что ж он, работает?” - спросил я. - Славны бубны за горами, - сказал Муравьев. - Какое работает, ничего не делает! Но вы открыли мне на него глаза. Он, точно, сумасшедший”. Так, кажется, Муравьев и поступал со всеми ссыльными.
Комментарий жазу
Е К
Е Кдәйексөз келтірді6 жыл бұрын
Для него, как для китайца, весь мир заключался в той среде, в которой он вращался, и не разбавленное другим миросозерцание было основою всей его жизни
Комментарий жазу