Кто из нас не знает Диккенса и Остен? Вряд ли такие найдутся. Чуть меньше, но всё же знают Теккерея, пусть и как автора одного произведения — «Ярмарка тщеславия». А вот Троллоп среди русскоязычных читателей популярности не снискал и оказался задвинут в самый дальний угол викторианской литературы. Абсолютно незаслуженно и несправедливо. К счастью, в прошлом году «Азбука» извлекла Троллопа на свет божий, стряхнула с него многолетнюю пыль и, красиво оформив, издала. Причём пошла, что называется, с козырей, взявшись за роман, прежде на русский не переводившийся.
«АСТ» решили подхватить прекрасную идею и переиздали в серии «Эксклюзивная классика» его «Барчестерские башни», которые уже лет десять стоят у меня на полке нечитанными.
Видимо, мне нужен был волшебный пендель от издательств, чтобы наконец познакомиться с Троллопом.
«Вот так мы теперь живём» — увесистый томик в восемьсот с лишним страниц, что вполне оправдано, учитывая огромное количество персонажей. С большинством героев автор спешит познакомить читателя в первых главах, так что в какой-то момент у меня началась лёгкая паника: «Ааа, я не смогу запомнить и половины из них!» Нет, это, конечно, не «Под куполом» Стивена Кинга, но, кстати, там в начале книги был перечень всех обитателей городка. Очень удобно, особенно для тех, кто, как я, с трудом запоминает имена героев, если их больше пяти. Здесь списка действующих лиц не было, но волнения мои оказались напрасны: Троллоп рисует такие яркие и такие разные образы, что разобраться и запомнить, кто есть кто, не составляет труда.
«Вот так мы теперь живём» — самая настоящая красочная панорама английского общества середины девятнадцатого века, которое Троллоп по-доброму высмеивает, обыгрывая в романе его слабые стороны и пороки. Тут и нечистый на руку делец, которому деньги открывают двери самых благородных домов Лондона; и титулованные, но бедные юноши, стремящиеся найти себе богатую невесту; и слепо влюблённые девицы, не замечающие, что за внешней красотой избранника нет ровным счётом ничего; и благородный джентльмен, способный наступить себе на горло ради предмета своего обожания; и мать, настолько любящая никчёмного сыночка, что готова до конца жизни тащить его на себе; и тот самый непутёвый сынок, который не хочет ни зарабатывать денег, ни жениться — только кататься на собственной лошадке, пить и до утра резаться в картишки; и не обременённая талантом писательница, которая пытается задействовать все связи и всё женское обаяние, лишь бы продать побольше экземпляров своего творения, при этом прекрасно понимая всю его бездарность; и карточные долги, которые никогда не будут уплачены; и… На самом деле, продолжать можно очень долго. Можно, но не нужно, потому что ни одна, даже самая подробная и восторженная рецензия не передаст всей масштабности и гениальности «Вот так мы теперь живём».
Примечательно, что спустя полтора столетия почти ничего не изменилось в плане человеческих слабостей, пороков, надежд и страстей. Поэтому не удивляйтесь, если, читая роман, вы вспомните о современных финансовых пирамидах и о бизнесменах/артистах/ спортсменах (нужное подчеркнуть), рвущихся в депутаты. Или просто о соседе с третьего этажа, который в свои сорок лет сидит на шее у родителей и слезать оттуда по доброй воле не собирается. Не только во времена Троллопа, но и теперь «вот так мы и живём».
Как это часто бывает с викторианской литературой, вся соль и весь перец книги — в фирменном английском юморе, в той иронии, с которой автор изображает героев и описывает несколько месяцев их жизни, в их диалогах. Здесь нет ни морализаторства, ни философских отступлений, ни пространных описаний природы и быта. Вместе с тем «Вот так мы теперь живёт» будто специально создана для неторопливого медитативного чтения, когда можно с наслаждением смаковать каждую ироничную фразу и авторскую остроту. Слог у Троллопа
лёгкий в самом хорошем смысле этого слова, и перевод безупречен, поэтому за весь восьмисот страничный путь вы не встретите ни единого ухаба и ни разу не споткнётесь. Путешествие хоть и пройдёт без головокружительных приключений и неожиданных сюжетных поворотов, всё же будет по-настоящему интересным и захватывающим.
Поклонникам викторианской литературы и ценителям английского юмора — мои искренние рекомендации!
А у меня в ближайших планах 4-х серийный фильм, снятый BBC по мотивам «Вот так мы теперь живём», с Дэвидом Суше (тот самый Эркюль Пуаро) в главной роли.
Ну и конечно, я собираюсь и дальше наслаждаться творчеством Троллопа. Надеюсь, «Азбука» или «АСТ» продолжат его издавать.
Ох наконец-то я ее дочитала. Книга очень длинная, но это ее достоинство. Удивительная история переплетения человеческих судеб. Если вы любите неторопливое повествование с кратким историческим описанием антуража, то вам точно понравится. Несмотря на немалый объем - читается легко. Частная смена событий и героев не дает скучать. Лаконичное и четкое описание не дает запутаться в героях и событиях, что так часто бывает в больших книгах со множеством героев.
Уши Троллопа торчат из монументальных романов Толстого, интересно было почитать
Как же подробно писатель раскрывает характеры, привычки своих героев. Пока читаешь - сродняешься с ними. Троллоп для меня стал открытием.
Энтони Троллоп, один из ведущих викторианских романистов, в 1875 году опубликовал роман «Вот так мы теперь живем», который считается его наиболее острой социальной сатирой. Написанный после возвращения автора из колоний, где он служил почтовым чиновником, роман отражает разочарование Троллопа в Англии, погрязшей в финансовых скандалах и моральной деградации. Это объемное произведение сочетает элементы реализма, сатиры и мелодрамы, критикуя викторианское общество за жадность, коррупцию и утрату традиционных ценностей. Роман часто называют одним из лучших у Троллопа, предвосхищающим модернистские тенденции в литературе. Сюжет романа разворачивается вокруг Августуса Мелмотта, загадочного финансиста с сомнительным прошлым, который прибывает в Лондон и быстро завоевывает влияние в высшем обществе. Он принимает участие в грандиозном проекте — строительстве железной дороги от Солт-Лейк-Сити до Веракруса в Мексике — в партнерстве с американским предпринимателем Гамильтоном К. Фискером. Этот проект служит фасадом для финансовых спекуляций: Мелмотт надувает акции, не вкладывая собственных средств, привлекает инвесторов из аристократии, не выполняет обязательств. Параллельно развиваются истории семейства Карбери: вдова леди Карбери, стремящаяся к литературной славе, подталкивает сына Феликса к браку с дочерью Мелмотта, Мари, чтобы поправить дела. Дочь леди Карбери, Гетта, влюблена в Пола Монтэгю, члена правления компании Мелмотта, но их отношения осложнены прошлой связью Пола с американкой миссис Уинифред Хартл. Роджер Карбери, кузен Гетты и ментор Пола, представляет традиционные ценности сельской Англии. По мере развития сюжета империя Мелмотта рушится: разоблачения, подделки документов и политические интриги приводят к его самоубийству. Роман заканчивается разрешением личных драм: Гетта и Пол женятся, Мари уезжает в Америку с Фискером, а Феликс с позором отправляется за границу. Ключевые персонажи романа мастерски выписаны как архетипы викторианского общества, где каждый отражает определенный аспект морального упадка. Августус Мелмотт — центральная фигура, воплощение финансового афериста. Слухи о его еврейском происхождении и прошлом в Вене добавляют оттенок антисемитизма, типичного для эпохи, но Троллоп использует это для критики предрассудков общества, которое принимает его за деньги. Мелмотт амбициозен и хитер, но его падение подчеркивает хрупкость успеха, построенного на обмане. Леди Карбери — сатирический портрет женщины, борющейся за статус в патриархальном мире: она пишет лживые рецензии и манипулирует детьми, символизируя коррупцию в литературе и прессе. Ее сын, сэр Феликс Карбери, — типичный прожигатель жизни, азартный игрок и соблазнитель, чьи действия разрушают жизни окружающих, включая крестьянку Руби Рагглс. Гетта Карбери, напротив, олицетворяет добродетель и искренность, но ее наивность делает ее уязвимой. Пол Монтэгю — честный, но нерешительный герой, разрывающийся между долгом и любовью, а миссис Хартл — сильная, независимая женщина из Америки, добавляющая феминистский акцент: она владеет оружием и не боится скандалов. Роджер Карбери — голос автора, консервативный сквайр, критикующий урбанизацию и коммерцию. Второстепенные персонажи, как Джон Крамб (жених Руби) или Кролл (клерк Мелмотта), подчеркивают контраст между простыми людьми и элитой.Одна из ключевых сцен — грандиозный бал в доме Мелмотта в Гросвенор-Сквер, где собирается весь свет общества. Эта сцена изображает, как аристократия пресмыкается перед богатством, игнорируя происхождение Мелмотта. Здесь раскрывается двуличие: гости шепчутся о его прошлом, но льстят за приглашения. Другая значимая сцена — попытка побега Феликса и Мари: она крадет деньги отца, но Феликс проигрывает их в карты и не является на встречу, оставляя ее в руках полиции. Это подчеркивает тему предательства и женской уязвимости. Кульминация — самоубийство Мелмотта: после разоблачения в парламенте, где он пьян и не может говорить, он убивает себя, символизируя крах империи. Роман богат отсылками к мировой культуре, Троллоп часто аллюдирует на Библию: Мелмотт сравнивается с Вавилонской башней или Золотым тельцом, символизируя идолопоклонство деньгам. Его падение напоминает историю Иуды или Навуходоносора, подчеркивая гордыню. Отсылки к Шекспиру очевидны: интриги в Медвежьем садке эхом отзываются «Генрихом IV», где Фальстаф и его компания — словно прототипы Феликса и друзей. Леди Карбери пародирует литературных дам вроде миссис Беннет из «Гордости и предубеждения» Джейн Остин, но с викторианским акцентом на коммерцию. Роман перекликается с работами Чарльза Диккенса, особенно «Крошкой Доррит» с ее финансовыми аферами, или «Холодным жомом» с критикой общества. Историческая обстановка 1870-х годов в викторианской Англии — ключ к пониманию романа. Троллоп написал его после возвращения из Австралии в 1872 году, шокированный финансовыми скандалами, такими как спекуляции вокруг Суэцкого канала. Мелмотт вдохновлен реальными фигурами вроде Джона Сэдлера (член парламента, покончивший с собой из-за коррупции) или барона Гранта, еврейского финансиста. Эпоха отмечена экономическим бумом после промышленной революции, но и кризисами: инфляция, коррупция, антисемитизм. Роман отражает гендерные роли: женщины как Гетта или Мари зависят от мужчин, но миссис Хартл предвосхищает суфражисток. Социальное неравенство видно в контрасте Лондона и провинции, где урбанизация разрушает традиции. Троллоп критикует империализм: проект железной дороги — метафора колониальных авантюр.В «Вот так мы теперь живем» Троллоп беспощадно разоблачает пороки общества, но с гуманизмом: даже аферисты нет-нет, но вызывают сочувствие. К сожалению, роман актуален сегодня, в эпоху финансовых пузырей и социальных сетей, напоминая о цене жадности.
Замечательно написано! Великолепный перевод! Получила большое удовольствие от истории и того как она изложена. Книга актуальна и по сей день!
Так себе. Растянуто и быстро все развязалось
Ничего не меняется по сути с течением времени
К середине устала от книги, все время ждала каких то поворотов и событий, но их было мало такого объема страниц. В целом книга понравилась,