автордың кітабын онлайн тегін оқу Метаморфозы. Зарисовки (на русском, английском, французском и польском языках)
Людмила Малецкая
Метаморфозы
Зарисовки (на русском, английском, французском и польском языках)
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
© Людмила Малецкая, 2021
В данной книге содержатся переводы ранее опубликованной известной книги Людмилы Малецкой «Метаморфозы» на английский, французский и польский языки. Книга также содержит оригинал на русском языке. Переводы выполнены умелой рукой автора.
Книга «Метаморфозы» — это небольшие зарисовки на тему природы и о красоте мира. Полные гармонии и очарования, окрашенные духовно и философски, они внесут мир и покой в Ваше сердце.
Адресована широкому кругу читателей.
ISBN 978-5-0053-7002-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
Русская версия книги
Метаморфозы 1
* * *
Талый снег, хотя весна уже наступила. Зимнее Солнце, хотя холода уже миновали и трепетание цветка на окне, как дыхание весны поутру. Утренний свет, утреннее Солнце. Природа спит, но пение птиц уже будит природу.
* * *
Жизнь проносится, как в зазеркалье. Капли дождя стучат по окну и дорога ведет вдаль. Моя душа полна аромата зрелости и серые будни уже не омрачают моего существования. Я думаю о тебе и мое последнее воспоминание — воспоминание о серых днях.
* * *
Моя душа вдыхает жизнь в цветок, и цветок поднимает свои лепестки.
* * *
У моей кошки веселый нрав и мягкие лапы. Она добрая и очень красивая, умна и проворна. Она ловит мышей и тихо ступает по зеленой траве. Тропинка, ведущая в лес, — это тропинка, по которой она бредет в лес и обратно. Она возвращается из леса.
* * *
Семья — ячейка общества. А общество?..
* * *
Я думаю о полете бабочки. В пространстве ее крыла чудные звуки. Я думаю о пении и мандолине. И тембр моего голоса… Голос звучит чище. Шелест воды в кране… Шелест дождя за окном… Мгновения лета и безопасный секс… Все равнозначно.
* * *
Свет одинокой звезды и свет многих звезд… Все это одичало в моем сердце. Так быстр
