Мелкими вредителями у доньи Мануэлы считались все, кроме студентов. Студенты были вредителями крупными, и борьбу с ними комендантша не доверяла никому
1 Ұнайды
гений дипломатии и магистр переобувания в воздухе
1 Ұнайды
А Тень их знает, что-то они там темнят-кружат. — Он ковырял ложкой в еде. — Всё им не нравится, всё им не то... А я уже должен сидеть, как девица в светлице, коса за поясом.
1 Ұнайды
— Ну, мало ли. Понимаешь… драконы же вымирают. Вдруг нужно будет помочь, а я не знаю как.
— Помочь им… Они того не стоят!
— Я имею в виду «помочь вымереть».
Зато в других залах были студенты, которые видели, что я сюда шёл. Я пролетел в миллиметре от катастрофы! Кто мог так меня подставить? Кто так сильно меня ненавидит, что готов убить ни в чём не повинную первокурсницу? Хорошо, что она отказалась вызывать администрацию библиотеки. Конечно, факт спасения девушки мог быть засчитан в мою пользу, но это не точно.
Я так увлёкся переживаниями, что забыл о том, как хотел сунуть нос в бумаги Бьянки. Свои списки она унесла, но я запомнил, куда она поставила ящик, с которым работала. Подошёл к стойке, и в этот момент в архив вошла библиотекарша донья Роза.
— Сьерр де ла Ньетто, вы ставите этот ящик не на место! — с ходу заявила она.
Она же не знала, что я его не ставлю, а беру.
— Да? Но ведь тут было единственное свободное место!
— Вы за других не отвечайте, сьерр Диего. Отвечайте за себя. Что здесь произошло? —бросилась она на меня, как коршун, стоило ей посмотреть на каталог. — Все ящики перемешаны!
— Это не я.
Может, мои слова и звучали детским лепетом, но я действительно был ни при чём. Однако донья Роза мне не поверила. Или поверила, но не подала виду. Она сурово свела брови.
— Это не я, но я всё расставлю по местам.
Да, в каталоге был полный кавардак. Пришлось потратить час, не меньше, на то, чтобы расставить всё по своим местам. И всё это под скорбные причитания библиотекарши.
— У вас нет предположений, кто бы мог здесь такое устроить? — осторожно поинтересовался я. Почему подозрения в библиотечной диверсии пали на меня, а не на Выскочку, например?
— Да здесь не бывает никого. Кому нужны архивы в начале учебного года? Только ты да девочка новенькая. Я уходила — вообще никого не было. Кто же мог подумать… — Донья Роза будто оправдывалась, что совсем не вязалось с её репутацией. Но я никому не расскажу. — В большом зале кто-то оставил старинный фолиант Галилео де ла Винчи. Рукописи более трёхсот лет! В прекрасном состоянии! Стоимость безумная. А её просто положили на свободную библиотекарскую стойку! Никто не смог бы удержаться… Это же такое невероятное событие!
Да уж. Я спас не только жизнь Выскочке Бьянке, но ещё и место работы для доньи Розы. Вряд ли ректор принял бы всерьёз жалкое мычание о находке, если бы здесь обнаружили труп первокурсницы. Но трупа нет — подвиг не засчитан. Однако не это важно. Важно, что кто-то не просто хотел меня подставить. Он планировал это. Даже не пожалел ценную рукопись, чтобы избавиться от библиотекаря. Хотя и не факт, что подлинную.
Использование фолианта как отвлекающего манёвра окончательно снимало подозрения с девчонки. Она не производила впечатления человека, который может себе позволить разбрасываться манускриптами баснословной стоимости. Это однозначно кто-то из драконов. Что возвращает к вопросу: кому я мог перейти дорогу? Второй вопрос, который ставил меня в тупик, касался перемешивания ящиков. Зачем? В чём смысл этого поступка? Подозрения в убийстве хватило бы с головой, к чему примешивать ещё и мелкое хулиганство? Непонятно.
Только когда все ящи
— Не надо меня пугать. Я без тебя пуганый
— Знаешь, о чём я думаю по ночам? — спросил он почти мне в рот.
— Очень сомневаюсь, что хочу знать, — призналась я, оцепенев, как под заклинанием.
— Я думаю о том, какие на вкус твои губы.
— Дурак! — Я стукнула его кулаком в грудь. — Перед сном нужно домашку повторять, ясно?
— Зачем вы мне это говорите? — спросила я, глядя в тарелку. Аппетит куда-то пропал, и я не понимала, для чего всё это набрала.
— Потому что я не такой, — проникновенно сказал де ла Вега. — Я буду рядом в трудный момент. Я тебя не брошу.
— Я ценю это. Можешь присмотреть за тарелкой? Я скоро вернусь
— То есть в подвал общежития, — быстро поправился он. — Там полно плесени, тараканов, крыс и привиде-ений! Ты уверен, что готов к встрече с ними? — с пугательными нотками, будто рассказывал страшилку на ночь, поинтересовался де ла Ньетто.
— Нет там никаких тараканов, — возразила я.
— Крысы съели?
— И крыс нет!
— Неужто привидения?! — «испуганно» вскрикнул Диего, вызывая общий смех.
Всё же умеет он быть в центре внимания и смягчать острые углы.
— Плесень, всех поглотила плесень! — кровожадно закрыла тему я
— Слушай, я хотел сказать…
— Ну, говори, раз хотел.
— Я не расхотел, просто ты меня сбиваешь.
— С ног?
— Отовсюду!
