Жас шектеулері: 12+
Түпнұсқа жарияланған күн: 1927
Қағаз беттер: 9
Пікірлер4
👍Ұсынамын
💀Қорқынышты
🚀Көз ала алмайсың
Это моё первое знакомство с текстами Сологуба. И я, честно, в восторге, потому что рассказ подкупает сразу несколькими вещами.
Во-первых, кратостью. 9 страниц это в самый раз, чтобы почитать за кофебрейком, на спуске по эскалатору в метро или ещё между тем или иным делом.
Во-вторых, сожержанием. Если не знать, что это рассказ, можно принять это за отрывок из финала повести или романа. Сологуб сфокусировался на одном событии -- воздаянии главному герою за проступок -- и выстроил вокруг него тревожную атмосферу предвкушения расплаты.
В третьих, магическим реализмом, который больше напоминает Геймана, чем Гоголя. Почему-то меня не покидает стойкое ощущение, что будь Сологуб коммерческим писателем в современном смысле, из этого рассказа получилось бы добротное городское фэнтези вроде "Никогде" и "Кракена". Потому что, как будто между строк сквозит гораздо большее наполнение, чем выражено видимым текстом.
Однозначно, один из лучших примеров русского жанрового.
Во-первых, кратостью. 9 страниц это в самый раз, чтобы почитать за кофебрейком, на спуске по эскалатору в метро или ещё между тем или иным делом.
Во-вторых, сожержанием. Если не знать, что это рассказ, можно принять это за отрывок из финала повести или романа. Сологуб сфокусировался на одном событии -- воздаянии главному герою за проступок -- и выстроил вокруг него тревожную атмосферу предвкушения расплаты.
В третьих, магическим реализмом, который больше напоминает Геймана, чем Гоголя. Почему-то меня не покидает стойкое ощущение, что будь Сологуб коммерческим писателем в современном смысле, из этого рассказа получилось бы добротное городское фэнтези вроде "Никогде" и "Кракена". Потому что, как будто между строк сквозит гораздо большее наполнение, чем выражено видимым текстом.
Однозначно, один из лучших примеров русского жанрового.
Дәйексөздер18
Глаза его метали огонь, — и когда он стал уже такой высокий, что заслонил свет лампы, — вдруг черный плащ упал с его плеч. И узнал его Гуров, — это был отрок Тимарид.
и стены, и светы, и тени, — все стало мертвым и зыблемым.
Заклятие! Но забыты слова древнего заклятия. Да и не все ли равно! Умерло, умерло древнее заклятие!
Сөреде2
26 кітап
