Девять хвостов бессмертного мастера
Господин-с-горы долгие годы жил в уединении на горе Таошань. Как и всякий бессмертный мастер, он мечтал вознестись, чтобы стать небожителем, однако, наложенное на него проклятие настигло Господина-с-горы раньше долгожданного вознесения. Теперь ему предстоит переродиться и добиться огромных высот культивации с самого нуля. Но это меньшая из его проблем… Ведь перерождение — вещь коварная, неизвестно, каким хвостом вильнет.
Бұл серияда
Кітаптың басқа нұсқалары1
Девять хвостов бессмертного мастера
·
Пікірлер165
👍Ұсынамын
💞Романтикалық
🚀Көз ала алмайсың
🐼Сүйкімді
Очень милая и интересная книга. Читала на одном дыхании. Могу сказать, что она может поравняться с книгой «Благословение небожителей»!
👍Ұсынамын
💡Танымдық
💞Романтикалық
🌴Демалысқа
🚀Көз ала алмайсың
😄Көңілді
🐼Сүйкімді
Недопесок это любовь
👍Ұсынамын
😄Көңілді
Читается легко, но прониклась книгой к середине повествования, а ближе к концу было уже не оторваться и сюжет лихо закручивается. Диалоги главных героев вызывают улыбку.
Дәйексөздер931
Он глянул и обмер: на пеньке сидела, обхватив голову передними лапами, лиса и явно причитала, хоть и на лисьем языке.
Крестьянин опрометью бросился бежать в деревню, крича на ходу:
– Оборотень! Оборотень! В лесу появился оборотень!
Перепуганные крестьяне вооружились палками, мотыгами и вообще чем придётся, взяли собак и устроили облаву.
Господин-с-горы почуял их задолго до того, как они появились на поляне. Это лисье чутьё и врождённый страх перед людьми подняли его с пенька и погнали в лес.
– Смотрите! Оборотень! – вопили крестьяне, размахивая палками. – Он и бежит по-человечьи. Ату его! Ату!
Крестьянин опрометью бросился бежать в деревню, крича на ходу:
– Оборотень! Оборотень! В лесу появился оборотень!
Перепуганные крестьяне вооружились палками, мотыгами и вообще чем придётся, взяли собак и устроили облаву.
Господин-с-горы почуял их задолго до того, как они появились на поляне. Это лисье чутьё и врождённый страх перед людьми подняли его с пенька и погнали в лес.
– Смотрите! Оборотень! – вопили крестьяне, размахивая палками. – Он и бежит по-человечьи. Ату его! Ату!
Лисий словарь
В лисьем языке слова могут означать что угодно в зависимости от контекста. Наиболее употребительные лисьи словечки:
Вылисить – научить уму-разуму, вышколить; устроить взбучку; вылизать шерсть.
Лиситься – греться или спать, свернувшись клубком или прижавшись друг к другу; вылизываться; устраивать лисьи забавы; совершенствоваться (заниматься лисьей культивацией).
Лисоблуд – то, что запрещено делать лисам, табу.
Лисьекусь – ритуальный лисий укус.
Облисить – выучить лисьим повадкам, сделать похожим на лиса; обмануть.
Прилисываться – требовать внимания, подлизываться.
Слисить, прилисить – стащить, присвоить.
Улиснуть – сбежать; уйти от ответа.
В лисьем языке слова могут означать что угодно в зависимости от контекста. Наиболее употребительные лисьи словечки:
Вылисить – научить уму-разуму, вышколить; устроить взбучку; вылизать шерсть.
Лиситься – греться или спать, свернувшись клубком или прижавшись друг к другу; вылизываться; устраивать лисьи забавы; совершенствоваться (заниматься лисьей культивацией).
Лисоблуд – то, что запрещено делать лисам, табу.
Лисьекусь – ритуальный лисий укус.
Облисить – выучить лисьим повадкам, сделать похожим на лиса; обмануть.
Прилисываться – требовать внимания, подлизываться.
Слисить, прилисить – стащить, присвоить.
Улиснуть – сбежать; уйти от ответа.
Лисьи свахи хорошо известны в истории: красная нить, которую они сплетают, не разорвать даже смертью.
Сөреде43
157 кітап
278
304 кітап
228
71 кітап
65
250 кітап
62
93 кітап
43
