Короткий, взвешанный, плотный текст. Заставляет углубиться в исторический контекст. После прочтения возникает чувство тихой печали, но книга получалась светлая и даже в каком-то смысле терапевтическая с точки зрения отработки неудобного прошлого. Отдельное спасибо Леониду Абрамовичу за тонкое, уважительное чувство к женщине.
В 2019 году я организовывал мероприятие для монгольских обучающихся в связи с 80 летием Халхин-Гола. Меня тогда очень впечатлила мера их участия. Совершенно неожиданно на встрече выступил один из очень скромных курсантов, который рассказал о своём дедушке, воевавшем с японцами в 1939. Причем в его рассказе не было кровавых битв, а была степь, голод и суслики, которых пришлось есть его предку, когда он несколько дней скрывался врагов. Примечательно, что монгол, хорошо говоря по русски, в какой-то момент так разволновался, что перешёл на родной язык, рассказывая уже не нам, а своим товарищам, которые очень внимательно и уважительно его слушали. Книга Юзефовича и есть такой рассказ. В нём чувствуется многоголосица действующих лиц, в нём дыхание степей и пустынь Монголии. В ней жизнь, свобода, и дуновение ветра, веющего столетиями, всё одинаково истирающего, но остающегося сильным. В нём единство хаоса и смысла. Так и жизнь героя. Кажется, что в событиях и действиях персонажей есть смысл, но налетит ветер, и всё становится абсурдным, налетит снова, и вот случайности происходят одномоментно и складываются в новую систему. Главный герой видит в очертаниях берёз на берегу Селенги надпись, которая осенью исчезает. Так и жизнь героев романа, да и нас самих... В общем, очень советую к вдумчивому чтению.
Прочла за день, в поездке с востока на запад, в поезде. Печаль и неизмеримость чего-то невыразимого царят в душе. Красивый слог, объемная картина неведомой культуры, правдивые образы человеческих переживаний, мудрые замечания исторического и философского характера. Спасибо за книгу. Понравилась
Это не про Монголию! Вы что! Это, конечно, про Монголию! Это про чистоту Души! Это, про минутку, и можно дальше говорить о реализации! Жизнь удалась! Полнота и блаженство! Блаженствр и счастье!
Прочитала роман Леонида Юзефовича "Поход на Бар-Хото". Начиналась для меня книга сложно, обилие азиатских слов, понятий, названий было чрезмерным. Но позже так рассчиталась, что не могла оторваться. Прекрасный русский язык автора и голос Переля создали замечательную атмосферу совсем незнакомой страны, культуры и природы. Книга очень понравилась. Было даже грустно расставаться с капитаном Солодовниковым. Так хочется верить, что он ещё будет счастлив. Буду рекомендовать эту книгу друзьям!
Очень сильно впечатлило, и очень грустно. Истрические подробности - да и бог с ними. Просто жестокий реализм, и главный герой вызывает сильнейшее чувство эмпатии к себе, очень грустно.
Будучи жителем Улан-Удэ (бывш. Верхнеудинска), было очень интересно прочесть это произведение и узнать много интересного о быте монголов, встретить знакомые названия и имена.
Интересная книга. Прочитал с удовольствием. Странно, при чтении погружаешься во все происходящее, участвуешь в переходах, в сражениях. Задумываешься о смыслах о желаниях человеческих, задумываешься о мечтах и о том как не суждено им осуществляться. При прочтении как-будто бы погружаешься в эпохальные событиях того периода, невольно задумываешься об эпохальности периода настоящего. Как-то невольно сравниваешь события прошлого и настоящего. Задумываешься о судьбах людей проживающих в это непростое время я том, как они будут отражены произведениях современников. И лишь горький привкус какого-то неудобства на душе появляется от осознание того, что совсем не много времени нужно чтобы забыть или нарочно не вспоминать поломанные судьбы обычных людей при смене политической конъюнктуры...