Трактир «Ямайка». Моя кузина Рейчел. Козел отпущения
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) переведены на десятки языков и пользуются популярностью у читателей во всем мире. Первый большой успех принес автору роман «Трактир „Ямайка“». Сегодня эта книга считается классикой готической традиции в литературе XX века, а героиню Мэри Йеллан сравнивают с Джейн Эйр. Впечатления от любимого Корнуолла, где Дафна Дюморье провела большую часть жизни, во многом определили завораживающую атмосферу «Ямайки». Сюжет романа «Моя кузина Рейчел» также разворачивается на фоне таинственных пейзажей Корнуолла. По признанию критиков, эта книга не уступает прославленной «Ребекке», а в чем-то и превосходит ее. Главная героиня — загадочная, непостижимая Рейчел — один из самых запоминающихся образов в английской литературе. Необычные, а порой и фантастические сюжеты Дюморье всегда отличает своего рода «достоверность невероятного». В романе «Козел отпущения», также представленном в настоящем издании, с виртуозной психологической точностью рассказана история странной встречи англичанина Джона, путешествующего по Франции, со своим… двойником, владельцем стекольного завода и хозяином старинного замка.
Жас шектеулері: 16+
Құқық иегері: Издательство АЗБУКА
Баспа: Издательство АЗБУКА
Аудармашылар: Николай Тихонов, Галина Островская, Людмила Мочалова
Қағаз беттер: 224
Пікірлер10
«Моя кузина Рейчел». Эта история не такая мрачная, как «Ребекка», хотя тоже полна тайн и недосказанностей.
Если описать одной фразой, то однозначно: «От ненависти до любви один шаг».
Молодой человек не может смириться со смертью своего кузена и единственного родственника, который воспитал его, винит во всем его молодую жену, кузину Рейчел. Но как только она приезжает в нему, он очаровывается ей и тут же забывает про все домыслы и планы.
Немного предсказуемо, но все же открытый финал заставляет задуматься и посмотреть на все события иначе.
«Козел отпущения». После неудачной деловой поездки граф де Ге случайно встречает как две капли воды похожего на него человека.
Выдав своего двойника за себя, он скрывается в неизвестном направлении, оставляя его разбираться со всеми последствиями. Правда, двойник проникается симпатией к семье графа и решает взять ситуацию в свои руки.
Любопытно, хотя финал слегка огорчил..
Если описать одной фразой, то однозначно: «От ненависти до любви один шаг».
Молодой человек не может смириться со смертью своего кузена и единственного родственника, который воспитал его, винит во всем его молодую жену, кузину Рейчел. Но как только она приезжает в нему, он очаровывается ей и тут же забывает про все домыслы и планы.
Немного предсказуемо, но все же открытый финал заставляет задуматься и посмотреть на все события иначе.
«Козел отпущения». После неудачной деловой поездки граф де Ге случайно встречает как две капли воды похожего на него человека.
Выдав своего двойника за себя, он скрывается в неизвестном направлении, оставляя его разбираться со всеми последствиями. Правда, двойник проникается симпатией к семье графа и решает взять ситуацию в свои руки.
Любопытно, хотя финал слегка огорчил..
Дәйексөздер375
Если бы мы убивали женщин за их язык, то все мужчины стали бы убийцами.
Она потрепала меня по плечу и пошла наверх. Именно это и бесит в женщинах больше всего. Последнее слово всегда за ними. Оставят вас сражаться с приступом дурного настроения, а сами воплощенная невозмутимость и спокойствие!
Мы могли бы устроить прием, Филип. Самые прелестные молодые женщины — для вас, самые привлекательные вдовцы — для меня. Но я, кажется, уже сделала выбор.
