— Ты играешь с огнем, аристократ, — хрипло проговорил Окамэ. — Уверен, что и впрямь этого хочешь? Я боюсь… — Он снова замялся и вздохнул. — Боюсь проснуться утром и обнаружить, что ты совершил сэппуку, чтобы смыть свой позор.
— Нет же, — ответил Дайсукэ с печальной полуулыбкой. — Об этом не беспокойся, Окамэ-сан. Я ведь уже обещал Юмеко, что буду сопровождать ее на Драконьем Хребте и защищать от всех, кто попытается нас остановить. Рано мне умирать, ведь главная моя битва еще впереди. В конце нашего пути, в храме Стального Пера… когда мы встретимся с Хакаимоно. — В его глазах сверкнуло восторженное предвкушение. — Я готов. Это будет величайший из поединков. Если я и погибну, то служа империи, в попытке помешать Владыке демонов. Я умру с мечом в руках, стоя лицом к лицу с врагом, как и подобает самураю. Что такое одна ночь в сравнении с вечной славой?
— Одна ночь, хах? — Окамэ покачал головой, и в его взгляде блеснуло что-то хищное. — Да пропади все пропадом. Если так посмотреть…
В три шага преодолев расстояние между ними, он схватил Дайсукэ за ворот обеими руками и притянул к себе, чтобы прильнуть к его губам.
Я округлила глаза и непременно ахнула бы, будь я человеком. Дайсукэ судорожно вздохнул и напрягся всем телом, но через мгновение расслабился и вцепился Окамэ в плечи. Несколько секунд они стояли вот так под огромным кедром, и луна освещала их слившиеся тела. На миг показалось, что весь мир замер.
Наконец Окамэ отстранился и пристально посмотрел на Дайсукэ. Глаза его сияли.
— Этого ты хотел, Дайсукэ-сан? — спросил он голосом хриплым, едва не звенящим от напряжения. Дайсукэ слабо улыбнулся в ответ с лихорадочным блеском в глазах.
— Это только начало.
Губы Окамэ тронула ухмылка, и он снова приник к Дайсукэ.
2 Ұнайды
Еще одна? Вам тут что, медом намазано? Тесновато становится. — Демон скривился и посмотрел на меня. — Твоя душа сегодня ну очень популярна, Тацуми. Пора уже плату брать.
2 Ұнайды
Не знаю. Вы не обязаны мне верить. — Поблекший взгляд Тацуми задержался на мне. — На слова демона полагаться не стоит. Но, может, этого будет достаточно. — И тут у всех на глазах он опустился передо мной на колени и склонил голову. — Юмеко, — негромко произнес он, — если ты всерьез веришь, что демон по-прежнему угрожает твоей жизни, убей меня прямо сейчас. Или прикажи мне самому с собой расквитаться. Я послушаюсь, пока еще имею хоть какую-то власть над этим телом. Мой меч принадлежит тебе, как и моя жизнь, — до той поры, пока Каге не решат ее отобрать. Или покуда мое сознание еще принадлежит мне. — По телу Тацуми пробежала едва заметная дрожь — последние слова дались ему нелегко. — А до той поры делай со мной все что хочешь.
1 Ұнайды
Вопрос только в том, кем он меня сочтет: своим соратником, тем, с кем можно общаться наравне, или обычным демоном, которого нетрудно поработить? Лишь бы не второе. С подчинением у меня очень плохо.
1 Ұнайды
— Мне бы такую осанку, грациозность… безупречность. — Така вздохнул. — Но, увы, приходится довольствоваться «карликовостью», «уродством», тем, что я «почти бесполезен». Не то чтобы я жаловался
1 Ұнайды
— Юмеко, — вздохнул ронин, и я почувствовала, как мне на голову, меж ушей, опускается ладонь. Окамэ приблизился ко мне со спины. — Больше нас так не пугай. Надо придумать какой-то условный сигнал, чтобы ты нам его подавала перед своими лисьими фокусами, чтобы мы не спрыгивали со скалы и не бросались под падающую крышу, чтобы спасти твоего двойника.
1 Ұнайды
Я прежде и не знала, что у этих чувств есть запах.
1 Ұнайды
Я ценитель искусства и красоты, Окамэ-сан, — отве
1 Ұнайды
— Твой план по изгнанию Хакаимоно обречен на провал.
1 Ұнайды
Если к нам подкрадется какой-нибудь кровожадный властитель óни, я заору так, что весь лес услышит.
1 Ұнайды
