Несчастный переводчик, которому пришлось пробираться через эти мудовые рыдания. Автор-такой велеречивый современный Тургеньев, которого терпеть не мог Достоевский. Сопли,и розовые, и голубые, и зелёные . Единственный шедеврический текст-описание на 13 стр.
Очень атмосферная, очень тягучая, обволакивающая книга. Джаз, нуар, любовь, декаденство.) Немного криминала. Объективно - очень даже хороший роман. Но меня не слишком зацепил. Тут, конечно, дело во мне. Не вижу прелести в упадничестве. Переболела и насмотрелась в юности.) А, возможно, автор сознательно добавил некоторую карикатурность. Не зря же название отсылает нас к Ремарку.. В любом случае, получилось очень стильно.
Потрясена работой переводчика. Браво, Александра Горбова !!! Кружево мысли и описаний Молиньо для перевода - работа только для Мастера и Профи своего дела. Низкий поклон, Вам - Александра !