Книга норм, с учетом жанра, но перевод небрежный, типа Гугл-переводчика. Waterproof jacket- водонепроницаемый жакет. Награды за соревнования - «розочки и чашки» вместо «розеток и кубков», и все в таком духе. «Пудинг»вместо «десерта». “What a shame” переводится как «какой стыд», даже если речь идёт о брошке, которую не носят 🤦🏼♀️
Такая прекрасная и вкусная сказка для больших девочек 😊 книга очень легкая, уютная и добрая , проглотила на одном дыхании .
Захотелось поехать на этот остров Мур , затеряться среди этих добрых и отзывчивых людей, встречать рассветы на берегу , лакомится местными деликатесами , смотреть на сияние , любоваться природой , дышать полной грудью этим свежим воздухом и ни о чем не думать 🤍 спасибо автору ) очень атмосферно .
Перевод не понравился - временами вообще не понятно, о чем речь. А так книга милая.
От романа к роману всё приторней и приторней
Редкостная скукотень и нудятина. И кто бы сомневался, ха-ха, брат ГГ, конечно же гей!
Доброе, милое произведение, как и, пожалуй, все у данного автора. К простому душевному сюжету добавляется волшебное описание природы и кулинарии. Вкусно читать!)
Книга не в моем вкусе, дослушала ее только благодаря хорошему прочтению, как спектакль, спасибо чтице.
Под настроение мне хорошо заходят уютные книги с банальные сюжетом. Я не привередлива и не жду многого, но эта книга просто клише на клише. У героев было 2 разговора из 5 фраз каждый, но бац - любовь до гроба, при чем между этими разговорами главный герой успел и переспать с другой. Ну и, конечно, чтобы всем угодить, надо максимальное количество штампов - северное сияние, киты машут хвостиками главной героине, у брата-не той ориентации начинается любовь-морковь с миллиардером, атомная энергетика - это зло, как и туризм
Милая, легкая книга, приятная в чтении, не без клише, что людям проще додумать, чем поговорить. Но в целом читать интересно, погружаешься в описанный мир и уже хочешь там побывать