Не люблю я бывать в обществе: или скучно, или врать надо
Написано в Гросвеноре гусиным пером; благородный лорд имел несчастие выпачкать мизинец на правой руке
Единственная задача, которую нам предстоит разрешить теперь, — это как убить эти мрачные осенние дни.
— Я надеялся, что вы запросто поужинаете с нами, — сказал Холмс. — Это уж слишком, — ответил лорд. — Я вынужден покориться обстоятельствам, но не вижу причины радоваться.
Мне очень жаль, что я причинила вам огорчение. Надеюсь, что вы не очень дурно думаете обо мне.
Дама быстро подошла к нему и протянула руку. Он не поднял глаз. И, пожалуй, хорошо сделал, так как трудно было бы устоять перед умоляющим выражением ее прелестного личика.
Вещи признаны принадлежащими ей, ну, я и подумал, что и тело ее недалеко от них. — По блестящему выводу, что тело человека должно быть всегда близко к его гардеробу.
— Но ведь я слышал все то же, что слышали вы. — Да, но вы не знакомы с предыдущими случаями; а они-то и помогли мне решить эту задачу.
— Боюсь, что это разрешение не под силу нашим головам, — заметил он, сделал величественный, старомодный поклон и вышел из комнаты. — Очень мило со стороны лорда Сен-Симона удостоить сравнения моей головы со своей, — со смехом сказал Шерлок Холмс.
я назвал его джентльменом только из вежливости, но, на самом деле, он простой человек.