Такое ощущение, что первые 60 страниц ещё более или менее старательно перевели, изменяя текст, а потом просто положили большой и толстый на всё это дело.
Не поняла это плохой перевод или текст такой странный.
Или нлп-технология предполагает такую подачу информации?
Не смогла дочитать до конца.
Перевод отвратительный! По сто раз повторение одного и того же слова. Причём начало хорошее, а потом вообще смысла не понять. Хоть я сама и нлп-практик. Не рекомендую.
Не смогла читать потому что слишком мерзко написано. Мат имеет место быть, но не в таком количестве.
Отлично написано. Это как советы мудрого дядюшки, изложенные в соответственной манере. Не занимайся х@#ней – вот посыл. Книга очень отрезвляет и позволяет избавиться от стресса, связанного с работой.
Перевод плохой, а книга могла получиться хорошей
Зачем-то автор решил по 100 раз подряд писать одни и те же слова, не стала даже продолжать чтение, хотя изначально книга показалась интересной, не советую, меня в итоге только разозлило
Просто за часок напомнить о том, что такое быть продажником