Вор Артефактов. Игра в Таро
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Вор Артефактов. Игра в Таро

Ольга Венгерова

Вор Артефактов

Игра в Таро






18+

Оглавление

Глава 1

Высшее Королевство

…ранним утром

— В последний раз тебе говорю: верни их!

— А я в последний раз тебе говорю: у меня их нет!

Мужчина с длинными густыми медово-русыми волосами в бордовой мантии с капюшоном грозно воззрился на синеглазого подростка с курчавыми волосами в яркой одежде. Глаза мальчишки горели. Мужчина тяжело дышал, вглядываясь в юное лицо.

— Вот как тебе можно верить? Мы ведь все знаем твои выходки! — упрекал мальчика мужчина.

— Да хоть весь мой дом обыщи, Маг, не брал я ваши Артефакты, — мальчишка скрестил на груди руки. — Клянусь своим колпаком!

— А где же твой колпак? — взгляд Мага скользнул по кудрям мальчика.

Рука юноши дернулась к макушке. Затем он метнулся в дом, бросив Мага одного. Мужчина постоял в нерешительности, пока тишину не нарушил истошный крик. Маг бросился следом за мальчиком.

Юнец стоял в комнате полной блестящих побрякушек и с ужасом глазел на пустую тумбочку. Непонятно было, чем он был так напуган, но, похоже, Маг сразу понял, в чём дело.

— Мой колпак! — обреченно выдохнул мальчишка. — Что я за Шут без колпака?

— Похоже, в этот раз ты и впрямь не виноват, — заключил Маг. — Тогда кто же?..

***

Кир и Феликс были поражены услышанному. Парни молча смотрели на старца, не зная, что сказать. Каких-то пару часов назад они и представить не могли, что предстанут перед одним из Старших, но вовсе не для того, чтобы рассказать о злоключениях Кира в Королевстве Динариев, а для того, чтобы узнать о краже самых могущественных Артефактов мира у величайших из великих.

— Взгляните в окно, — с грустью предложил Император, отвернувшись от ребят. Кир и Феликс поступили, как было велено. — Что вы видите?

— Закат? — неуверенно подал голос Феликс.

— И что же закатывается? — нравоучительным тоном спросил его Император. Друзья переглянулись в нерешительности. — Всё верно, Солнца нет, — ответил на их немой вопрос старец.

— Ваше Императорское Величество, — неловко позвал Кир, — вы хотите сказать, что…

— Что его нет в Высшем, да, — Император вновь повернулся. — Оно было похищено вместе со всем остальным.

— Погодите, — качнул головой Феликс. — Как можно похитить Солнце? Это же огненный шар в небе…

— Таким вы видите его с земли, — пояснил Император. — Знаете ли вы, что происходит с Солнцем, когда его сменяет Луна? — мужчина переводил взгляд с Кира на Феликса и обратно. — Оно обращается в Огнь-Птицу, опускается наземь в свою обитель и там засыпает.

— А Луна? — пересилив неуверенность, выпалил Кир. — Луна тоже во что-то превращается?

— Да, юноша, — кивнул Император. Губы его растянулись в грустной улыбке. — Луна, спускаясь к земле, превращается в лунный камень. Увы, оба они становятся уязвимы в таком положении, как и все мы.

— Кто же их похитил? — тихо спросил Феликс.

— Вам вскоре предстоит узнать это, — ответил Император. — Идёмте. Нужно встретить других гостей.

***

— Куда мы идём?

— Подальше отсюда, — ответил молодой человек в поношенной крестьянской одежде. — За тобой ведь гонятся?

— Да, — понурив голову, ответил Ашур. Он обернулся через плечо и поспешил за новым знакомым. Ашур всё глядел ему в спину, не зная, о чём говорить. — Если вы Возничий, разве вы не на Колеснице должны ездить? — он, наконец, решился нарушить молчание.

При этих словах его спаситель замер как вкопанный. Со спины Ашур не мог видеть, как исказилось болью лицо мужчины.

— Моя колесница… пропала, — поделился Возничий.

Глаза Ашура расширились от удивления. Кто бы мог подумать, что такое возможно? От размышлений его прервал шорох в кустах. Мужчина испугался, что его всё-таки настигли преследователи. Но он тут же облегченно выдохнул: из-за суховатого рододендрона вышел лысоватый старик не выше самого Ашура в сером балахоне. Увидев Возничего и Ашура, старик вздрогнул.

— А, это ты, Отшельник, — грустно констатировал Возничий.

— А это кто? — откликнулся Отшельник. Голос его напомнил Ашуру шорох листьев, но в нём определённо чувствовался гнев. Казалось, в образе старика чего-то не хватало. — Как этот чужак проник сюда? — продолжал сыпать вопросами Отшельник. — Уж не он ли…

— Нет-нет-нет, не думаю, — спокойно прервал того Возничий. — Я нашел его здесь на границе, когда он убегал от недругов.

Отшельник удивленно вскинул бровь.

— Как тебя зовут, Невечный? — спросил Отшельник.

— Ашур, господин Отшельник, — мужчина почтительно склонил голову. Он постепенно начинал понимать, где он оказался.

— Ашур? — переспросил Возничий. — Твоё имя мне знакомо, — он задумался. — Если не ошибаюсь, ты торговец, которого я недавно переправлял тебя в Королевство Мечей, — он ободряюще улыбнулся.

— Не ошибаетесь, господин Возничий, — нервно сглотнув, ответил Ашур: как бы он не хотел промолчать, нельзя было врать в лицо Старшим.

— Боюсь, коль ты попал в наши владения, мы не можем тебя выпустить, — произнес Возничий.

— Почему? — ужаснулся торговец. Он смотрел на Возничего и не замечал, как Отшельник взглядом пытался дать понять тому, чтобы он ничего не говорил. Но Возничий или не понял намёков, или предпочёл их проигнорировать.

— Мы… мы начали терять свои силы, — пояснил он.

— Ничего ему не говори! — вскрикнул Отшельник.

— Спокойно, я чувствую, что ему можно доверять, — откликнулся Возничий. — Что ж, Невечный по имени Ашур, — обратился он к торговцу, — ежели желаешь вернуться в человеческий мир, придётся нам помочь.

Ашур немного помолчал, переваривая услышанное. Наконец, он вдумчиво произнёс:

— Что я могу сделать?

***

Алиса и Давид подставили лицо приятному летнему ветерку. Небо алело закатными красками. До чего же приятно было оказаться после холодного шумного зала в дышащем теплотой лесу.

Алиса проделала долгий путь, чтобы оказаться в Высшем. Проводница коротко объяснила, куда стоит идти ребятам. Алисе и Давиду предстояло пересечь два района, чтобы добраться до обители Императрицы: она, как было известно Алисе, покровительствовала семьям, поэтому и обратиться за помощью девочка собиралась именно к ней.

Пересекая лесок, друзья делились впечатлениями.

— Я был уверен, что пропустят только тебя, — смеялся Давид. — Никогда бы не подумал, что окажусь в таком месте! И надо же! Я в Высшем! — парень откинул упавшие на лоб платиновые пряди.

— А я была тут, правда, ничего не видела, — со смехом откликнулась Алиса. — Сонное заклятие, — пояснила она в ответ на недоумевающий взгляд друга.

— Как оно работает? — спросил Давид.

— Когда ты попадаешь на границу, Возничий накладывает заклинание, и ты засыпаешь, — пустилась объяснять девочка. — Тебя переправляют через Высшее, и ты просыпаешься уже на другой стороне. И таким образом, никто из простых людей ничего не видит и не может рассказать другим.

— Вот оно что, — хмыкнул Давид. Похоже, он не был впечатлён.

— Как же, однако, здесь красиво! — продолжила девочка.

Ребята продолжили путь. Лес быстро заканчивался, и впереди замаячили белоснежные колонны Мраморного Храма. Но не успели друзья покинуть опушку леса, как что-то гулко ударило в крону ближайшего к ним дерева, распугав птиц, сидевших на ветках. Листья посыпались на головы Алисы и Давида.

— Эй! — возмутились ребята, обернувшись. За спиной у них оказался мальчишка с виду ненамного старше Алисы. Мальчишка был одет в блестящий комбинезон, в руках сжимал обычную деревянную рогатку, из которой он, по всей видимости, только что выстрелил. Мальчишка громко расхохотался.

— Ну и рожи у вас!

— Кто ты такой? — возмущенно спросила Алиса.

— Местный дурачок, похоже, — ответил ей Давид. — Идём!

— Вы что, шуток не понимаете? — фыркнул паренёк. — А за дурачка ответите!

Он запустил очередной камешек под ноги Давиду, тот едва успел отпрыгнуть.

— Что Невечные вроде вас делают в Высшем? — сердито вопрошал мальчишка.

— Нас пропустили, — злобно откликнулась Алиса. — А вот как сюда попал такой хулиган, как ты? — спросила она в ответ.

— Как я сюда попал? — изумлённо переспросил мальчишка, вынимая очередной камешек из кармана и заряжая его в рогатку. — Я здесь всю жизнь живу, малявка!

— Ты-то? — недоверчиво сощурился Давид. — Здесь живут только Старшие и их служители.

— А я, по-твоему, кто, белобрысый? — теперь мальчишка разозлился не на шутку, прицеливаясь в сторону парня.

— Что тут происходит? — осведомился громогласный голос. — Шут, ты опять за своё?

— Шут?! — Алиса и Давид шокировано переглянулись. Неужели этот наглый мальчишка — Старший?

— Маг, тут чужаки! Я, вообще-то, твою обитель защищаю! — поспешил оправдаться Шут.

— Благодарю, но я уж как-нибудь сам защищу свои владения, — грозно обратился к нему Маг.

— Да как ты защитишься без…? — начал было Шут, но сразу же осёкся под сердитым взглядом Мага.

— Прошу простить моего юного друга, — тон мужчины внезапно сменился на более дружелюбный. — Кто вы, друзья мои, и зачем пожаловали в Высшее Королевство? — он улыбнулся ребятам.

— Г-господин Маг, мы надеялись получить помощь Госпожи Императрицы, — заикаясь от благоговения, ответила Алиса. — Я ищу маму, — коротко объяснила она.

Маг понимающе посмотрел на неё.

— Идёмте, — распорядился он. — Расскажи мне свою историю, дитя моё.

Маг первым двинулся вперёд, взмахнув полами мантии. Ветерок развевал её широкие рукава. Друзья неспешно двинулись за Магом, Шут в нерешительности плёлся позади, злобно сверкая глазами в сторону ребят.

По пути Алиса поведала Магу о том, как внезапно исчезла её мама, и как она искала её в двух Королевствах — Чаш и Динариев — но всё безуспешно. И вот, наконец, девочка решилась попросить о помощи Старших.

Компания прошла мимо Мраморного Храма, колонны которого будто светились в сумерках, и добрались, наконец, до небольшого замка. Людей в нём, как ни странно, не было. Маг сам отворил врата и провёл ребят по многочисленным залам. Во внутреннем дворике они увидели статную седовласую женщину с пучком на голове в царственных одеждах. Она разговаривала с изящной молодой дамой с длинными чёрными волосами в струящемся белом платье.

— Мой браслет тоже пропал, — сетовала молодая. — Я везде искала. Ни следа. У других также ничего…

Она осеклась, услышав шаги.

— Приветствую, дамы, — обратился к ним Маг. — Друзья мои, позвольте представить вам Госпожу Императрицу и Госпожу Верховную Жрицу, — произнёс Маг. — А это наши гости из Королевства Чаш, Алиса и Давид, — Маг представил ребят женщинам. Друзья почтительно склонили головы.

Маг наспех пересказал историю Алисы.

— Это правильно, что вы пришли сюда, — подытожил он. — Но боюсь, сейчас мы не сможем вам помочь, — с грустью в голосе произнёс Маг.

— Почему? — удивился Давид. — Вы ведь самые сильные в мире, что вам стоит найти маму Алисы?

— Увы, мы не настолько могущественны, как вы думаете. И как думали мы сами, — развела руками Императрица. — Видите ли, наши Артефакты пропали, а без них наши возможности ограничены, — пояснила она. Алиса и Давид в ужасе переглянулись.

— Погодите, а что если эти Невечные нам помогут? — вдруг предложила Верховная Жрица.

— Кто? Невечные? — презрительно хмыкнул Шут, стоявший в дверях всё время.

— Тихо там! — шикнула на него Императрица. — Молчал до сих пор, вот и молчи дальше. От тебя уже было достаточно вреда.

— Говорил же, я ни в чём не виноват! — воскликнул Шут.

— На самом деле это вполне хорошая идея, — задумчиво добавил Маг, не обращая внимания на перепалку. — Как иронично: Невечные пришли просить помощи у нас, а получилось, что мы просим помощи у них.

— Мы не можем принимать столь важное решение без остальных, — заметила Императрица. — Что же они скажут?

Что бы сказали остальные Старшие, им предстояло вскоре узнать, ведь в дверях как раз показались старик в таких же чарующих одеждах, как у Императрицы, и двое вполне обычных парней: у одного пряди волос были заплетены в маленькую косичку, у другого — выкрашены в алый цвет. Алиса даже почувствовала что-то необъяснимо родное при виде них.

— Я увидел из окна, что ты вёл сюда Невечных, — обратился старец к Магу. Что-то подсказало Алисе, что это Император. Она продолжила с любопытством изучать парней, а те, в свою очередь, разглядывали её и Давида.

— Жрица предлагает довериться Невечным, — сообщила Императрица.

— Мы не можем решать сами за всех, — Император повторил слова Императрицы.

— Да и как принимать решение без Умеренности, Дьявола, Башни, Звезды, Луны, Солнца, Суда и Мира? — шёпотом добавила Императрица.

— Меч мне в печень! А как они умудрились Башню украсть? — пораженно прошептал Феликс.

— Я думаю, Старшие говорят фигурально, — предположил Кир.

За дверью послышались шаги, и компания увидела двух очевидно местных обитателей, молодого и пожилого, а с ними и обычного человека, по виду родом из Королевства Динариев. Алиса с Давидом смотрели на него настороженно.

— Придётся решать тем составом, который остался, — продолжил Император, как ни в чём ни бывало.

— О чём вы? — прошелестел пожилой новоприбывший.

Старшие поведали ему о своём намерении.

— Кому из этих Невечных вы хотите поручить это дело? — поинтересовался молодой.

Старшие развернулись и оценивающе посмотрели на пятёрку людей, замерших у выхода.

— А это ещё кто? — спросила Верховная Жрица, заметив темнокожего гостя.

— Это Ашур, я нашёл его на границе с Королевством Мечей, — уклончиво ответил Возничий. Остальные Старшие недоумённо переглянулись с ним. Алиса, Давид, Кир и Феликс с любопытством смотрели на Ашура, а тот старательно отводил взгляд. — Это долгая история, — смущённо улыбнулся Возничий.

— Что ж, нас уже семеро, — отметил Маг. — Нужно позвать остальных и посовещаться.

— Шут, — резко позвал Император, взглянув на кудрявого мальчика, который с момента появления первого старательно пытался быть незаметным.

— Да, Ваше Императорское Величество, — совершенно неожиданно раболепным тоном откликнулся Шут.

— Отведи гостей куда-нибудь отдохнуть и приведи сюда Верховного Жреца, Любовников, Силу, Фортуну, Справедливость, Висельника и Смерть, — распорядился Император.

— Конечно-конечно, — закивал Шут. — Идёмте, — резко бросил он компании людей и, сердито сверкнув глазами в сторону Алисы, повёл их прочь.

— И веди себя хорошо, — крикнул ему вдогонку Маг.

***

Кира, Феликса, Ашура, Алису и Давида привели в широкий уютный, хоть и холодный зал и оставили одних. Некоторое время они провели в молчании, затем Кир с Феликсом отступили в сторонку и завязали разговор. Алиса с Давидом тоже отошли и принялись что-то обсуждать. Ашур неуверенно озирался по сторонам.

— Такого я не ожидала, — с сожалением протянула Алиса.

— Да, а я и не знал, что у них есть какие-то Артефакты, — с каким-то непонятным восторгом произнёс Давид.

— Как можно этого не знать? — удивилась Алиса. — Любую детскую сказку открой…

— Ах, простите, пожалуйста, — закатил глаза блондин, — но у меня не было в детстве книжек.

Алиса хотела было что-то сказать, но осеклась. Подумав немного, она спросила:

— Тебе разве родители не читали сказок?

— Нет, — впервые за время их знакомства Давид погрустнел. — Им было не до этого, — пояснил он тоном, в котором ясно читалось, что он не намерен продолжать говорить об этом.

— Извини, — выдохнула девочка, заметив, как изменилось настроение друга.

— Похоже, эти парни из твоего Королевства, — заметил Давид, перестав сердиться. — Интересно, что они тут делают? — протянул он.

— Не всё ли равно? — пожала плечами Алиса. — А вот что здесь делает камень? — она бросила подозрительный взгляд на Ашура.

— Эй, ребят! — позвали их парни, которые продолжали шептаться друг с другом. — А вас тоже пригласили сюда Старшие? — спросил Кир.

— Нет, мы пришли сами, — качнул головой Давид, не заметив предупреждающего взгляда Алисы. — Мы искали маму Алисы — долго рассказывать — но вот, оказались здесь, — продолжил блондин.

— Ого, а что с ней случилось? — спросил Феликс.

— Пропала, — бросила Алиса, не дав Давиду ответить. — У камней, — она бросила настороженный взгляд на Ашура. Кир с Феликсом посмотрели на него с любопытством.

— Что? Я к этому никакого отношения не имею, — хмыкнул Ашур, прислушивавшийся к разговору.

— Тот Старший сказал, что нашёл вас на границе с Королевством Мечей, — вспомнил Кир. Он бросил мимолётный взгляд на грязные штаны Ашура: мужчина несколько раз падал на землю, пока убегал от преследователей. Ашур не ответил.

— А вы зачем тут? — перевёл тему Давид, обратившись к парням.

Кир с Феликсом вкратце рассказали о том, как Кир побывал в Королевстве Динариев, где его ложно обвинили в покушении на тамошнюю Королеву и взяли под стражу, после чего он сбежал и был вынужден просить защиты у своего Короля. А затем его с Феликсом, который пытался помочь другу, вызвали в Высшее Королевство, но не для разбирательства, а чтобы просить помощи в возвращении пропавших Артефактов.

Алиса и Давид слушали, раскрыв рты, и даже Ашур выглядел поражённым.

— Так камни и вам проблем подкинули, — подытожил Давид.

— Расскажешь свою историю? — Кир и Феликс улыбнулись Алисе.

Девочка немного помолчала, но, почувствовав, что парням можно доверять, возможно, из-за того, что Алиса, как и они, была родом из Королевства Посохов, она всё же рассказала о своем злоключении. Ребята посочувствовали ей.

— Вам стоило обратиться к торговцам, — подал голос Ашур, который тоже слушал историю девочки. — У нас все всех знают. Или знают тех, кто знают тех, кто вам нужен, — пояснил он. — Правда, шансов у вас было бы мало.

— Почему? — нахмурилась Алиса.

— Без обид, девочка, но вы выглядите так, будто вас ничего не стоит обвести вокруг пальца, — честно сказал торговец. — Капель развести проще, чем посох переломить.

— Какие же вы, камни… — сердито протянула Алиса, но не нашла слов.

— Эй, не я ведь тебя обидел, — ввернул ей Ашур. — Я, если подумать, тоже пострадал из-за своих же!

Ашур рассказал о том, как его босс что-то напутал с бумагами, и торговец ошибочно привёз покупателю не тот товар, после чего его избили и оставили без документов и денег в чужом Королевстве, откуда он безуспешно пытался выбраться. Правда, о некоторых неприятных моментах Ашур промолчал.

— А вы что, хотели тайком перебраться через Высшее? — с сомнением спросил Феликс.

— Нет, я… тайком я пытался переплыть Море Чаш, но меня поймали, — грустно улыбнулся Ашур. — И доставили к Королеве Мечей.

— Зачем? — в один голос воскликнули Кир и Давид.

— За тем, что корабль, на который я проник, оказался дипломатическим, — сейчас Ашуру даже было смешно от нелепости случившегося.

— И вы сбежали? — спросил Феликс.

— Как видите, — развёл руками торговец.

— Похоже, эта война принесёт ещё немало бед, — заключил Кир.

— Несомненно, — послышался мягкий голос, и в комнату вошёл Маг. — Мы готовы озвучить вам наше решение.

Глава 2

Высшее Королевство

Маг держал руки за спиной, думая, с чего бы начать разговор.

— У нас была долгая и тяжёлая дискуссия, — сообщил он. — Не все мои сородичи согласны с принятым решением, но всё же мы вынесли вердикт, — говорил мужчина.

Ребята подошли на шаг ближе и выжидающе уставились на Старшего.

— Мы поручаем вам найти того, кто украл наши Артефакты, — произнёс Маг, вызвав бурную реакцию у ребят. Кир с Феликсом взглянули друг на друга с удивлением и восторгом одновременно, Алиса переглянулась с Давидом. Что до Ашура, он лишь продолжил смотреть на Мага пустым взглядом. — Вы можете воспользоваться нашими ресурсами. Разумеется, все Старшие окажут вам любую посильную помощь

— Господин Маг? — робко обратилась к нему Алиса. — Но ведь Госпожа Императрица сказала, что ваши возможности ограничены? — уточнила она.

— Да, без Артефактов мы не можем использовать нашу магию, но она всё ещё присутствует в Высшем Королевстве, — пояснил Маг. — И наши знания по-прежнему при нас.

— А как мы справимся с этим… Вором Артефактов? — полюбопытствовал Кир.

— Вам не нужно с ним справляться, только найти, — покачал головой Маг.

— А кто же его одолеет? — спросил Феликс.

— А это ваша вторая задача, — ответил Маг. — Вам также нужно найти Арканов, они вместе обладают достаточным могуществом, чтобы бросить вызов тому, кто присвоил Артефакты.

— Кого-кого найти? — переспросил Давид.

— Идёмте, — позвал Маг и вышел из зала. Компания двинулась за ним. — Арканами мы назвали наш оплот в мире Невечных, — он вернулся к объяснению. — Это волшебники, связанные магическими узами с городами, в которых они родились. Они должны поддерживать благополучие своих городов, покуда живы и находятся в них. Всего их, разумеется, сорок. Чем больше из них согласятся нам помочь, тем лучше.

— Так нам что, надо будет объездить все города во всех четырёх Королевствах, чтобы их найти? — спросил Давид.

— Не неси чепухи, — шикнула на него Алиса. — «Покуда находятся в них» не означает, что они никуда не переехали или ещё что. Да и без того в каждом городе множество волшебников, как ты отыщешь нужного?

— Погодите, — осадил их Маг. — Вы никуда не поедете, по крайней мере, пока мы не позволим вам покинуть Высшее.

— Как? — ужаснулся молчавший до сих пор Ашур. Всё время он думал лишь о том, как бы пересечь Высшее и попасть в родное Королевство Динариев, а там уже ничто не помешало бы ему добраться домой. А теперь его поставили перед фактом, что уходить ему запрещено.

— Это вынужденная мера, — попытался успокоить его Маг. — Пока мы не вернём Артефакты и не восстановим баланс в мире. Простите, но мы не можем позволить Невечным красть наши тайны. Кстати, Алиса! — Старший будто бы вспомнил о чём-то.

— Да? — с надеждой откликнулась девочка.

— Император и Фортуна просили передать тебе, — ободряюще произнёс Маг, — твоя мама в полном порядке, и тебе суждено найти её. Но, конечно, это случится не раньше, чем вы поможете нам.

— Спасибо, — не желая показаться невежливой, грустно проронила девочка. На секунду она почувствовала облегчение, но его сразу же сменила тоска.

Ашур выглядел разочарованным и недовольным, да и остальные не испытывали восторга при мысли, что они вот так нежданно-негаданно застряли в Высшем, хотя каждый из них стремился попасть сюда по своим причинам. Но от досады не осталось и следа, едва Маг привёл гостей к нужному месту.

Это была громадная библиотека с высоченными шкафами и стеллажами, на которых покоилось бесчисленное количество книг и свитков. Освещение было приглушённым, а тишина так давила на барабанные перепонки, что в голове гудело.

Алиса восхищённо ахнула при виде сотен тысяч старинных талмудов. У Кира и Феликса горели от восторга глаза. Даже Ашур и Давид, не являясь большими книгочеями, были впечатлены.

— В вашем распоряжении Верховная Библиотека Суда, — объявил Маг.

— Это обитель двадцатого Старшего? — спросил Феликс.

— Совершенно верно, юноша, — улыбнулся ему Маг.

— Ха, и кто говорит, что от игр нет пользы? — усмехнулся парень.

— Господин Маг, а почему вы выбрали именно нас? — обратился к Старшему Кир.

— Видите ли, мои дорогие друзья, мы изначально понимали, что нельзя доверять такое важное дело Придворным, — пояснил Маг. — Мы подозреваем, что именно они и замешаны в краже. И что немаловажно, все вы, так или иначе, связаны с Арканами.

Кир хотел было спросить что-то ещё, но его отвлекло появление пожилой дамы с короткими волосами, которая вышла из-за стеллажа и стремительной походкой направилась к компании.

— А, Акира, — поприветствовал её Маг. — Познакомься, это наши гости, — он по очереди представил всех ребят. — Они будут пользоваться библиотекой, сколько потребуется. Будь добра, покажи им всё, — попросил он. — И помогай, если они попросят.

— Как скажете, Господин Маг, — улыбнулась женщина.

— А я пока покину вас, — Старший удалился, оставив компанию под присмотром Акиры.

— Идёмте, — тон женщины внезапно стал жутко строгим. — Слушайте внимательно, я не буду повторять дважды, — говорила она на ходу. — Я служительница Суда, работаю в этой библиотеке уже двадцать лет, и я никому не позволю устраивать здесь беспорядки.

Ребята шли следом и молчали, боясь перебивать библиотекаршу.

— Здесь у нас книги по первичной магии, а здесь множество литературы о возникновении стихийных заклинаний, — рассказывала Акира, водя гостей между рядами книжных шкафов. — Здесь хроники о жизни и деяниях Старших, а там обо всех Придворных с начала времён. В этом ряду все книги посвящены выдающимся Невечным, как-либо вошедшим в историю. А в этом шкафчике хранятся сведения обо всех служителях Высшего.

— Всего один шкафчик? — удивилась Алиса.

— Служителей здесь всегда было мало, — пожала плечами Акира. — Старшие не призывают кого попало, — она снисходительно посмотрела на Алису. — Так что считайте, что вам очень повезло.

— А вы как сюда попали? — полюбопытствовал Кир.

— Как и все остальные, — хмыкнула библиотекарша. — Вела праведную жизнь, добросовестно работала в обычной библиотеке в Восьмом Городе Королевства Посохов. И в один прекрасный день получила приглашение на службу. И с тех самых пор я здесь.

— Вы никогда не возвращались домой? — спросил Ашур.

— Нет, конечно, — бросила Акира. — Служба длится до конца жизни.

— А вы разве не хотите встретиться с родными и друзьями? — поразился Давид.

— Хочу, — честно призналась Акира. — Но таковы условия: пожизненная служба или отказ от неё без возможности вернуться.

— Значит, уехать домой всё-таки можно? — обрадовался Ашур.

— Разумеется, Старшие ведь приглашают, а не обязывают, — библиотекарша смерила его презрительным взглядом. — От службы можно отказаться, но тогда я вернусь домой без каких-либо воспоминаний кроме того, что мне довелось служить Старшим. И больше мне такая возможность не выпадет, — объяснила она.

— И вы так легко отказались от всего? — поразился Феликс.

— Мужа у меня не было, детей тоже, а за родителями есть кому присмотреть, — ответила женщина. — Порой я скучаю по ним, но я знала, на что шла, и ни о чём не жалею. Достаточно обо мне, — она резко оборвала поток вопросов. — Продолжим экскурсию?

Женщина снова двинулась по коридорам библиотеки.

— В том отделе хранятся летописи о судьбах и деяниях каждого жившего некогда человека, — продолжала рассказывать Акира. — А там находятся протоколы Советов, которые записывает сам Суд.

— А тут что? — спросила Алиса. Они оказались в центре библиотеки, где находился пустующий постамент, вокруг которого лежали чистые свитки.

— Здесь обычно находится Суд, — погрустневшим голосом ответила Акира. — Точнее, находился, пока его не похитили.

— Как можно похитить Суд? — прищурился Ашур, мало что знавший о сути Старших.

— Он ведь такой маленький, — ответила Акира. — Я никогда не думала, что кто-то осмелится забрать его отсюда, — она посмотрела на ребят и уловила их недоумевающие взгляды. — Видите ли, Суд по сути своей является пером. Он записывает человеческие деяния на магический пергамент, чтобы передать его потом Справедливости, а она уже взвешивает этот пергамент на своих весах и решает, чего стоит жизнь того, о ком написано на пергаменте. Например, служения в Высшем или перерождения и так далее.

Ребята переглянулись друг с другом. Минуту-другую каждый был погружён в свои мысли. Затем Феликс отвёл Кира в сторону, чтобы поговорить без свидетелей.

— Что ты об этом думаешь? — поинтересовался он.

— Думаю, что это бесполезное дельце, — ответил Кир. — Искать каких-то особых волшебников для чего? Чтобы попросить их сразиться с незнамо кем? А если они откажутся?

— Пожалуй, ты прав, — поразмыслив, согласился Феликс. — Мы учили, что в старинные времена Арканы были самыми выдающимися волшебниками, которые всю свою жизнь посвящали помощи другим людям. А потом люди развили другие направления магии, и Арканы стали больше времени уделять себе и, в конце концов, стали неотличимы от остальных. Поэтому и память о них стёрлась.

— Да, сейчас это, должно быть, простые люди со своими жизнями, проблемами и прочим, — продолжил Кир. — Что может заставить их пожертвовать всем этим, как Акира, и броситься в битву с тем, кто явно сильнее? — он взглянул в глаза друга, но тот ничего не сказал. — К тому же поиск сорока магов займёт немало времени. Вдруг этот Вор успеет уничтожить мир или что-то в этом роде?

— Однако Старшие ясно дали понять, чего ждут от нас, — произнёс Феликс.

— Ты ведь понимаешь, что они просто пытаются действовать максимально безопасно для себя? — тон Кира вдруг стал каким-то снисходительным.

— Да, и что? — кивнул Феликс.

— А то, что мы можем найти Вора, пока он не успел доставить проблем, отбить у него Артефакты, и всё быстро закончить, — продолжил его друг.

— Кто «мы»? — усмехнулся Феликс. — Ты, кто научился вызывать огонь всего несколько дней назад? Да ещё таким странным образом?

Кир смутился. Он понял, что друг имел в виду то, что пламя, которое Кир наколдовал, появилось у него изо рта, а не из ладоней, как у Феликса и многих других огненных волшебников.

— Так ты-то опытный волшебник! — ввернул Кир.

— Ха, опытный! — рассмеялся Феликс. — Я ведь только огонь могу вызывать. А у этого Вора двадцать два Артефакта в руках! Так что мы будем делать то, что велено, верно? — спросил он друга.

— Верно, — нехотя согласился Кир. — Пошли к остальным.

Алиса с Давидом стояли чуть поодаль.

— Ты чего такая невесёлая? — спросил Давид. — Маг же сказал, что с мамой всё в порядке. Я думал, это должно тебя обрадовать.

— Я рада, честно, — слабо улыбнулась Алиса. — Но мы тут застряли и, похоже, надолго. Видимо, нам придётся перерыть всю библиотеку, чтобы узнать, кто такие эти Арканы и где их искать, — высказала девочка свою догадку.

— Вот, Дьявол! — воскликнул Давид. — Вот это? Всё? — он обвёл взглядом бесчисленные тома и мгновенно поник духом.

— Будьте добры, потише! — возмутилась Акира. — Может, здесь и нет других посетителей, но это всё же библиотека. Соблюдайте тишину!

— Простите, — виновато откликнулись Алиса с Давидом.

— Что вы обо всём этом думаете? — спросил Кир, подходя к ним.

— А что тут думать? Мне нужно найти маму, значит, надо выполнить то, что просят Старшие как можно скорее, — пожала плечами девочка.

— А я как-то не горю желанием провести остаток жизни в пыльной библиотеке, — фыркнул Давид, скрестив руки на груди. Услышав это, Акира смерила его презрительным взглядом: она много усилий прикладывала к тому, чтобы соблюдать в библиотеке порядок и чистоту.

— Да, но вы думаете, есть смысл искать Арканов? — уточнил Кир.

— Ну, конечно, — кивнула девочка. — Не нам же тягаться с Вором. Я совсем недавно научилась колдовать, а Давид, вообще, не умеет.

— Многих мы найдём, сидя в библиотеке, — с сомнением хмыкнул Кир.

— Парень дело говорит, — внезапно вклинился Ашур, внимательно слушавший их диалог.

— Значит, найдём хоть кого-то, а потом кто-то из нас поедет уговаривать Арканов, а другие продолжат искать остальных, — предложила Алиса.

— И кто же отправится на поиски? — спросил Ашур. — Я думаю, мне стоит поехать. Хоть я и обычный человек, я умею уговаривать людей, — он хитро улыбнулся. В голове крутилась мысль: вот она — лазейка, вот она — возможность оказаться по ту сторону Высшего, а там будь что будет.

— Кир тоже умеет находить подход к людям, он журналист, — добавил Феликс. — Но я его одного не отпущу, он уже один раз вляпался, — решительно произнёс он.

— Я, пожалуй, останусь здесь и буду помогать вам отсюда, — решила Алиса. — Как от волшебницы, от меня будет мало проку, а книги — мой конёк.

— Дьявол, ты не оставляешь мне выбора, — саркастично усмехнулся Давид. — Давайте, что ли, приступим?

Глава 3

Десятый Город Королевства Мечей

Её Величество Королева Мечей Белла сидела в кресле во дворе своего замка и молча наблюдала. На вымощенном потрескавшимися деревянными досками помосте черноволосый мальчик лет восьми прыгал вокруг гвардейца, потрясая деревянным мечом. Временами он ударял по такому же деревянному мечу в руках воина. Подле Королевы маленькая зеленоглазая девочка с каштановыми волосами в ярко-синем платьице играла с куклами.

Из-за живой изгороди, ограждавшей двор, появился молодой мужчина в железных доспехах. С собой он носил парные мечи — своё привычное оружие. Ещё один серебряный меч покоился у него за спиной. Этот меч был особым, хоть с виду он мало чем отличался от других. Но любой мог почувствовать исходящую от этого меча волшебную силу.

Рыцарь направлялся прямиком к Королеве, но мальчик, заметив его, радостно воскликнул:

— Джеймс! Подерись со мной!

...