автордың кітабынан сөз тіркестері Написано кровью моего сердца. Книга 1. Перипетии судьбы
Нет, он жалел, что перед уходом не освободил Грея от его клятвы, чтобы тот смог сбежать во всеобщей суете. Даже если бы у Джейми потом возникли неприятности, Грей был бы свободен.
1 Ұнайды
куклой.
– Это все я виноват, – тихо и безжизненно выговорил вдруг
Официантка поставила перед ней чашку свежего горячего чая с молоком, уже добавив туда сахар и хорошенько перемешав.
– Вернемся к твоему отцу… или моему брату, если тебе так больше нравится. Может, ты помнишь, где видел его в последний раз?
Раздражение переросло в гнев.
– Да, черт возьми! Утром шестнадцатого числа. В его доме. С моим вторым отцом.
Хэл заинтересованно хмыкнул.
– Тогда ты это и узнал?
– Да.
– Джон сказал?
– Нет, черт возьми! – Кровь бросилась в лицо Уильяму, головная боль усилилась и вызвала тошноту. – Если бы я не столкнулся лицом к лицу с этим… с этим человеком, вряд ли он когда-нибудь сказал мне об этом!
– Знавал я парня, которого ударили по голове топором и он разучился петь. Не мог отличить одной ноты от другой. – Хэл нагнулся, показал два пальца и спросил: – Сколько пальцев видишь?
– Два. Засунь их себе в нос.
– Они знают, кто вы? – не меняя интонации, спросил Мюррей на латыни в конце молитвы.
– Я сказал им, они не поверили, – ответил Грей, для правдоподобия добавив в конце «аминь».
– Радуйся, Мария, благодати полная, Господь с тобой… – Окончив «Отче наш», Мюррей начал «Аве Мария». – Может быть, лучше я им об этом скажу?
– Не представляю, что тогда будет. Хотя, наверное, можно попробовать.
– Благословенна ты между женами и благословен плод чрева Твоего Иисус, – сказал Мюррей и поднялся.
Охранники тут же повернулись и наставили на него мушкеты, но Мюррей не обратил на них внимания.
– Может, это не мое дело, сэр, – сказал он лейтенанту. – Но не хотелось бы видеть, как вы рушите свою карьеру из-за маленькой ошибки.
– Замол… Какой ошибки? – спросил лейтенант.
Из-за жары он снял парик, но сейчас опять надел его, думая, что это придаст ему солидности. Парик был большой и сполз набок.
– Посмотрите на этого джентльмена, – Йен указал на Грея, который сидел прямо и бесстрастно смотрел на лейтенанта. – Я не знаю, что привело его сюда или почему он был вынужден так одеться, однако он мне знаком. Это лорд Джон Грей. Брат полковника Грея, э-э… герцога Пардлоу, если не ошибаюсь?
Лейтенант побледнел.
высказывая Джону мнение о его брате, я собирала самое необходимое в маленький рюкзачок.
– Боже мой, если Хэл думает, что сможет не допустить брак Доротеи и доктора Хантера… Я б немало заплатил за то, чтобы услышать его разговор с Дензилом, – сказал Джон. – А на кого бы поставила ты – учитывая, что у Хэла больше нет полка и он не сможет подкрепить силой свое мнение?
– Скорее всего, они уже встретились. Что до ставки – три к двум. На Дензила. У него есть не только вера в Бога, но и любовь – и Доротея. Думаю, это перевесит даже… э-э… диктаторские замашки Хэла.
– Я называю это «неприкрытое хамство», но я, в конце концов, его брат. Мне дозволены некоторые вольности.
Прозвучала французская речь – вернулись Фергус и Жермен, и я поспешно встала.
– Я могу не… – начала было я, но Джон поднял руку, и я осеклась.
– Если ты не вернешься, то тогда прощай, дорогая моя, – тихо сказал он. – Удачи тебе.
– Я собираюсь смазать больной глаз его светлости, – ответила я. – Фергус, подержи, пожалуйста, голову его светлости. Положи ему руку на лоб. А ты, Жермен, будешь удерживать его веки раскрытыми.
– Я могу не закрывать глаза, – раздраженно заявил Джон.
– Тихо! – Я села на табурет рядом с ним. – Никто не сможет держать глаза открытыми, когда ему туда что-то суют.
– Еще и часа не прошло, как ты совала мне в глаз свои пальцы! И я не шевелился!
– Ты извивался. От этого трудно удержаться, так что ты не виноват. А теперь полежи тихо, не хочу случайно ткнуть тебя в глазное яблоко этой штуковиной.
Фергус какое-то время смотрел на Жермена, потом расправил плечи и повернулся к Перси, который все еще выглядел несколько бледным, но уже поправил парик и взял себя в руки. Перси церемонно кивнул Фергусу, тот глубоко вздохнул и ответил вежливым кивком.
– Нам, по-видимому, тоже есть что обсудить, мсье, – смирившись с неизбежным, произнес Фергус. – Но, быть может, чуть позже?
Красивое лицо Перси просветлело.
– À votre service… seigneur[86], – сказал он и снова поклонился.
Кларенс закричал. Женщины закричали. Жермен закричал.
Я не кричала – у меня перехватило дыхание. Я проталкивалась через толпу, нашаривая разрез в юбке, чтобы достать нож. Рукоять ножа ткнулась мне в ладонь, но тут на мое плечо легла чья-то рука и остановила меня.
– Прошу прощения, миледи, – сказал Фергус, проходя мимо меня. Приблизившись к мулу, погонщику и визжащему ребенку, он выстрелил из пистолета.
