В переводе с птичьего
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  В переводе с птичьего

ИНФОРМАЦИЯ
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА

Художественное электронное издание

Оформление — Валерий Калныньш

Миллер, Л.

В переводе с птичьего / Лада Миллер. — М. : Время, 2018. — (Поэтическая библиотека)

ISBN 978-5-9691-1827-0

«Поэзия — это шпага, пронзающая души. И чем глубже рана, тем ближе нам тот, кто нанес удар». Проверить справедливость этих слов легко, если открыть книгу стихов Лады Миллер. Стихов, разных по времени, настроению, манере, но объединенных одним — даром слова, которым наделен их автор.

© Лада Миллер, 2018

© «Время», 2018

ДО НАШЕЙ ЭРЫ

ДО НАШЕЙ ЭРЫ

Смотришь в слепое окно, понимаешь — влип

В этот осенний сплин, в перехлесты лип,

В то, что несется по небу от и до,

И западаешь клавишей — нотой до.


До нашей эры деревья шагали врозь,

Это сейчас у каждого в сердце гвоздь.

Вот и сиди прикидывай, что больней.

Сколько бы ни было осени — все о ней.


Сколько бы ни было истины — вся в вине.

Вечер рисует тыквенного Моне.

Пробкой размахивая, кланяется бутыль.

Смотришь на дно, уговариваешь — остынь.


До нашей эры и после — не та, не тот.

Что же внутри колоколет, глаголет, бьет?

Это прощается дерево — день за днем —

С вырвавшимся гвоздем.

ПРЕДРАССВЕТНОЕ

Плач малиновки нежен и тонок,

Рассыпает по зернышку грусть.

Так, наверное, плачет ребенок,

Потерявший душистую грудь.


В тихом голосе привкус потери,

Безнадежные «вдруг» и «вот-вот»,

Колокольчик над запертой дверью,

Женский голос. Улыбчивый рот.


Под ладонью притихшего сада

От былого ни слез, ни следа,

И такая на сердце отрада,

Что становится ясно — беда.


Все, что мило, — навылет и мимо,

Так вбивай же малиновый клин

В неслучившихся, неповторимых,

Предрассветных, любимых, един…

О НАЧАЛЕ

Оставшись, я уже не убегу.

Мы будем жить с тобой на берегу,

Делить еду и легкую работу,

Перебирать задумчиво песок,

Рожать детей, креститься на восток

И соблюдать, как водится, субботу.


В кувшине глина. В облаке вода.

Рука в руке… Прощать и обладать,

Чтоб не терять необходимый трепет, —

Не в этом ли святая благодать?

(Когда в саду распустится беда,

Заголосим, но губы не разлепим.)


Я не о том, любимый, не о том.

(Уносит море тело, память, дом,

Знакомые до обморока лица.)

Я о начале. Все-таки уйду.

Остаться — это значит на беду,

Как и на счастье, взять и согласиться.

ВОТ И ХВАТИТ

Если сильно захочешь — спасу.

Нам бы домик в июльском лесу,

Чтобы солнце и нежная хвоя —

Послевкусием долгого «дво-е».


Чтобы в доме трава и кровать.

Мы с тобой — такова благодать —

Состоим из улыбок и клавиш,

И уже ничего не исправишь.


А за домом — слова и листва.

Мы сидим к голове голова,

Тридевятый закат провожая,

И собака породы «большая»

Засыпает от счастья у ног.


Вот и хватит. Четырнадцать строк.

ОСТАНЕМСЯ ДОМА

Ты смешивай краски. Я выношу деток.

Немного тепла и обглоданных веток —

И вот уже небо набухло, провисло

Над прикусом страсти и поиском смысла.


Ликующий свет ли, рисующий бес ли…

Тебя разрывают на «может» и «если»

Не знавшие птиц перелетные пули,

И кисть проникает в заснеженный улей,


Где каждая складка свежа и знакома,

Где голоду — голос: «Останемся дома»,

Где губы вникают в январскую мякоть.

Подумаешь: «Счастье»,

И хочется плакать.

ПРОГУЛКИ

Прогулки с лыжами и без,

Потерянные рукавицы.

Лес вырастает из небес,

Поскрипывает и искрится.


На все непрожитые дни —

Одни. Ни облака, ни тени.

Слегка притоптывают пни

От холода и нетерпенья.


Край мира выбелен, умыт

И так непоправимо ясен,

Здесь каждый любящий — пиит,

Чей голос чист и не напрасен.


И вот, пока слова звенят,

Как потревоженные ели,

Ты, раскрасневшись от огня

Сердечного, идешь ко мне и…