Замок на болотах. Дженни Далфин и Скрытые земли. Книга вторая
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Замок на болотах. Дженни Далфин и Скрытые земли. Книга вторая

Тегін үзінді
Оқу

УДК 82.161.1–053.2

ББК 84(2=411.2)6

О-52

Олейников, Алексей.

Замок на болотах. Дженни Далфин и Скрытые земли. Книга вторая : [для сред. и ст. шк. возраста] / Алексей Олейников ; ил. Т. Мартынова. — М. : Абрикобукс, 2023. — 376 с.: ил. — (Тайная дверь).

ISBN  978-5-6049403-8-9 

Магус — одна большая семья. И чтобы спасти товарища из рук могущественного колдуна, остальные члены братства готовы пойти на отчаянный штурм неприступной резиденции темника, рискуя свободой и жизнью. Вот только оправдан ли риск и не слишком ли высока цена, которую придется заплатить? Да и как спасти того, кто сам не хочет спасаться?..

Возможности радуги Магуса ошеломительны, но не безграничны. И в итоге в руках главы Ковена Западной Англии оказывается страшный козырь.

«Замок на болотах» — вторая книга серии «Дженни Далфин и Скрытые земли».

© Олейников А. А., 2010

© Мартынова Т. Ф., 2021

© ООО «Издательство «Абрикос», 2023

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
Смерть пахнет розами

Глава первая

Дрессировщик выразительно посмотрел на Марко. Тот не торопясь выставил на стол маленькую резную статуэтку из слоновой кости. Три крохотные обезьянки сидели рядком: одна — с закрытыми глазами, вторая — с закрытым ртом, третья — с захлопнутыми ушами.

— Порода макака-резус, — определил Брэдли.

— Это три мистические обезьяны. — Бровь у фокусника слегка дернулась.

— И что они делают? — Дженни с любопытством поглядела на фигурки, но трогать не стала — так, на всякий случай.

— Прикрывают нас. Что бы мы сейчас ни обсуждали, со стороны человек будет слышать обычный пустой разговор, — пояснил Марко. — Вот, к примеру, наша милая хозяйка миссис Ллойд, стоящая за дверью, слышит, как мы рассуждаем о целебных свойствах корнуоллских туманов или вкусе устриц с лимоном. А если амулет задействован в полную силу, то сторонний наблюдатель видит не нас, а каких-то других людей, а вскоре и вообще забывает об этом.

— Здорово, — оценила девочка. — Но зачем нам прятаться?

— Есть причины. — Брэдли сел за стол. — Дело в том, что мы нашли Калеба.

— Что? — Дженни показалось, что она ослышалась.

— Калеба видели в Честертоне. Это городок рядом, на границе Дартмура. Паршивец жив-здоров, почту забирал в городе! Я тут поспрашивал… у разных людей. В общем, у Альберта Фреймуса в Дартмурских болотах немаленькая усадьба.

— В каких-каких болотах?

— Это большой национальный парк, недалеко от нас, — пояснил Марко. Он задумчиво барабанил пальцами по столу.

— Когда я узнал о том, что Фреймус может оказаться рядом с вами, то сразу приехал, — продолжал Брэдли. — Слишком все это. Конечно, это может быть простым совпадением…

— Совпадений не существует! — Франчелли постучал пальцами по столешнице. — Во всяком случае, когда речь идет о Магусе.

— Ну, не знаю… — Роджер не стал спорить.

— Я-то полагал, мы спрятались от Фреймуса, — помрачнел Марко. — А мы к нему в гости приехали. Завтра же уезжаем в Шотландию!

— Никуда я не поеду, — заявила Дженни. — Я вот тоже считаю, что совпадений не бывает. Так что… я с тобой, Роджер! И только попробуй возражать.

— Джен… — Роджер в замешательстве поглядел на фокусника, развел руками. — Ты о чем?

— О том самом! Думаете, я не понимаю? Вы же хотите Калеба вытащить!

Дженни переводила горящий взгляд с дедушки на дрессировщика, пыталась встретиться с ними глазами, но Роджер внимательно разглядывал стол, а Марко и вовсе смотрел в окно. Холодным безучастным взором.

— Вы… хотите меня оставить?! Роджер, Марко, да вы что?!

Тяжелая долгая пауза. Дженни не сводит глаз с Марко. Роджер не знает, куда деть руки — большие кулаки с короткими пальцами, поросшими рыжим волосом. Сильные руки, сколько раз он валил медведей за загривок или отшвыривал вызверившихся лаек. Куда их сейчас девать?

Очень тихо. За окном звенит звонок велосипеда.

— Дедушка… я же почти спасла Калеба. — Дженни едва не плачет, но упрямо кусает нижнюю губу. — Ты же сам говорил, что нельзя сдаваться. Никогда.

Марко поворачивается, смотрит на нее долгим испытующим взглядом.

— Он там один с этой тварью. И с колдуном, — не успокаивается Дженни. — А я должна сидеть на попе и тихо дышать?!

Роджер хмыкнул, потянулся.

— Я тебе говорил, что она не усидит на месте?

— Хотелось верить, что у нее хватит на это ума. — Марко поправил круглые очки, и желтые стекла слегка ослабили холод его взгляда. — Не хватило.

— Я…

— Баста! — Марко повел ладонью, будто обрезая нить ее голоса. — Ни ты, ни Роджер понятия не имеете, куда хотите сунуть нос.

— Ты знаешь закон. — Брэдли наконец-то нашел применение рукам: он методично сминал пивную банку в алюминиевый комок. — Она в Магусе, Франчелли. Она вольна…

— Я знаю закон.

Такой жесткости в голосе дедушки Дженни никогда не слышала. Он всегда был сдержан и скуп на эмоции, но сейчас…

— Поэтому не могу ей запретить.

— Что?! — Дженни аж подпрыгнула. — Дед…

— Я пойду с вами! — оборвал ее Марко.

— А я все гадал, когда же ты присоединишься, — повеселел Роджер. — Стало быть, нас семеро: Дьюла, Людвиг, Эдвард и Эвелина тоже в деле.

Дженни подхватила львенка, потрепала по ушам.

— Семеро и мадагаскарский лев!

— Я бы не спешил радоваться, — остудил ее восторги Марко. — Без подготовки ты и шагу не ступишь. У тебя будет очень насыщенный месяц, миа кара1.

— Нда… — сочувственно вздохнул Роджер и вручил Дженни розу, скрученную из пивной банки. — За все надо платить.

В субботу Дженни проснулась раньше обычного. Лежала, накрывшись одеялом с головой, и думала.

Как же все перевернулось за какие-то два месяца!

Вчера они — Роджер, дедушка, сама Дженни и немного львенок — обсудили, что делать дальше. Решили, что Дженни будет сидеть тихо и ждать сбора команды.

Роджер уехал, через месяц он вернется с остальными «штурмовиками», как выразился Марко.

А Дженни места себе не находила! Сколько времени она тупо просидела на подоконнике, как фикус в кадке. Вчера перед сном пошла на простое сальто назад — едва в стену не впилилась! И что же, еще месяц ничего не делать?!

Поэтому она завела будильник на шесть часов и, что самое удивительное, нашла в себе силы подняться.

«Так, Далфин. Или быстро взяла себя в руки, или марш на свалку!» Дженни распахнула шкаф. По стенам запрыгали солнечные зайчики. Сколько можно киснуть дома!

Фоссеныш наблюдал за порхающими по комнате футболками, куртками и джинсами из бельевой корзины. Необычная активность хозяйки его обрадовала.

— Срочно входить в форму! Ага, вот и они!

Дженни выудила пару длинных черных легинсов. Поверх них натянула носки из разных пар — один кислотно-зеленый, другой лимонно-желтый.

Костюм дополнил тонкий, но теплый свитер с капюшоном из верблюжьей шерсти, весь разукрашенный ярким зелено-желто-красным орнаментом в духе южноамериканских индейцев. Она извлекла из пыльной коробки под кроватью кроссовки цвета ядерного апельсина.

— Ха!

В зеркале выплясывало нечто невообразимое, но в точности отражающее всю глубину мировой скорби, ее терзающей.

— Ну как, зверь?

Львенок взволнованно застучал хвостом.

— Не нравится? — Дженни посмотрела на отражение. — Да, брат, ты прав. Я забыла самое главное.

Она протанцевала к кровати и вытащила из-под подушки скомканную шапочку. Грязно-розового цвета с растрепанным помпоном на макушке.

— Вот теперь все! Ну что, львя?

Фоссеныш выпрыгнул из корзины и выбежал из комнаты.

Девочка еще раз оценила свой бесподобный вид, подмигнула отражению и спустилась вниз. Настроение улучшалось.

Дед уже готовил кофе, сосредоточенно помешивая его в глиняной джезве2, и — о чудо! — что-то напевал себе под нос.

Джен оторопела. «Битлз»? «Фифти цент»? Старушка Мадонна? В музыке она разбиралась слабо. Ошарашило ее другое: Марко пел! Такого за ним не водилось.

— Доброе утро!

Дженни с опаской зашла на кухню. В последний раз он пел… да никогда он ничего не напевал, не было у него такой привычки!

— Доброе утро, синьорита Далфин, — не оборачиваясь, пробормотал дедушка. — Сегодня вы рано.

— В самый раз. Пойду на пробежку.

— Я только за, — согласился дедушка, отставив джезву с поднявшейся кофейной пеной. — А вернешься, будем кофе пить по-мароккански… Пресвятая Мадонна и двенадцать апостолов! Куда ты в таком виде?

— Разве мне не идет?

— Ты похожа на беженца из Эквадора! Сними хотя бы эту ужасную шапку.

— Вот еще! — фыркнула она. — Чао, нонно!3

— Чао, миа кара!

Марко вернулся к кофе. Попробовал его и поморщился:

— Так, перца многовато…

Прохладный ветерок овевал лоб, нежаркое ласковое солнце чуть грело спину. Дженни бежала по узкой извилистой улочке вверх, от гавани и причалов, от спокойного моря, лижущего подошвы меловых скал.

Утро было прозрачное, осеннее и чуть пахло яблоками и поздними розами, еще цветущими в палисадниках. По обеим сторонам улицы — бордовые и белые розовые кусты, и ей казалось, что она бежит сквозь открытую оранжерею. Вокруг ни души — лишь розы лили свой густой аромат в ладони бризу, поднимавшемуся от моря. Только редкие продавцы открывают свои лавки, сгоняя со ступенек толстых рыжих котов. И те и другие провожали ее одинаково удивленным взглядом. А она мчалась вверх, чувствуя, как застоявшаяся кровь разгоняется по жилам и тело, сонное и ленивое с утра, оживает, наполняется горячей силой.

— Я. Должна. Войти. В форму! — чеканила Дженни, прыжками преодолевая крутой подъем.

Она замедлила ход, чтобы перевести дух, но не остановилась — никогда, ни в коем случае нельзя останавливаться, как бы плохо ни было! Надо бежать вперед — это она знает железно.

И поэтому Дженни продолжала движение, хотя больше всего ей хотелось присесть на ближайшую скамейку, упасть на дорожку или просто рухнуть на траву.

Через пятнадцать минут она уже хотела тихо скончаться — наступила самая тяжелая часть пробежки, когда первый запас сил исчерпан, а организм еще не привык к нагрузкам: еще не понял, что это всерьез.

Дорога провела ее мимо складов и офисных зданий на окраину. Здесь асфальтовое шоссе уходило прямо, а налево круто поднималась на холм грунтовая дорога. Дженни, несмотря на усталость, заметила, как это красиво — лента мелкого красного гравия, на которую наброшена еще прозрачная, утренняя тень от старых раскидистых ив.

На подъеме Дженни пыхтела, как беременная барсучиха. Она смутно представляла, как выглядит барсук вообще, а уж беременная барсучиха — тем более, но чувствовала, что сейчас похожа именно на нее.

— Зараза! — Дженни преодолела самый тяжелый участок и не выдержала — на мгновение остановилась. Согнулась, упершись руками в колени, и тяжело задышала.

«Слава богу, хоть не видит никто, — подумала Дженни, обтирая лицо ладонью. — Такое позорище. Рожа красная, пот ручьем, а всего полчаса пробежалась!»

— Меньше сладкого жрать надо, — назидательно заметили откуда-то сверху.

Дженни вскинула голову.

В развилке ивы, болтая ногами, сидел мальчишка примерно ее возраста. Насмешливые серые глаза, усыпанный веснушками нос, чуть вздернутая верхняя губа, обнажающая передние зубы, — прикус у мальчишки, надо заметить, был неважный. Да что там говорить — скверный прикус. Коренной житель Бигбери-он-Си (а она отчего-то сразу поняла, что он местный) с большим интересом наблюдал за Дженни. Потной, красной и злой как черт.

— Тебе чего надо?

— «Судзуки-Катана-600», — последовал неожиданный ответ. — Объем двигателя — 656 кубиков, на трассе выдает больше ста пятидесяти.

— В смысле? — захлопала глазами Дженни.

— Ну, ты спросила, что мне надо…

— Чего тебе от меня надо?!

— Раз мотоцикл у тебя просить бесполезно…

Дженни уперла руки в бока и посмотрела наверх не без интереса.

— …то даже и не знаю. Может, расскажешь историю своей не слишком успешной жизни?

— Интересно, ты хамишь всем незнакомым девушкам? Это такой убогий способ познакомиться?

— Нет, только тем, кто бежит так, будто за ним гонится бригада пластических хирургов. С аппаратом для откачки жира.

— Тебя туда собаки загнали? — поинтересовалась девочка. — Есть в тебе что-то заброшенное. Как в котенке. Или ты туда залез, чтобы хоть в чем-то быть выше остальных?

— Люблю высоту, — ухмыльнулся парень. — Отличный вид, чистейший воздух, орлы парят, по скалам овцы скачут. В розовых шапках.

— Бедняга. Ты съел папины таблеточки от депрессии? — осведомилась Дженни, размахивая руками, чтобы не остывать. Вот отдохнет чуть-чуть, словесно попинает этого древесного жителя — и обратно бежать. — А может, не ту марку лизнул? Или добрый порошок понюхал? Ты посиди там, я вернусь в город и пришлю помощь.

— Не расстраивай горожан, они думают, что чудовище в розовом ушло из Бигбери навсегда. Могут сжечь с перепугу.

«Сбить его вниз, и все дела! — Дженни примерилась. — Вон и палочка подходящая валяется. Я ее подцеплю…»

Девочка глубоко вздохнула. Ей скоро штурмовать резиденцию темного мага, надо тренироваться, а не состязаться в остроумии с сельскими дурачками.

— Чао, маугли, — ядовито улыбнулась она. — Когда освоишь прямохождение, найди палку-копалку и займись делом — червячков наковыряй, например.

Она развернулась и побежала обратно. Розовый помпон прыгал на шапке в ритме «а мне наплевать».

— Закатывайся еще, пончик, — гостеприимно предложил парень. — Мне будет тебя не хватать.

Он достал перочинный нож и задумчиво вогнал его в кору.

Обратно двигаться было проще: она спускалась к морю, и городок выступал ей навстречу, раскрывался, как каменная раковина, и жемчужина моря трепетала в его сердцевине.

«Вот ведь дитя джунглей! — Из головы не выходил этот наглый обитатель ивы. — И откуда такие берутся?»

Она миновала центр Бигбери — площадь, на которой углами сошлись сувенирный магазин, здание почты, полиции и муниципалитета (три в одном, как в шампуне), булочная и красная телефонная будка.

Будка была новенькая, блестящая лаком и металлом и приятно радовала глаз на фоне грубых каменных стен.

Из булочной вышли две дамы лет шестидесяти — в шляпках успокаивающих оттенков и платьях покроя «Боже, храни королеву».

— Это самое нелепое убийство, которое ты совершала, Мэри!

Дженни замедлила шаг.

Женщина помоложе, в шляпке нежно-кремового цвета, остановилась и возмущенно переспросила:

— Что? Хочешь сказать, ты бы убила его лучше?

— Я бы сделала это намного профессиональнее! — отрезала ее собеседница в фиолетовой шляпке. — Уж точно не при помощи отравленной иголки граммофона!

— Возможно. Но для этого тебе надо совершить хотя бы одно удачное убийство!

Дамы фыркнули и, одинаковым жестом поправив сумочки на плече, разошлись в разные стороны.

«Что это было?» Пребывая в легком ошеломлении, Дженни зашла в булочную.

— Простите… сейчас отсюда две женщины вышли.

— Да, — важно кивнул низенький индус в белом фартуке. — Два кекса и четверть фунта пахлавы взяли.

— Да-да, это существенная информация, — кивнула Дженни. — Но разве вы не слышали, как они говорили…

— Об убийстве? — Индус сверкнул белозубой улыбкой. — Вы нездешняя, мисс?

— А какое это имеет значение? — опешила девочка.

— Просто в это время года они всегда говорят об убийствах. Сплошные убийства и пахлава, ха-ха! Отличное время! Хотите халвы, кстати? Свежайшая…

— Н-нет, спасибо. — Дженни торопливо покинула кондитерскую.

«Местные жители, очевидно, с приветом, — озабоченно думала Дженни по пути домой. — Причем с большим».

Она только сейчас обратила внимание, что на улицах довольно много женщин — в возрасте примерно от тридцати до семидесяти. Далеко не все из них были одеты в стиле конца Британской империи, многие выглядели вполне современно, но всех их отличал какой-то безумный огонек в глазах.

В какой-то момент Дженни поняла, что движется к набережной в толпе этих дам. А вокруг стоит деловитый гул и над головой летают фразочки типа:

— …топором проломила голову, представляешь, как вульгарно?

— …я считаю, что цианид давно вышел из моды. В настоящее время убивать цианидом — это дурновкусие.

— Да, гораздо изящнее подсыпать толченые алмазы: способ дорогостоящий, но верный.

— …перерезала горло струной от банджо, представляешь?!

Краем глаза Дженни увидела переулок и прыжком раненой лани рванулась туда. И бочком, бочком, пока сбрендившие дамочки не двинулись за ней, рванула домой.

«Не знаю, что вообще в Бигбери происходит, но лучше держаться от этого подальше», — решила она.

Больше приключений по пути домой не было, если не считать того, что ей попался на глаза этот ивовый бандерлог. Он шел вниз по Черри-стрит и рот раскрыл, когда ее увидел. Дженни пробежала мимо с совершенно отсутствующим видом, будто его и не существует в окружающей реальности. И даже не подумала обернуться, когда завернула к себе в пансионат.

А зря, иначе она бы могла насладиться картиной полного изумления, в котором пребывал молодой человек.

Глава вторая

Через день она снова ступила на беговую тропу.

Правда, на сей раз Дженни отправилась другим путем — не в гору, а вниз, на набережную.

Пробежалась она отлично, а на обратном пути погоняла жирных горластых чаек, пообщалась с полудохлыми медузами у пирса и отыскала отличнейшую сухую корягу на пустынном песчаном пляже. В размытые солью дырки от сучков она положила белых камушков. Коряга одной стороной походила на директора цирка Билла Морригана, а если ее повернуть, то с другой стороны — вылитый Дьюла.

«Нельзя такую красоту бросать на пляже, — решила Джен. — Отнесу Марко, он оценит».

Пляж переходил в песчаную косу, которая тянулась далеко в море и упиралась в небольшой остров Бург, запирающий бухту Бигбери-он-Си. Там располагались модный отель — весь из стекла и белого дерева — и несколько небольших коттеджей. По песку в сторону острова уходил вдаль тракторный след, наполовину сглаженный волнами. А у самой набережной стоял странного вида агрегат: зеленый кузов на высоких тракторных колесах с навесом и двумя рядами скамей вдоль бортов. На одном из концов этого… транспорта виднелись руль и водительское кресло.

Старик в синем рабочем комбинезоне копался в моторном отсеке.

— Простите, это устройство вообще для чего? — Дженни постучала корягой по тракторному колесу, выкрашенному красной краской.

«Устройство» отозвалось глухим металлическим звоном.

Механик выпрямился и прищурился, вбуравливаясь в Дженни маленькими серыми глазками. Он был чуть выше ее, коренаст, с небольшим пивным брюшком и уже давно перевалил за половину земной жизни. Лицо у него было обветренное, с седой щетиной и жесткими складками около рта.

— Недавно к нам приехали, да?

— И почему всех так это волнует? — возмутилась Дженни.

— Эта штука туристов возит. На остров, да? — буркнул механик. — Вода поднимается, и косу затапливает. Прилив называется.

— Спасибо, я в курсе, что такое прилив…

— …и только на нашем «Льве» туда можно добраться.

— Льве? — изумилась Дженни.

— На «Красном льве» из Бигбери-он-Си! — несколько торжественно сказал механик.

После чего, видимо сочтя, что дальнейшие объяснения бессмысленны, вернулся к работе.

Дженни примерно минуту озадаченно созерцала агрегат, потом осторожно заметила:

— Простите, мистер…

— Билл Чапли. — Старик не поднимал головы. — Я тут вообще-то работаю, да?

— А меня зовут Дженни Далфин. Мистер Чапли, но ваш «Лев»… он…

— Чего еще?

— Он зеленый.

Механик выпрямился, посмотрел на нее с сочувствием:

— Разумеется, зеленый. Каким же ему еще быть, господи?

— Но вы же сами сказали, что это «Красный лев» из Бигбери-он-Си.

— Конечно, красный! — Старик начинал терять терпение.

— Но он же зеленый! — Дженни чувствовала, что вступила на опасную тропу, ведущую к бездне безумия, но природное упрямство не давало ей остановиться. — Как Ирландия. Как шпинат. Как моя тоска!

Механик в явном раздражении уронил гаечный ключ на крыло и глубоко вздохнул.

— Слушайте, мисс Даблин…

— Далфин…

— Мисс, вы не уважаете жителей Бигбери?

— Да вы что?! Очень уважаю. Меня прямо распирает от уважения. Но цвет…

— Кузов зеленый. Но колеса-то у него красные!

На этот аргумент Дженни не нашла возражений. Она в глубокой задумчивости прошлась по набережной. Затем вернулась к «красной» гордости Бигбери, из-под которой торчали тощие ноги Чапли в стоптанных кроссовках.

Бежать дальше не хотелось. Всю охоту к спортивным упражнениям этот старикан ей перебил.

Продолжать диалог тоже особого желания не было, однако механик неожиданно проявил инициативу.

— Эй, Балфин… — донеслось из-под днища.

— Далфин я, Далфин.

— Ну да, я и говорю, Малфин. Не поможете? Надо вот этот шланг подержать. А я его прикручу, да?

Дженни без особого энтузиазма взялась за черный липкий шланг. Механик бодро заскрипел ключом и, видимо желая отблагодарить за помощь, завел светскую беседу. Как он ее понимал.

— Вы, часом, ничем не болеете, мисс?

Дженни аж подпрыгнула.

— А что, по мне заметно?

— Хм, видок у вас такой… чахлый.

— Вы сама галантность, мистер Чапли, — едко заметила Дженни.

— Это да, — довольно отозвался старик. — Мы, Чапли, всегда галонностью отличались. Мой папашка мог целый галлон пива зараз уговорить. Так, стало быть, вы не больны?

На основе каких фактов мистер Чапли делает свои странные выводы, Дженни не поняла. Поэтому просто кивнула, забыв даже о том, что механик ее не видит. Это не помогло. Ее молчание Билл Чапли расценил как знак, что он на верном пути в своих умозаключениях.

Он вылез и без обиняков спросил:

— Значит, вы из этих?

Дженни издала неопределенный звук. Ей захотелось оказаться дома и закрыть двери на все замки. Аборигены начинали ее пугать.

— Не расслышал, мисс…

«Не отцепится, — с тоской подумала она. — Старикашка глуховат, но въедлив. Что же ответить? Откуда я — из этих или из тех? Соглашаться или все отрицать? Что выгодней?»

— Я здесь проездом…

— Все мы здесь проездом, да, — философски заметил мистер Чапли. — То есть вы не агатовед?

— Кто?!

— В смысле кристолог, да?

— Я ни первое, ни второе, — с облегчением ответила Дженни. — Я с дедом. А кто эти ваши… веды?

— Так они каждый год сюда приезжают. — Механик почесал затылок грязной пятерней. — Как осень, так эти дамочки валом на остров съезжаются. Поклонники Агаты Кристи, да. Исследователи, значит, ее книжек.

— Агата Кристи? А это кто?

— Вроде как писательница детективов, — пожал плечами мистер Чапли. — Знаменитая. Говорят, на весь мир. А… по ней еще фильмы снимали. Этот… «Восточный экспресс» и «Десять негритят». Вот они, значит, агатоведы собираются в этом отеле на острове и изучают эту Агату Кристи.

— Детективы… — Дженни задумалась, а потом аж подпрыгнула. — Так вот почему эти ненормальные тетки говорили про убийства! Они агатокристоведы!

— Не, они спокойные. Только на убийствах повернутые малость. — Механик снова взялся за ключ. — Ладно, заболтался я, Далфин. «Красный лев» сам по себе не поедет. Через два-три дня начнется у нас завоз. Когда этих кристоведов полный кузов наберешь, так колеса в песок уходят. Дамочки-то в теле. Не приведи господи заглохнуть на косе. Прилив подойдет, и фьюить…

Мистер Чапли выдал музыкальную фразу художественного свиста, повертев ключом в воздухе.

— В каком смысле… фьюить? — заморгала Дженни.

— Унесет в море.

— То есть… — Девочка взглянула в безмятежную белесую даль.

— С концами! — И Чапли даже сплюнул для убедительности. — Все, бегите куда бежали, мисс.

Он решительно углубился во внутренности «Красного льва».

Дженни поправила шапочку и побежала домой. Мало ли чего, еще в море смоет.

Какая замечательная вещь — коряга. Сухое дерево, просоленное, отполированное волнами и высушенное солнцем и ветром, так и просится в ладонь. Ею можно колотить по деревьям, проводить по заборам, слушая дробный перестук штакетника, волочь ее по траве или просто крутить над головой.

Дженни возвращалась домой легкой трусцой и развлекалась с деревяшкой, которую подарило ей море.

Завернув за угол, на ставшую уже почти родной Черри-стрит, она едва не сшибла с ног парня.

— Осторожнее! — возмутился тот, когда коряга просвистела над головой.

— Ой, простите… — сказала Дженни, но тут разглядела, с кем ее столкнула судьба. С тем самым мальчишкой, сидевшим на дереве. С местным острословом, красой города Бигбери. — Ха! Ты уже эволюционно развился?

— Ох ты! — заморгал парень. — Это же «девочка — закатите меня на холм». Разве ты можешь перемещаться без посторонней помощи?

— Тебе следовало остаться на дереве, — с печалью заключила Дженни. — В твоем лице человечество ничего не приобрело.

— Зато в твоем приобрело сразу двух человек по цене одного.

Дженни вздохнула и опустила корягу. Дед не одобрит, если она нанесет этому… телесные повреждения.

— Тяжело сталкиваться с реальностью? Смирись с жестокой правдой и сядь на диету.

«Дружок, у нас слишком мало времени, чтобы тратить его на такие глупости. — Слова Марко прямо звучали в ушах. — Он просто наглый мальчишка. Ты знаешь и умеешь в сто раз больше него. Забудь и иди дальше».

Дженни отогнала заманчивую мысль навесить хотя бы пару синяков коренному обитателю Бигбери и молча прошла мимо. До дома миссис Ллойд было рукой подать.

Было бы здорово идти и гордиться, какая она взрослая и рассудительная, но парень увязался следом. Он шел позади и буквально сверлил взглядом спину.

«Вот привязался!»

Дженни знавала таких. Теперь будет слоняться следом и не давать проходу. Чтоб он провалился!

— Куда же ты? Береги сердце, с таким весом тебе опасно так быстро двигаться.

— Пол Догерти!

Дженни оглянулась. Это была их хозяйка, миссис Ллойд. Она шла с большим пакетом в руках, из которого торчал пучок зеленого лука.

Мальчишка как-то разом сник.

— Привет, ба.

— Ты донимаешь моих постояльцев? Дженни, он грубил?

— Ну… — Девочка задумалась. Он назвал ее «ба»?!

— Нет, мы обсуждаем погоду, — отреагировал мальчик. — И вообще, мне пора.

— Куда, интересно? Прогуливать уроки?

— У нас отменили последний. Мистер Честер заболел.

— Значит, у тебя есть время помочь старой больной женщине.

Пол покорно принял на руки пакет и пошел вперед. Но у миссис Ллойд была хватка чайки: она никогда не выпускала рыбешку так легко.

— А вчера заболела мисс Даунинг? А позавчера слегли все учителя?

Мальчик ускорил шаг.

— Не сердись на него, милая, — посоветовала миссис Ллойд, идя налегке рядом с Дженни. — Он хороший мальчик, ему просто не хватает внимания.

— Ба! — Пол заметно занервничал, припустил вперед еще быстрее.

— Отец вечно в море, а мать работает и тоже редко бывает дома… Сама понимаешь, растет, как подорожник, без всякого ухода. Прогуливать вот начал.

— Ну ба… — Пол возмущенно приплясывал у двери. — Мне домой пора, уроки делать.

— Смотри-ка, какая тяга к знаниям! — поразилась старушка. — Ты на него положительно влияешь, милая.

— Ну что вы… — пробормотала Дженни. Она была в большом смятении. Этот наглый и вредный Пол — внук миссис Ллойд?! Вот так сюрприз. Это что же, он теперь постоянно будет здесь околачиваться? Вот она влипла.

— В таком возрасте девичье общество полезно, — авторитетно заключила хозяйка. Она взошла на крыльцо своей половины дома и открыла дверь.

Двухэтажный домик позапрошлого века был разделен на два крыла. В одном жила хозяйка, а другое она сдавала. Именно там сейчас обитали Дженни с Марко.

— Всего доброго, — ошарашенно попрощалась Дженни и пошла к своему входу.

Этот невероятный и сулящий множество последствий факт следовало обдумать.

— Куда это вы собрались, молодой человек? — услышала она, уже закрыв дверь. — Мы с вами еще даже не начинали.

«А я на Марко злюсь. Он меня из-за такой ерунды, как прогул или невыученный урок, никогда не ругал».

— Джен, где тебя носило? — Дед выглянул в прихожую из кухни. В руках его виднелся толстенный фолиант в кожаном переплете. — Сегодня мы приступаем к изучению Краткого справочника запрещенных существ.

— Это Краткий справочник? Какой же тогда подробный?!

— О, его привозят на тележке! Живо сюда, птица Алконост с Аспидом тебя заждались.

«Стариков всех на специальном заводе делают, — трагически осознала Дженни. — Занудно-литейном!»

Глава третья

Она, конечно, не надеялась, что Пол оставит ее в покое, но все же не ожидала, что их встреча произойдет так скоро.

Следующим утром, в субботу, во внутреннюю дверь, разделяющую половины дома, деликатно постучали.

Марко открыл. На пороге стояла миссис Ллойд, придерживая Пола за плечи. Хватка у бабушки была нежная, но крепкая.

— Доброе утро, мистер Франчелли. Привет, Дженни. — Миссис Ллойд лучилась доброжелательностью.

— Здравствуйте, Розалинда. Чем обязаны?

— Это мой внук, Пол Догерти. — Миссис Ллойд перешла сразу к делу.

Пол вяло кивнул.

— Они с Дженни уже познакомились. Я подумала, девочка одна в чужом городе, и у нее совсем нет друзей. Пол мог бы устроить ей небольшую экскурсию…

Дженни едва не свалилась с кухонного табурета.

— В самом деле? — Марко задумался. — А что, не такая плохая мысль. Пол, серьезно?

— Да, — пробормотал мальчик, напряженно изучая мыски своих кроссовок. — Типа мог бы. Набережную, рыборазделочный цех, все памятные места Бигбери…

«Нет, нет, нет!» Дженни запаниковала. Такого предательства она от деда не ожидала.

— Дженни, сходи, развейся.

— Не, не могу… — Девочка соскочила с табурета. — Очень приятно и все такое, но мне надо учиться. Повторить раздел на букву «В». В той книге, дед, ну, ты понимаешь…

— Даю выходной на полдня.

Дженни поглядела в окно. Осеннее солнце плясало на каплях дождя, прошедшего утром, и искры, казалось, хором пели: «Лови мгновения, жизнь проходит».

Она взглянула на Пола. Тому явно хотелось куда-нибудь исчезнуть. В мечтах он, наверное, уже мчался по дорогам Шотландии на верном металлическом коне, оставляя за собой лишь запах выхлопных газов и жженой резины и разбитые сердца девушек в придорожных кафе.

— А почему бы и нет? — махнула она рукой. — Давай прогуляемся.

— Вот и славно! — просияла Розалинда Ллойд. Она хлопнула мальчика ладонью по спине, придав направление, и Пол понуро побрел к выходу. — Девушка на твоем попечении, милый. Веди себя как джентльмен.

— Непременно, — пробурчал Пол, открывая дверь перед Дженни. — После вас, мисс.

— А я пригляжу за твоим дедом, дорогая!

Голос миссис Ллойд зазвучал неожиданно по-девичьи задорно, и Марко Франчелли издал странный звук — нечто среднее между стоном и смехом.

Они медленно шли по Черри-стрит. Пол так напряженно изучал брусчатку под ногами, что Дженни стало его жалко. Она хотела помучить его подольше, но так и быть.

— Предлагаю сделку. — Они как раз достигли конца улицы.

Мальчик оживился, поднял голову:

— Какую?

— Разбегаемся каждый по своим делам. А часа через три встречаемся здесь и рассказываем старикам, как прекрасно провели время.

Пол просиял.

— А ты не так глупа, пончик!

— Еще один намек на мой вес, и мы с тобой будем гулять под ручку на набережной! — вскипела Дженни. — Каждый день. Интересно, что твои друзья скажут?

Мальчик вздрогнул.

— Слушай, я не удержался. Прости. Ты и не толстая совсем, если честно. Просто тебя это бесит. А это смешно, когда человек бесится. Когда я вижу, как человека что-то достает, не могу удержаться. Шутки сами с языка слетают.

— Лучше тебе язык прикусить, — рекомендовала Дженни. — Я ведь серьезно.

— Все-все, мир! — Пол развел руками. — Я нем, как камбала.

— Почему камбала?!

— Разве ты встречала говорящую камбалу?

— Нет, но мне кажется, рыбе с такой внешностью есть что сказать. Наверное, собеседника подходящего нет.

Они прошли до перекрестка.

— Ну, через три часа здесь же? — деловито спросил Пол.

В его голове, очевидно, уже сложились четкие планы, как провести середину субботы. И Дженни Далфин в эти планы не входила.

Девочка вдруг поняла, что ей обидно.

— Ага, давай. — Она кивнула, и мальчик пошел прочь.

«Сама же предложила такую сделку, — подумала Дженни. — И зачем мне этот Пол? Мне нужна свобода, а не прогулки с местными остряками».

Пол уходил по улице легкой походкой, держа руки в карманах. Почему-то от этой легкости было обиднее всего.

«Дался он мне, — недоумевала Дженни. — Какое мне до него вообще дело? Интересно, а сколько ему лет?»

Дженни запрыгнула на парапет. Здесь уклон холма, на котором стоял город, был слишком велик. Поэтому улица упиралась в мощеную площадку и расходилась двумя рукавами лестниц.

«Лучший способ выкинуть из головы всякую ерунду — это тренировка. В Бигбери из всего оборудования, наверное, есть только гимнастический конь в местной школе. Эх, мне бы на трапецию — и под купол!»

Она примерилась. Парапет широкий, с мужскую ладонь. Проспект, а не парапет. Слева брусчатка, справа метра три высоты и черепичная крыша с водостоками. Плевое дело.

— Тебе жить надоело?

Пол держал в руках два рожка с мороженым и удивленно за ней наблюдал.

— Мы же вроде договорились? — удивилась девочка.

— Там живет миссис Робин, — мальчик ткнул за спину, — там вдова Оливер, там — мисс Флокс. Все они члены клуба «Садовод из Бигбери».

— И что?

— Моя ба — бессменный председатель клуба «Садовод из Бигбери», — с тоской пояснил Пол. — У нее здесь везде глаза и уши. Так что, если мы с тобой сейчас разбежимся, уже вечером она об этом узнает. Я только что сообразил.

— Ясно. — Дженни не могла сдержать улыбку. — Значит, нет выхода? Мы, типа, прикованы друг к другу?

— Вроде как.

— И ты, как гостеприимный хозяин, отвечаешь за то, чтобы со мной ничего не случилось?

— Это ты к чему? — заморгал мальчик.

Дженни качнулась и прокрутила один оборот колеса по парапету.

— Эй!

Девочка прошлась еще раз в другую сторону.

— Ты чего… как ты… слушай, перестань! — взмолился Пол. — Там же высотища! Все кости переломаешь. Ба меня убьет.

— Так ты о себе думаешь? — возмутилась Дженни. Она встала на руки и выпрямилась. — Давай извиняйся.

— Что?!

Дженни оторвала одну руку и балансировала на второй.

— Хорошо! Я просто подразнить хотел. Ты же приезжая. К тому же такая смешная была с этой розовой шапкой…

— Это что, извинения, по-твоему? У меня рука устает.

— Прости, ты совсем не толстая, ты… классная! — выпалил Пол.

Дженни с облегчением спрыгнула на землю. Хотелось более эффектно, с кувырком, но сил не осталось. Простое упражнение, а так ее вымотало!

— С каким сиропом? — Ей надо срочно подкрепиться.

— Чего?

«Нет, он все-таки туповат».

— Мороженое с каким сиропом?

— Клубника и…

— Давай клубнику. — Дженни выхватила рожок и облизала подтаявшую верхушку.

«Какая вкуснотища!» Она поскакала вниз по лестнице. Настроение улучшилось. Может, прогулка была не такой уж плохой идеей. Сколько возможностей открывается…

— Ты гимнастикой занимаешься? — Пол нагнал ее.

— Нет. Акробатикой. Цирковой.

— Да ладно…

Дженни фыркнула:

— Тебе нужны еще доказательства?

— Ну… — Пол почесал в затылке, смешно закусил губу щербатыми зубами.

— Не есть! Приду — проверю!

Девочка вручила ему рожок и направилась к фруктовой лавке. Прошлась вдоль лотка с фруктами и выбрала четыре апельсина. Продавец, старик кореец, вручил их ей в бумажном пакете.

— Что дальше? — поинтересовался Пол.

Дженни резко и сильно подбросила пакет вверх — так, что апельсины вылетели из него, — и, пока они падали, сделала сальто назад на месте. И тут же, поймав апельсины, начала ими жонглировать. Пакет тем временем плавно опустился на землю.

Кореец и Пол смотрели на нее с одинаково изумленными выражениями лиц. А Дженни жонглировала, все больше усложняя ритмический рисунок: фонтан, полукаскад, перехваты, круг. Потом она включила броски из-за спины, затем — над головой, потом начала вбрасывать апельсины из-под ноги и ловить их за спиной, а завершила показательное выступление, встав вверх ногами — с опорой на одну руку и поймав все апельсины в пакет.

Когда Дженни поднялась на ноги, продавец захлопал и торжественно, с поклоном, вручил ей большой ананас.

— Ой! Спасибо.

Дженни раскраснелась и слегка запыхалась. Конечно, Полу она ни за что не признается, что допустила пару ошибок, которых никто, кроме нее, не заметил, — слишком долго не тренировалась.

Мороженое Пола медленно капало с рожка.

— Теперь веришь?

Парень кивнул:

— Это было круто. Очень. И ты прямо живешь в цирке?

— Ага. Когда посетители уходят, мы все на манеж ложимся и спим вповалку.

— А звери не мешают? — прищурился Пол.

— На чем мы, по-твоему, спим? Лучше хвоста тигра подушки не бывает. Разве что медвежья лапа.

Пол засмеялся:

— Я б на это поглядел.

— Я бы тоже, — развеселилась Дженни.

Они дошли до центральной площади и рухнули на скамейку.

— А откуда ты приехала?

— Из Суррея. — Дженни с хрустом доедала рожок. — А до этого — из Сассекса. А до этого — из Гемпшира. А еще из Шотландии, из…

— Ничего себе, — поразился мальчик. — Вы по всей Англии кочуете?

— Не только по Англии. Иногда на континент выезжаем.

— Обалдеть! — Глаза у Пола загорелись. — И к вам в цирк можно записаться? А трюки с техникой у вас есть? Прыжки на мотоциклах, например. Через горящие кольца.

Дженни задумалась.

— Нет, у нас традиционный цирк, — с сожалением сказала она. — У нас через кольца только леопард прыгал. Но он заболел потом, обжегся, наверное. И Брэдли его увез. Но я слышала, что такие мотошоу в Англии есть. Надо у деда спросить, он точно знает.

— Спроси, а?

Дженни кивнула:

— Хорошо.

Так, болтая, они прошли почти полгорода.

«Надо же, с ним можно общаться, — подумала Дженни. — Если предварительно обработать бабушкой…»

— А как тебя к нам занесло? И где твои родители?

— Ну, мы тут… отдыхаем, — уклонилась Дженни от ответа. — Сезон тяжелый выдался.

Не рассказывать же ему про Магус, химеру и колдуна? Он и в цирк сначала не поверил, а уж в это…

— А родителей у меня нет, — сказала Дженни и удивилась, как легко она это произнесла. — Я с Марко выросла.

Пол помолчал.

— А мои есть, а как будто их и нет. Отец все время в море, а когда не в море, то в пабе. А мама на работе постоянно. Они вообще не общаются.

Дженни не знала, что ему ответить. В молчании они спустились на небольшую набережную города Бигбери-он-Си.

— Сколько же их… — растерянно заметила Дженни.

Женщины с сумками, чемоданами на колесиках, саквояжами толпились на набережной. Солнечные очки, сумочки, зонты, веера. Улыбки, полные яда или доброжелательные, легкие разговоры, где слова порхали, как бабочки, и жалили, как пчелы. Агатоведы оккупировали город.

— Сто пять человек, — сказал Пол. — Это же поклонники старушки Агаты. У них ежегодный заезд, обычное дело. Теперь неделю на острове будут развлекаться, а потом уедут. Останутся только финалисты, шесть человек.

— Финалисты?

— Ага, у них каждый год проходит конкурс на лучшее убийство. Написанное, конечно.

— Звучит жутко, — заметила Дженни. — А ты откуда столько про них знаешь?

— Да их каждый в Бигбери знает, — изумился Пол. — Это же местная достопримечательность. У нас тут вообще шагу нельзя ступить, чтобы не попасть в очередное историческое место или не вляпаться в какую-нибудь историю. К тому же у меня мама на острове работает, в отеле.

— Серьезно? — Дженни подпрыгнула. Положительно, идея миссис Ллойд отрядить ей проводника оказалась весьма плодотворной. — И ты сможешь меня туда провести?

— Да чего там делать? — скривился Пол. — Скукота на этом острове. Редкая чайка долетит до середины косы — от тоски упадет. Давай я лучше автосалон тебе покажу.

— С мотоциклами? — догадалась девочка. — Ценю твое предложение, но в другой раз. Сегодня — на остров!

Мальчик поморщился.

— Видишь полоску на горизонте?

Дженни напрягла глаза. Далеко-далеко, у самого края моря, виднелась легкая дымка.

— И что?

— Это шторм. Скоро погода испортится, причем капитально. Последние солнечные деньки. И ты хочешь их потратить на какой-то унылый остров? Там только скалы, чайки и агатоведы.

— Обожаю скалы!

— Нет, — отрезал Пол и отвернулся.

Дженни поняла, что настроен он серьезно. К этому замку´ нужно было найти другой подход.

— Ладно, — отступила она. — Пошли тогда домой, уже пора. Срок твой кончается.

Мальчик с видимым облегчением убрался с набережной.

Они были уже почти на Черри-стрит, когда Пол снова завел разговор про цирк.

— А что ты еще умеешь, кроме жонглирования и таких трюков?

— Таких трюков? Думаешь, это так просто? Взял и встал на руки? Раз — и пошел крутить сальто?

— Нет, но выглядит просто.

— Спасибо. — Польщенная Дженни улыбнулась. — Акробатика — это моя вторая специализация.

— А первая?

Девочка сунула пакет с фруктами ему в руки и на ходу вынула из-за уха у Пола монету в пятьдесят пенсов.

Пол успел лишь уловить, что ее пальцы пахли апельсинами.

— А еще?! — потребовал парень.

Дженни последовательно вынула: два однопенсовика, монеты в пять и десять пенсов, семиугольник в пятьдесят пенсов, заколку для волос, апельсин, полпачки мятной резинки и выкидной нож.

— Это же мой! — оторопел мальчик. Он сунул руку в пустой карман. — Как ты…

— Расслабься, я так на жизнь зарабатываю. — Дженни вручила ему нож и шестьдесят пенсов. — Это твое. У меня мелочь кончилась. Ну, мы пришли. Чао, бамбино!

Дверь захлопнулась за ней, и дверной колокольчик глухо звякнул.

— Марко, я ананас добыла! Давай его съедим! — донесся из дома голос Дженни. — Я голодна, как этот… как его… Левиафан! Вот как!

— Пока, Дженни, — сказал Пол в пустое пространство, сунул руки в карманы куртки и пошел вверх по улице.

Он шел и улыбался, сам не зная чему. Наверное, тому, что ее пальцы пахли апельсином.

Глава четвертая

После пробежки и завтрака Дженни обычно отдыхала. Но не больше часа. Потому что потом по ее душу являлся Марко, держа под мышкой бестиарий1. И легче было изгнать дьявола, чем убедить деда, что она сегодня очень устала и совершенно не готова воспринимать новые знания.

Дженни не раскрывала ни одного учебника за все лето. Если бы дедушка решал с ней уравнения или читал Диккенса с Чосером! Она была бы счастлива. Честно-честно.

Но Франчелли преподавал внучке теорию магических существ и основы темного Искусства. Не сказать, что это было труднее, чем решать квадратные уравнения или написать эссе на тему «О чем бы я хотел поговорить со стариком Шекспиром». Даже легче на первый взгляд. «Никаких домашних заданий и творческих проектов», — провозгласил Марко в самом начале обучения, и Дженни возликовала. «Только старая добрая зубрежка», — продолжил он, и с тех пор солнце для Дженни померкло, а небо заволокли тучи. Читать, анализировать, разбивать на смысловые абзацы, вычленять из текста самое главное, запоминать и снова читать. Она сроду столько не читала! Ей уже начали сниться сны в печатном виде.

Причем у Марко была манера проверять усвоенные знания когда угодно и где угодно.

— Миа кара, перечисли наиболее уязвимые места корокота, — спрашивал, бывало, фокусник, глядя, как Дженни доедает омлет с помидорами. И девочка, вылизывая тарелку (от этой некрасивой привычки она категорически отказывалась избавляться, несмотря на все старания Франчелли), перечисляла:

— Глаза, живот, подгрудок в нижней трети. Жрет все, в том числе и трупы, для чего разрывает могилы. Бить его лучше холодным железом, но сойдет все, что подвернется под руку. Способен подражать человеческому голосу и мольбами о помощи заманивать людей в лес2. Также может по желанию менять пол и раскраску. Но, по сути, это просто очень злобная и умная собака.

— Эти «очень злобные собаки» используются темниками в качестве внешней стражи. Псы способны прогрызать железо. Дальше. Назови отличительные признаки ламии…3

Подъем. Пробежка. Душ. Завтрак. Зубрежка. Тренировка на гибкость и растяжку. Обед. Зубрежка. Ужин. Сон. Подъем. Пробежка. Душ…

Так прошла неделя. Пол не появлялся, и Дженни даже немного обиделась. Но потом забыла про него, потому что Марко не давал ей никакой передышки.

Она изучала нескончаемые перечни магических существ, одни названия — язык сломаешь! А ведь были еще и описания. Учила способы подчинения и борьбы — обычные, магические и особые приемы Магуса. Вникала во все подробности разнообразных ритуалов темников, от описания которых Дженни порой тошнило.

— Гадость какая! — восклицала она, отшвыривая очередной том. — Жарить живого кота! Отвратно! Марко, ну пожалуйста…

Но дед был безжалостен. За неделю они одолели четверть «Краткого справочника запрещенных существ», причем Марко выбирал самых опасных и злобных тварей. Нет чтобы почитать про единорогов или гиппогрифов, про феникса или птицу гамаюн4. Сплошь одни горгульи, големы, василиски, драуги5, упыри, гули и прочая нечисть.

— Шансы столкнуться в резиденции Фреймуса с добрым сэнмурвом

...