Адаптация билингвальных детей в условиях эмиграции. Asociacion European Association Psychotherapy & Coaching Trainer Psy Positum EAPCT
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

кітабынан сөз тіркестері  Адаптация билингвальных детей в условиях эмиграции. Asociacion European Association Psychotherapy & Coaching Trainer Psy Positum EAPCT

Asociacion European Association Psychotherapy & Coaching Trainer Psy Positum EAPCT
Комментарий жазу
Мария Т
Мария Тдәйексөз келтірді1 жыл бұрын
меньшинств при билингвизме выступает переход билингвов на функционально второй для них язык, то есть в России — на русский язык. Вполне понятно, что данный
Комментарий жазу
Екатерина А.
Екатерина А.дәйексөз келтірді3 жыл бұрын
Обычно те, кто с детства окунулся в стихии разных языков, лучше успевают и по математике, и по другим предметам
Комментарий жазу
Екатерина А.
Екатерина А.дәйексөз келтірді3 жыл бұрын
Второй подходящий период — от 4 до 7 лет, поскольку ребенок все еще в состоянии воспринимать два языка параллельно. Другими словами, второй язык изучается на том же уровне, что и первый, делая ребенка носителем двух родных языков. Но даже, если вашему ребенку уже 7 лет, и вы захотели привить ему дополнительный язык, вы не опоздали. Третий удачный период — с 8 лет и до вступления в подростковый возраст. После полового созревания новый язык, согласно ученым, обрабатывается в другом отделе мозга, а это значит, что ребенку приходится изучать новый язык с «платформы» родного, прибегая к переводу.
Комментарий жазу
Екатерина А.
Екатерина А.дәйексөз келтірді3 жыл бұрын
зучение второго языка проще дается детям до 10 лет, и особенно легко детям до 5 лет по сравнению с взрослыми»
Комментарий жазу
Екатерина А.
Екатерина А.дәйексөз келтірді3 жыл бұрын
Дети, которые родились в Израиле или же приехали с родителями в возрасте до 8 лет, теряют русский язык, лучше изъясняются на иврите.
Комментарий жазу
Екатерина А.
Екатерина А.дәйексөз келтірді3 жыл бұрын
Во-первых, в возрасте ранней социализации (3—5 лет) ребенок в состоянии освоить второй язык как родной, довольно легко, если попадает в языковую среду. Во-вторых, считается в корне неверным проводить семейное общение на иностранном для родителей языке, прежде всего потому, что общение с ребенком должно быть естественным, интимным; на втором месте причин — отсутствие необходимости и собственные проблемы со вторым языком у родителей
Комментарий жазу
Стася
Стася дәйексөз келтірді4 жыл бұрын
Песочную терапию нельзя проводить в следующих случаях: — дети с синдромом дефицита внимания с гиперактивностью (СДВГ). — эпилепсия или шизофрения. — клиент с очень высоким уровнем тревожности. — клиент с неврозом навязчивых состояний. — аллергия на пыль и мелкие частицы. — легочные заболевания. — кожные заболевания и порезы на руках.
Комментарий жазу
структуры мозга формируются к трем годам. В 1—7 месяц мозг получает 50% своего потенциала во взрослом состоянии, к 3 годам — 80%, То есть если родители и воспитатели в первые три года жизни не заложили прочного фундамента двуязычия, то потом невозможно ничего на нем построить.
Комментарий жазу
Если языки строго разделены по сферам применения (например, каждый из родителей действует по принципу «одно лицо — один язык» и говорит только на своем языке, или дома говорят на одном языке, а в окружающем мире — на другом), то смешения, как правило, не происходит. Ребенок всегда знает, к кому на каком языке адресоваться. Однако если родители употребляют в общении несколько языков или в семье не один ребенок, а несколько, ситуация усложняется.
Комментарий жазу