Предисловие
Уважаемые читатели, скупы и жёстки каноны стихосложения хокку: первая и последняя строка — пятисложные, вторая — семисложная. А всего в хокку должно бы быть 17 слогов. При этом декларируется, что хокку — «это лирическое стихотворение, отличающееся предельной краткостью и своеобразной поэтикой».
Решив попробовать себя в «хоккусложении», я подумала, а ведь наши слова сами много длиннее японских, наш русский язык цветист и витиеват, скорее склонен к длиннотам и описаниям. И ещё подумалось, для написания канонических хокку подходит только рубленный английский язык с его односложными и двусложными словами. Кроме того, следует принять во внимание требование к содержанию хокку — обязательная отсылка ко времени года. При этом ещё желательно своеобразное японское ухищрение: наличие слов омонимов или слов ссылок на известные всем литературные образы, приводящее к многозначности и слоям смыслов.
Не слишком ли много для всего 17 слогов? Но я попыталась.
Жалоба на хокку. Шутливое
Хокку, они что?
Вроде семечек — никак
Их грызть не бросишь…
В оформлении обложки использовано фото Ильи Гриднева.
Ода хокку
На белом листе —
Нерождённые слова.
Кисть н
...