Я уже читала эти рассказы. Конечно, перевести исковерканный английский текст на русский так, чтобы хоть намеком передать смысл и юмор - это надо быть исключительным знатоком и английского, и русского. В мой лексикон уже много лет входят горбота кошмарт и Христарадио (это из другой книжки Леннона)
Рассказы прикольные, Леннон гениален, переводчик - на высоте.
Будет ли ещё на букмейте "Испалец в колесе"?
Официально заявляю, что это худшее произведение, которое я прочитала здесь. Что это было? Бред сумасшедшего с отвратительной графикой
Интересен текст"с ошибками-оговорками"