Я много переводов Джейн Эйр читала, и именно этот (да ещё и в исполнении прекрасного голоса Юлии Тарховой) мне запал в душу! Уже даже не хочу слушать другие версии😁 Перевод многие ругают, но мне до крайности нравится именно эта версия Введенского - такие уже де кружевные обороты)) современному человеку может и непривычно, но порой именно перевод вызывал у меня улыбку во все 32 со всеми этими "физиономиями" и "милостивыми государями")) спасибо издательству за возможность погрузиться в любимую историю с такого необычного ракурса 🥰