Локализация в стиле Порри Гатора. "Бобровый утес", ошибки междометий, режущие слух и глаз переводы имен (натыканы лишние "й") прочее по мелочи. Первые две книги намного лучше, а здесь имена Таргариенов написаны так, будто кого-то вот вот должно вырвать. А сама книга, конечно, хороша, Мартин написал шедевр. Но перевод ужасный.
Переводная литература давно уже стала кошмаром.... Но мы читаем!!!
Полностью согласен с всем выше. Переводчик чего-то перебрала. Первая книга обе части переведена намного лучше.