БастыАудиоКомикстерБалаларға арналған
Господин Рыбак
Господин Рыбакпікірімен бөлісті2 жыл бұрын
Локализация в стиле Порри Гатора. "Бобровый утес", ошибки междометий, режущие слух и глаз переводы имен (натыканы лишние "й") прочее по мелочи. Первые две книги намного лучше, а здесь имена Таргариенов написаны так, будто кого-то вот вот должно вырвать. А сама книга, конечно, хороша, Мартин написал шедевр. Но перевод ужасный.
Битва королей
Джордж Мартин
Битва королей
30.4K4.4K467649
18+
8 Ұнайды

Кіру не тіркелу пікір қалдыру үшін

Алеся

Алеся

5 күн бұрын

А рецензия не смутила никого? Цитирую: «Джордж Мартин. Писатель ОЧЕНЬ рано и быстро добившийся ОГРОМНОГО УСПЕХА…».Я попросила поддержку исправить эту «отрыжку» их никчемного «рецензента», которому, по видимому, виднее рано или поздно и огромного или малого успеха достиг Д. Мартин 🙄чушь! Вот и переводчики видимо из той же «школы» вышли…

Елена Тальковская

Елена Тальковская

өткен ай

Переводная литература давно уже стала кошмаром.... Но мы читаем!!!

Саша Дементьев

Саша Дементьев

2 жыл бұрын

Полностью согласен с всем выше. Переводчик чего-то перебрала. Первая книга обе части переведена намного лучше.

Оқу
👎Ұсынбаймын
💩Фуууу