Ох, как же мне понравилась эта книга! Она настолько проста в своей честности, так далека от пафоса нашего "поколения переосмысления", что оценят её тихую глубину, скорее всего, не все.
Итак. Перед нами такие разные подруги Триша и Шарлин – жёны американских чиновников в Сайгоне образца 1963 года.
Те самые молодые женщины, от которых требуется быть "подспорьем для мужа" и примерными католичками, знать своё место, и т.д. по списку идеальной степфордской жены...
Глобально они не совершили ничего дурного, у них своя маленькая жизнь и свои кризисы, они далеки от политики, от мира мужчин, с его жестокими "игрушками" и ущербом, который те наносят. Но эти женщины пытаются хоть как-то латать последствия. Хоть что-то делать. Хоть для кого-то. Как же символично, что именно представители хаоса всячески тыкают жёнушек - благотворительниц в [якобы] бесполезность их затей!
Да, на то есть причина – Искупление (одна искупает бездетность как "несовершенство тела", вторая - наследие предков-рабовладельцев, третья - успех мужа, построенный на крови, и тд). Да, их вклад ничтожен, они словно бабочки перед надвигающимся ураганом Вьетнамской войны.
Макдермотт не смакует боль, не занудствует в прозе, не накидывает на всё фирменное американское белое пальтишко, но даёт пищу для размышлений. Многое ушло у меня в цитаты (тут отдельное спасибо переводу Светланы Арестовой).
В 2025 году в русском переводе вышли сразу два романа о Вьетнамской войне, показанной через призму женских судеб: «Женщины» Кристин Ханны и «Искупление» Элис Макдермотт. И то, что рейтинг у мелодрамных манипуляций Ханны, которая всеми силами давила из читателя слезу в каждом абзаце, выше, чем у элегантного многослойного slice of life Макдермотт, печально говорит о многом...