Само повествование интересное. Но манера чтения оставляет желать лучшего. Все же нужно узнать основы произношения языка, слова из которого используются в тексте (имена, титулы, географические названия). В тайском языке звук "х" после согласной не произносится, гортанность отсутствует в принципе. По, а не Пхо, Кэо, а не Кхэо, и так далее, все эти кх, пх, тх режут слух. Звук "р" перед согласной не произносится. То есть Чулалонгкон, а не Чулалонгкорррн; Суваннапум, а не Суварррнапхххуми. Ударения в географических названиях - не бУри, а бурИ. ПетчабурИ, СарабурИ. Если вообще придираться, то в таких названиях два ударения, это как бы два слова - ПЕтчаБурИ, САраБУри.Путешествие в Сиам
·
Анна Леонуэнс